Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
Dark-kia
Señor del Sol
Mensajes: 2606
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

La sonrisa sardónica que se dibuja...
La sonrisa sarcástica que se dibuja... (Nunca había escuchado la palabra 'sardónica' :S )
uno de los individuos perturbadores de la taberna...
Uno de los alborotadores de la taberna / uno de los maleantes / etc... :smt102
Cuando miras hacia arriba, ves a dos de los personajes turbios de la posada huyendo,
Usa cualquier otro adjetivo, pero turbio personalmente no me suena bien. :smt017 ( Ej.: ves a dos de los extraños personajes de la taberna. / ves a dos de los sospechosos sujetos de la taberna.

Rebuscamos entre sus ropajes. :smt077
Imagen
El Analandés
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2014
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Venga, a mirar en los bolsillos, a ver si tiene tabaco. :smt033
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

Gracias por las correcciones, tomo nota :smt023

Pues miramos en sus bolsillos, a ver si tiene tabaco :smt005
96.
You find only three gold coins and a few moths in a tattered purse (add them to your gold total). Disappointed, you tear off the piece of cloth tucked into your attacker's belt to wipe your dirty weapon. Suddenly, you notice a golden glint around the assassin's neck in the dim light. You crouch down: it is a chain, and you take it from him. A strange pendant hangs from it, formed of a crude copper ring in which is set a gold figure with irregular contours (note this necklace on the list of your possessions). Everything leads you to believe that it is the isolated fragment of a broken medallion. But time is running out: you will have plenty of time to think about this when all traces of danger have vanished. Roll two dice. If you roll a 12, go to 58. Otherwise, go to 397.
96.
Solo descubres tres monedas de oro y algunas polillas en un maltrecho monedero (agrégalas a tu total de oro). Decepcionado, arrancas el trozo de lona que se ha escapado del cinturón de tu agresor para limpiar tu arma. De repente, ves en la oscuridad un destello dorado en el cuello del asesino. Te agachas: es una cadena y se la quitas. De allí cuelga un extraño colgante, formado por un tosco anillo de cobre en el que está incrustada una figura de oro de contornos irregulares (anota este collar en la lista de tus posesiones). Todo hace pensar que se trata de un fragmento aislado de un medallón roto. Pero el tiempo se acaba: pensarás en esto cuando haya desaparecido todo rastro de peligro. Tira dos dados. Si sacas 12, pasa al 58. De lo contrario, pasa al 397.

Lanzamos los dados y sacamos un 4.
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

397.
Concerned about the sudden resurgence of street fighting, municipal guards patrolled the neighbourhood in search of troublemakers. Alerted by the commotion of your recent skirmish, an armed squad marches straight towards you with long strides. You only have time to hide in a dark corner to avoid awkward questions. Why are all these people so determined to attack you? What does the red mark on the assassin's forehead mean? Not the slightest clue illuminates these mysteries that obsess your mind. Fortunately, the guards' zeal to find the person responsible for these successive killings is very relative, and no one discovers your hiding place. You had a narrow escape! Go to 74.
397.
Preocupados por el repentino aumento de los enfrentamientos callejeros, hombres de la guardia patrullan el barrio en busca de alborotadores. Alertado por el ruido de tu reciente pelea, un escuadrón armado marcha directamente hacia ti a grandes zancadas. Sólo tienes tiempo de esconderte en un rincón oscuro para evitar preguntas inoportunas. ¿Por qué toda esta gente se empeña en querer atacarte? ¿Qué significa la mancha roja en la frente de los asesinos? Ni el más mínimo atisbo de luz ilumina estos enigmas que obsesionan tu mente. Afortunadamente, el afán de los guardias por encontrar al responsable de estos sucesivos asesinatos es muy relativo y nadie descubre tu escondite. ¡Escapaste por los pelos! Pasa al 74.

