Las novelas... ¿malas?
-
- Gran Sol
- Mensajes: 2704
- Registrado: 27-Mar-2005, 0:36
- Ubicación: Sommerlund´s Forest
- Contactar:
Las novelas... ¿malas?
El servicio de espionaje de LSE informa:
Con alevosía y nocturnidad me he hecho miembro de TotS, para ver que se cuece pos ahí, y tienen un tema que habla sobre las novelas tan esperadas y queridas por nosotros, bien, lo que he podido recopilar es:
- que están mal escritas, en el sentido de frases no tan elaboradas como se esperaba, lo cual decepcionó un poco a esta gente
- y que no versan tanto como de LS, sino más sobre personajes secundarios, como Qinefer, Alyss, Vonotar, (aunque también sale LS, por supuesto), pero parece q esto tambien los decepcionó
- lo único de lo que hablan bien es de que se comentan muchos aspectos, mitos y leyendas de Sommerlund y de Magnamund
¿que queris que os diga? que yo daría un ojo por las novelas, aunque fuesen en inglés y que ya les vale a estos guiris, no es que debamos ser tontos y no tengamos espíritu crtíico pero por lo que comentan (y por cómo lo comentan) me parecieron un poco exagerados.
Con alevosía y nocturnidad me he hecho miembro de TotS, para ver que se cuece pos ahí, y tienen un tema que habla sobre las novelas tan esperadas y queridas por nosotros, bien, lo que he podido recopilar es:
- que están mal escritas, en el sentido de frases no tan elaboradas como se esperaba, lo cual decepcionó un poco a esta gente
- y que no versan tanto como de LS, sino más sobre personajes secundarios, como Qinefer, Alyss, Vonotar, (aunque también sale LS, por supuesto), pero parece q esto tambien los decepcionó
- lo único de lo que hablan bien es de que se comentan muchos aspectos, mitos y leyendas de Sommerlund y de Magnamund
¿que queris que os diga? que yo daría un ojo por las novelas, aunque fuesen en inglés y que ya les vale a estos guiris, no es que debamos ser tontos y no tengamos espíritu crtíico pero por lo que comentan (y por cómo lo comentan) me parecieron un poco exagerados.
¡EL SEÑOR DEL KAI HA VUELTO!
Hombre, la verdad es que yo también las compraría sin dudarlo si las publicaran por aqui; lo que pasa que ya sabes lo que ocurre con estas cosas con las que te creas tantas expectativas: que quizá luego acaban por decepcionarte y no estar a la altura.
Aunque no traten exclusivamente de LS, a mi me parecería muy atrayente leer historias de otros personajes ambientadas en Magnamund. De todas formas, yo creía que cada novela, o cada dos, equivalía a uno de los librojuegos... ¿no es asi?
Estos ingleses, como cuentan con todos los librojuegos, pues ya se sabe... Si tuviéramos por aqui las novelas, habida cuenta de que solo hemos podido disfrutar de 11 librojuegos de LS, seguro que les daríamos un buen tiento.
Aunque no traten exclusivamente de LS, a mi me parecería muy atrayente leer historias de otros personajes ambientadas en Magnamund. De todas formas, yo creía que cada novela, o cada dos, equivalía a uno de los librojuegos... ¿no es asi?
Estos ingleses, como cuentan con todos los librojuegos, pues ya se sabe... Si tuviéramos por aqui las novelas, habida cuenta de que solo hemos podido disfrutar de 11 librojuegos de LS, seguro que les daríamos un buen tiento.
Espero que alguna vez podamos de disfrutar de nuestro propio fanzine porque visto los trabajos presentados en los concursos habidos y por haber creo que hay material de sobra y de calidad...Jolan escribió:Y hablando de novelas... y relatos! Qué callado se lo tenía nuestro compi Shekou! que ha publicado un relato sobre el Tarnalin en el Rising Sun (el fanzine de tots) y no nos habías dicho nada... Podrías poner aqui la traducción, o enviarlo a la web, hombre!
Aquí:Inno_Minado escribió:Jolín, Shekou, ¿dónde puedo encontrar eso?
http://www.towerofthesun.com/lonewolf/m ... age&pid=20
Pero para poder descargarlo necesitas registrarte previamente, escribo en los números de febrero y marzo...
-
- Gran Sol
- Mensajes: 2704
- Registrado: 27-Mar-2005, 0:36
- Ubicación: Sommerlund´s Forest
- Contactar:
shekou tio! pero que máquina q eres! the Harvest y el Tarnalin!... ummm creo q vamos a tener q ponerte una cláusula de rescisión para no dejarte marchar!
PD: muy bien, lo que me faltaba, encima de que tengo poco tiempo libre, ahora voy a tener que traducir estos dos relatos si me quiero enterar de que van!
PD: muy bien, lo que me faltaba, encima de que tengo poco tiempo libre, ahora voy a tener que traducir estos dos relatos si me quiero enterar de que van!
¡EL SEÑOR DEL KAI HA VUELTO!
Fuga de talentos!! Detenedle! que no se escapeee!!!...
Asi que encima tienes otro relato en el fanzine anterior... que caña!
Estoy de acuerdo en que estaría genial tener nuestro propio fanzine; creo que ya lo comenté en el antiguo foro. El único problema es que requiere la implicación de mucha gente (bueno, quizá no de mucha, pero si de varias personas) entre colaboraciones, recopilación de noticias de actualidad, concursos y cosillas de entretenimiento, y luego montar todo eso en un formato aceptable...
Asi que encima tienes otro relato en el fanzine anterior... que caña!
Estoy de acuerdo en que estaría genial tener nuestro propio fanzine; creo que ya lo comenté en el antiguo foro. El único problema es que requiere la implicación de mucha gente (bueno, quizá no de mucha, pero si de varias personas) entre colaboraciones, recopilación de noticias de actualidad, concursos y cosillas de entretenimiento, y luego montar todo eso en un formato aceptable...
Leñe, Shek! Tienes que saber mucho inglés para poder escribir un relato en ese idioma! (a ver si me registro y lo leo). Yo no paso de las típicas cartas modelo que nos hacían aprender en el colegio.
Fancine...Somos muy pocos para ello (fieles, pero pocos).
Pues anda, que no gustaría ni nada, ser, por ejemplo, 18 (como antaño).
Mirad que cuenta más bonita:
18 usuarios y un libro de Joe Dever en inglés bajado del Project Aon.
Cada usuario traduce únicamente una sección al día.
En 19,4 días, libro traducido.
Fancine...Somos muy pocos para ello (fieles, pero pocos).
Pues anda, que no gustaría ni nada, ser, por ejemplo, 18 (como antaño).
Mirad que cuenta más bonita:
18 usuarios y un libro de Joe Dever en inglés bajado del Project Aon.
Cada usuario traduce únicamente una sección al día.
En 19,4 días, libro traducido.
Una pregunta -que no sé bien dónde situar-. Por curiosidad, he mirado algunos de los títulos de los números de Lobo Solitario. ¿Qué significa "The Lords Plague of Ruel"? ¿Los señores de la plaga de Ruel? ¿La plaga de los señores de Ruel? "¿La plaga de señores de Ruel?" Es que no consigo encontrarle sentido.
¿Ruel y su plaga de señores?
¿La plaga de Ruel y sus señores?
¿Ruel y su plaga de señores?
¿La plaga de Ruel y sus señores?