Baklands escribió:A ver, el OCR (reconocedor de textos para Jolan

) se llama Abby FineReader. Yo me lo bajé (la versión mu' p'ofesional) de la mulita, pero creo que phillix colgó un enlace donde bajar una versión. Lo que no me acuerdo es donde.
Lo descargaré yo tb con la mula y a ver si le saco provecho.
Baklands escribió:
En cuanto a lo de las fotos, no sé. ¿Has probado a hacerlas de cerca?
De cerca, de lejos, con zoom, sin el... no sé... como se han transcrito libros por este método, pensaba que el resultado tirando fotos era mucho mejor... Ya digo que debe de ser por mi cámara. Y me da rabia, porque de haberme salido bien, no tendría inconveniente en, poco a poco, ir fotografiando otros librojuegos de mi colección.
Baklands escribió:
De todas maneras, no te preocupes. Si no puedes hacerlas, cuando tenga la traducción acabada, te paso lo que tenga, y tú, ya con el libro delante, te lo acabas de pulir y listo.
puff.. lo que pasa que eso implica varias cosas: primero... leerme el libro enterito, sección por sección, e ir cotejándolo, con el tiempo que eso implica (tiempo que, lamentablemente, no dispongo por ahora); y segundo: destriparme totalmente la trama del libro.
Seguiré trajinando con la cámara y a ver si logro dar con una resolución apropiada. Pero de no ser asi, me temo que solo podría ayudarte transcribiendote alguna que otra sección concreta con la que tuvieras dificultades con la traducción...