*****
Así queda nuestra Hoja de Personaje:

PRESTE (MAESTRE) JUAN

FUERZA: 17
VIDA: 27

ORO: 67

RACIONES DE AGUA: 4

Objetos Equipados:
-Espada (al cinto)
-Ojo de la Esfinge (al cuello)
-Ópalo de protección contra rayos (al cuello)
-Rosa del desierto contra insectos (al cuello)
-Anillo con dos cabezas de león (en la mano)

Objetos en la Mochila (10 máximo):
-4 Raciones de Comida
-Barba postiza
-Nariz postiza
-Pergamino de protección contra palmípedos
-Pergamino de hablar con los pomos de las puertas
-Colgante con anillo de cobre y figura incrustada

OJO DE LA ESFINGE: No usado
CARISMA DEL PRESTE JUAN: No usado

NOTAS:
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

74.
Night has now almost fallen and you need to find somewhere to sleep. Wandering like a sleepwalker through the narrow streets, nearly slipping with every step on piles of rubbish and falling into the gutter dug in the middle of the road, you despair in silence. Fortunately, your journey through the poor neighbourhoods of the city is coming to an end and you enter a new section, more elegant and above all cleaner. There, a warmly lit window and laughter behind a heavy wooden door catch your attention. You have finally discovered a haven of peace where you can rest from the multiple attacks of which you have been the innocent victim. You walk fearlessly into the common room of the inn, while all the customers turn around at your arrival and stare at you with curiosity. But no one makes a move to get up and attack you without warning. Satisfied, they immediately return to their momentarily abandoned activities: eating, drinking and playing dice. A jovial little man waddles over to you: ‘Good evening, noble traveller. What can I do for you? What do you desire? Food, fresh water, a comfortable bed?’ You reply that all of these things would make you very happy. ‘Then it will be easy to meet all your needs. Three gold coins for supper and four more for the room. Is that acceptable to you?’ If you accept the innkeeper's offer, go to 161. If his prices seem prohibitive or if you are not rich enough, go to 28.
74.
Ya casi ha caído la noche y hay que pensar en encontrar un lugar donde dormir. Avanzando como un sonámbulo por las sucias calles, casi resbalando a cada paso sobre los montones de basura y a punto de desplomarte en el canal utilizado para el flujo de aguas residuales, excavado en medio de la calzada, te desesperas en silencio. Por fortuna, tu viaje por los barrios bajos de la ciudad llega a su fin y entras en una nueva sección, más elegante y sobre todo más limpia. Allí, llama la atención una ventana cálidamente iluminada y risas detrás de una pesada puerta de madera. Por fin has descubierto un remanso de paz donde descansar de los múltiples ataques de los que has sido víctima hasta ahora. Entras sin miedo a la sala común de la posada; todos los clientes se giran cuando llegas y te miran con curiosidad. Pero nadie pretende levantarse y atacarte sin previo aviso. Tras satisfacer su curiosidad, regresan inmediatamente a las actividades temporalmente abandonadas: cenar, beber y jugar a los dados. Un hombrecito jovial se acerca a ti: “Buenas noches, noble viajero. ¿Qué puedo hacer por ti? ¿Qué deseas? ¿Comida, agua fresca, una cama cómoda?” Le dices que todo esto te haría feliz. “Entonces será sencillo satisfacer tus exigencias. Tres monedas de oro por la cena y cuatro más por la habitación. ¿Te parece bien?” Si aceptas la oferta del posadero, pasa al 161. Si sus precios te parecen prohibitivos o si no eres lo suficientemente rico, pasa al 28.

Vamos sobrados de pasta, pero vosotros decidís :smt026
Jotavillano
Sabio
Mensajes: 571
Registrado: 02-Jun-2023, 13:34

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Jotavillano »

Si has leído los libros anteriores, puedes utilizar la misma Hoja de Personaje que utilizaste en dichas aventuras
Si has leído los libros anteriores, puedes utilizar la misma Hoja de Personaje que usaste en dichas aventuras (utilizar-utilizaste)
¡El Katar Sagrado! Debemos..
¡El Katar Sagrado! Debes... (yo diría que dice esto)
In a natural impulse of charity, you close the dead man's eyes
En un arrebato de caridad natural, cierras los ojos del muerto
En un natural arrebato de caridad, cierras los ojos del muerto

Me parece super-mega-caro :smt011 pero tenemos pasta... esto puede ser bueno o puede ser malo, ya veremos como termina. Vamos a aceptar. :smt036
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Sol
Mensajes: 2756
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Venga, nos quedamos
Avatar de Usuario
Dark-kia
Señor del Sol
Mensajes: 2606
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Yo opto por quedarnos y descansar.
Imagen
pkxxpk
Maestro del Kai
Mensajes: 612
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por pkxxpk »

aceptas la oferta del posadero, pasa al 161
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

Nos seducen las comodidades prometidas, así que nos alojamos en la posada :smt026
161.
You immediately pay the agreed price (subtract the 7 gold coins from your total) before sitting down at the table. The common room gradually empties as the owner quickly brings out a steaming dish. Grabbing handfuls of fish and rice grains, he places them on a large tree leaf laid out in front of you. After wishing you bon appétit, he disappears back into the kitchen. What a strange country, where plates and cutlery are not part of the dining tradition! With no other option, you delicately pick up your food with two fingers to eat it. A burning sensation immediately invades your mouth: the seasoning is particularly spicy! In a hoarse voice, you ask for a drink. The innkeeper immediately appears with a jug and two earthenware cups. And while dousing the burning fire that consumes you with generous gulps of palm wine, you strike up a conversation with your improvised interlocutor. If the poor dying wretch has provided you with substantial information before passing away, go to 439. Otherwise, go to 441.
161.
Pagas inmediatamente el precio acordado (resta las 7 monedas de oro de tu total) antes de tomar asiento. La sala común se va vaciando poco a poco mientras el posadero saca una bandeja humeante. Recoge trozos de pescado y granos de arroz y los coloca sobre una gran hoja de árbol frente a ti. No sin antes desearte un buen provecho, desaparece de nuevo en la despensa. ¡Qué extraño país, donde los platos y cubiertos no forman parte de las tradiciones de la mesa! Al no tener otra solución, agarras suavemente la comida con dos dedos para poder comerla. Un fuego devorador invade de inmediato tu boca: ¡el condimento es particularmente picante! Con voz ronca, pides algo de beber. Enseguida aparece el posadero con una jarra y dos copas de barro. Y mientras ahogas el ardiente infierno que te consume con generosos tragos de vino de palma, entablas conversación con tu improvisado interlocutor. Si el pobre moribundo te proporcionó información sustancial antes de fallecer, pasa al 439. En caso contrario, pasa al 441.

El pobre moribundo no pudo apenas decirnos nada, así que nos vamos al 441.

*****
Así queda nuestra Hoja de Personaje:

PRESTE (MAESTRE) JUAN

FUERZA: 17
VIDA: 27

ORO: 60

RACIONES DE AGUA: 4

Objetos Equipados:
-Espada (al cinto)
-Ojo de la Esfinge (al cuello)
-Ópalo de protección contra rayos (al cuello)
-Rosa del desierto contra insectos (al cuello)
-Anillo con dos cabezas de león (en la mano)

Objetos en la Mochila (10 máximo):
-4 Raciones de Comida
-Barba postiza
-Nariz postiza
-Pergamino de protección contra palmípedos
-Pergamino de hablar con los pomos de las puertas
-Colgante con anillo de cobre y figura incrustada

OJO DE LA ESFINGE: No usado
CARISMA DEL PRESTE JUAN: No usado

NOTAS:
Última edición por Valennor el 24-Ene-2026, 16:09, editado 1 vez en total.
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

441.
The calm of this place contrasts pleasantly with the commotion outside. Determined to understand what happened, you decide to question your companion without revealing anything about your recent misadventures. After all, alcohol loosens tongues, and the innkeeper is no exception to this saying. The level of liquid in the jug is visibly decreasing...
"My travels have taken me to many distant and strange countries, but I have never seen a city like this one...
‘No doubt, happy traveller. Kasi (which will become Benares) is undoubtedly the most beautiful city in the world because the god Shiva, to whom it is dedicated, willed it so. Maharajah Rabindranath rules our destinies with justice and benevolence, and no inhabitant would dare complain about their living conditions.’ Go to 193.
441.
La calma de este lugar contrasta agradablemente con el bullicio exterior. Decidido a comprender lo sucedido, Interrogas a tu interlocutor sin revelarle nada sobre tus recientes desventuras. Al fin y al cabo, el alcohol suelta la lengua y el posadero no desmiente este dicho. El nivel de líquido en la jarra está bajando visiblemente...
—Mis viajes me han llevado a través de muchos países lejanos y extraños, pero nunca había visto una ciudad como ésta...
—Sin duda, feliz viajero. Kasi es indiscutiblemente la ciudad más bella del mundo porque así lo quiso el dios Shiva, a quien está dedicada. El maharajá Rabindranath rige nuestros destinos con justicia y benevolencia y ningún habitante se atrevería a quejarse de sus condiciones de vida.
Pasa al 193.
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

CURIOSIDAD

Si os habéis fijado, en el original traducido al inglés cuando se nombra la ciudad se indica entre paréntesis que se acabará convirtiendo en Benarés. Yo he quitado esa parte de la conversación, y había pensado dejarla como una nota al pie. Benarés es el nombre actual de Kasi, efectivamente, una de las ciudades más sagradas de la India, si no la que más, y al parecer fue la cuna del budismo.

https://es.wikipedia.org/wiki/Benar%C3%A9s
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

193.
You compliment the innkeeper on his dinner, but he gradually becomes overcome with extreme fatigue. His speech becomes increasingly laboured and he now has difficulty understanding the meaning of your questions.
‘Who are these men dressed in black, with a scarlet dot on their foreheads, who seem so belligerent?’
The cup does not reach your interlocutor's lips. His arm remains suspended in the air while an expression of frozen terror spreads across his features.
"Thugs? You've seen Thugs? How is that possible? I thought their leader had been quartered ten years ago and that the last survivors of this criminal organisation were isolated madmen who rejected the divine order of the world. They are an ungodly sect that worships Kali, a distorted vision of the goddess Durga, wife of Shiva. Fortunately, all that is well and truly over. Fortunately... because Durga Puja, the great festival of the deity, takes place the day after tomorrow. And... by Shiva, it would be a complete horror if the Thugs were back. You must have been dreaming, stranger. The Thugs are gone forever..."
With a dull thud, the host's skull hits the table, shaking the two clay bowls. A loud snore escapes from his mouth. He is completely drunk and you can't get anything more out of him. With dozens of questions still swirling around in your head, you climb the stairs to go to bed. Go to 376.
193.
Felicitas al posadero por su cena, pero el cansancio extremo lo va venciendo gradualmente. Su discurso se vuelve cada vez más laborioso y el hombre ahora tiene dificultades para comprender el significado de tus preguntas.
—¿Quiénes son estos hombres vestidos de negro, con un punto escarlata en la frente, que parecen tener un talante tan guerrero?
La copa no llega a los labios de tu interlocutor. Su brazo permanece suspendido en el aire mientras una mirada de terror helado invade sus rasgos.
—¿Thugs? ¿Has visto Thugs? ¿Como es posible? Creía que su líder había muerto hace diez años y que los últimos supervivientes de esta organización criminal eran locos aislados que rechazaban el orden divino del mundo. Son una secta impía que adora a Kali, una visión distorsionada de la diosa Durga, esposa de Shiva. Afortunadamente todo esto ha terminado. Afortunadamente... porque Durga-Puja, el gran festival de la deidad, tiene lugar pasado mañana. Y.… por Shiva, el horror sería total si los Thugs regresaran. Debes haber estado soñando, extranjero. Los Thugs se han ido para siempre...
Con un ruido sordo, el cráneo del anfitrión golpea la mesa, haciendo temblar los dos cuencos de arcilla. Un fuerte ronquido se escapa de su boca. Está completamente borracho y ya no puedes sacarle nada. Con docenas de preguntas todavía dando vueltas en tu cabeza, subes las escaleras para irte a la cama. Pasa al 376.
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

APUNTE HISTÓRICO

La segunda anotación, que por algo ahora estamos en una posada y por fin disponemos de algo de tiempo para aclarar las ideas. Efectivamente los Thugs son (o fueron) reales. Su nombre con el tiempo se incorporó al vocabulario inglés como sinónimo de matón o rufián. Se les conocía también como Estranguladores, ya que solían acabar con sus víctimas usando un trozo de tela que guardaban en la zona del cinturón.

https://es.wikipedia.org/wiki/Los_Estranguladores

Y aquí un pequeño detallito del cual uno se da cuenta cuando relee la aventura:
96.
Solo descubres tres monedas de oro y algunas polillas en un maltrecho monedero (agrégalas a tu total de oro). Decepcionado, arrancas el trozo de lona que se ha escapado del cinturón de tu agresor para limpiar tu arma.
Valennor
Tutor
Mensajes: 1015
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Valennor »

376.
After this delicious dinner, the delightful idea of finally spending a night under shelter warms your heart. A window lets in a light night breeze, and the mats where you will sleep have been little used. After placing your bag in a corner of the room and removing your boots, you lie down luxuriously on your bed. But just as you are about to blow out the candle, a dull thud makes you jump. You turn around in a flash, just in time to catch a glimpse of a fleeting silhouette disappearing on the other side of the window. Ready to pounce, you immediately freeze: a thin, sinuous form stands less than half a metre from your left leg. A sinister hissing sound echoes softly, two fangs glistening in the darkness. You can make out the neck of a cobra, a fearsome snake, expanding: the hideous animal is about to attack you. Your sword is within reach, but the reptile will surely strike you if you make the slightest movement. How do you intend to react?

By trying to grab your weapon anyway? Go to 54.
By remaining absolutely still? Go to 19.
By calling for help? Go to 344.
376.
Después de esta deliciosa cena, la idea –oh, tan apetecible– de pasar por fin una noche a cubierto deleita tu corazón. Una ventana deja entrar una ligera brisa nocturna y el jergón donde dormirás tiene poco uso. Tras depositar tu mochila en un rincón de la habitación y quitarte las botas, te acuestas voluptuosamente en tu cama. Pero justo cuando estás a punto de apagar la vela, te sobresalta un golpe sordo. Te giras al momento, justo a tiempo para ver una silueta fugaz desaparecer al otro lado de la ventana. Listo para saltar, detienes inmediatamente tu movimiento: una forma delgada y sinuosa se levanta a menos de medio metro de tu pierna izquierda. Un silbido siniestro suena suavemente, dos colmillos brillan en la penumbra. Puedes distinguir el cuello de la cobra, una serpiente formidable, dilatándose: el horrible animal se prepara para atacarte. Tu espada está dentro del alcance, pero el reptil seguramente te golpeará si haces el más mínimo movimiento. ¿Cómo piensas reaccionar?

¿Aún intentas agarrar tu arma? Pasa al 54.
¿Permaneces absolutamente quieto? Pasa al 19.
¿Llamas para pedir ayuda? Pasa al 344.

Nada, que no puede uno descansar tranquilo ni pagando por una habitación :smt003 :smt005

:smt026
pkxxpk
Maestro del Kai
Mensajes: 612
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por pkxxpk »

Permaneces absolutamente quieto Pasa al 19.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Sol
Mensajes: 2756
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Yo me quedaba quieto, pero para abrir opciones, intentaría pedir ayuda
Avatar de Usuario
Dark-kia
Señor del Sol
Mensajes: 2606
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los Adoradores del Mal - La Saga del Cruzado 5 (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Nos quedamos quietecitos en el camastro, la serpiente reacciona al movimiento y es más rápida que nosotros seguro. :smt017 ¡O tal vez no! :smt102
Imagen
Responder