El maestro del Caos (Traducción)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Tratar de encontrar un lugar para dormir Pasa al 166
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Me hace gracia que antes de saber si podemos utilizar la carne cruda, nos pongamos en riesgo para cazar un ciervo xD
Volviendo a Rahasta, añado mi voto a mirar precios de comida y montura. Espero que no nos la claven por turistas.
Volviendo a Rahasta, añado mi voto a mirar precios de comida y montura. Espero que no nos la claven por turistas.
-
- Guardián
- Mensajes: 396
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El maestro del Caos (Traducción)
La verdad que matar un ciervo para desperdiciarlo tiene tarea... Es lo que he dicho, que por lo menos nos quedemos la carne cruda. Es más, hasta podríamos habérsela dado al Orco mutante, total nos iba a comer, un trozo de ciervo seguro que le valía. 

Re: El maestro del Caos (Traducción)
Típico de partida de rol: "Volvemos donde está el orco. Vemos que está casi desatado, así que volvemos a atarle y le tiramos el ciervo muerto al lado. Le deseamos suerte y nos vamos".


- Dark-kia
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2452
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Pues si que ha sido duro el trayecto, a parte que ha salido más caro que por el río, aunque hemos ganado el talismán
.
Creo que lo más sensato es buscar una nueva montura, provisiones y luego alojamiento, en ese orden si se nos permite.

Creo que lo más sensato es buscar una nueva montura, provisiones y luego alojamiento, en ese orden si se nos permite.

- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
186
You try your luck around Rahasta, but the few animals they have are in wretched condition, half-starved and wasted. It’s a miracle they are still standing up – although one parasite-infested camel drops to the ground, dead, just as its owner is extolling its virtues to you as a prize-winning racing animal. At length you give up in despair. Now, will you:
Buy some food? Turn to 54
Look for an inn, if you haven’t visited one yet? Turn to 272
Look for a place to sleep, if you haven’t here yet? Turn to 166
186
Pruebas suerte por los alrededores de Rahasta, pero los pocos animales que tienen están en unas condiciones lamentables, medio muertos de hambre y consumidos. Es un milagro que sigan en pie, incluso un camello infestado de parásitos cae al suelo, muerto, justo cuando su dueño te cuenta sus virtudes como animal de carreras ganador de un premio. Al final te rindes desesperado. Ahora, ¿qué harás?
Comprar algo de comida Pasa al 54
Buscar una taberna, si todavía no has visitado ninguna Pasa al 272
Buscar un lugar para dormir, si aún no lo has hecho Pasa al 166
Salir y dirigirte a Kabesh Pasa al 114
You try your luck around Rahasta, but the few animals they have are in wretched condition, half-starved and wasted. It’s a miracle they are still standing up – although one parasite-infested camel drops to the ground, dead, just as its owner is extolling its virtues to you as a prize-winning racing animal. At length you give up in despair. Now, will you:
Buy some food? Turn to 54
Look for an inn, if you haven’t visited one yet? Turn to 272
Look for a place to sleep, if you haven’t here yet? Turn to 166
186
Pruebas suerte por los alrededores de Rahasta, pero los pocos animales que tienen están en unas condiciones lamentables, medio muertos de hambre y consumidos. Es un milagro que sigan en pie, incluso un camello infestado de parásitos cae al suelo, muerto, justo cuando su dueño te cuenta sus virtudes como animal de carreras ganador de un premio. Al final te rindes desesperado. Ahora, ¿qué harás?
Comprar algo de comida Pasa al 54
Buscar una taberna, si todavía no has visitado ninguna Pasa al 272
Buscar un lugar para dormir, si aún no lo has hecho Pasa al 166
Salir y dirigirte a Kabesh Pasa al 114
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
54
You can buy food in Rahasta from a sullen, disfigured old man whose taloned hands grab eagerly for your money. However, he asks 1 Gold Piece for each set of Provisions you buy. Double the usual rate, but you must pay or go without. If you buy, adjust your Treasure and Provisions accordingly. Now, will you:
Find somewhere to sleep, if you haven’t slept here yet? Turn to 166
Go to a tavern; if you haven’t done so before? Turn to 272
Try to buy a mount for the journey ahead? Turn to 186
Leave for Kabesh? Turn to 114
54
Puedes comprar comida en Rahasta a un anciano huraño y desfigurado cuyas manos con garras sujetan ansiosamente tu dinero. Sin embargo, te pide 1 Moneda de Oro por cada una de las Provisiones que compres. Es el doble de lo habitual, pero debes pagárselo o marcharte sin nada. Si compras, modifica tu Tesoro y tus Provisiones en consecuencia. Ahora, ¿qué harás?
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
Ir a una taberna, si no lo ha hecho antes Pasa al 272
Tratar de comprar una montura para el próximo viaje Pasa al 186
Salir para Kabesh Pasa al 114
Me tenéis que decir si queréis comprar Provisiones (en caso afirmativo, cuantas) y que hacemos después
You can buy food in Rahasta from a sullen, disfigured old man whose taloned hands grab eagerly for your money. However, he asks 1 Gold Piece for each set of Provisions you buy. Double the usual rate, but you must pay or go without. If you buy, adjust your Treasure and Provisions accordingly. Now, will you:
Find somewhere to sleep, if you haven’t slept here yet? Turn to 166
Go to a tavern; if you haven’t done so before? Turn to 272
Try to buy a mount for the journey ahead? Turn to 186
Leave for Kabesh? Turn to 114
54
Puedes comprar comida en Rahasta a un anciano huraño y desfigurado cuyas manos con garras sujetan ansiosamente tu dinero. Sin embargo, te pide 1 Moneda de Oro por cada una de las Provisiones que compres. Es el doble de lo habitual, pero debes pagárselo o marcharte sin nada. Si compras, modifica tu Tesoro y tus Provisiones en consecuencia. Ahora, ¿qué harás?
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
Ir a una taberna, si no lo ha hecho antes Pasa al 272
Tratar de comprar una montura para el próximo viaje Pasa al 186
Salir para Kabesh Pasa al 114
Me tenéis que decir si queréis comprar Provisiones (en caso afirmativo, cuantas) y que hacemos después
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Malditos usureros
Si no fuera porque me da que las 7 raciones que tenemos ahora no nos bastarán, los mandaría a paseo. Voto por comprar 2 raciones.
Lo de la montura no tiene remedio, habrá que seguir a pie. Así que ahora sí, buscaría un lugar donde dormir

Si no fuera porque me da que las 7 raciones que tenemos ahora no nos bastarán, los mandaría a paseo. Voto por comprar 2 raciones.
Lo de la montura no tiene remedio, habrá que seguir a pie. Así que ahora sí, buscaría un lugar donde dormir

Re: El maestro del Caos (Traducción)
no hay mapa para ver cuanto nos queda de camino?
en principio con 9 de 12 comidas que podemos llevar
y que no vamos mal de vida...
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
a no ser que queramos comprar un camello jorobado

PD. veo que tenemos 7 comidas, no tengo claro si comprar o no, lo que digan los compis
en principio con 9 de 12 comidas que podemos llevar
y que no vamos mal de vida...
Tratar de encontrar un lugar para dormir, si todavía no has dormido aquí Pasa al 166
a no ser que queramos comprar un camello jorobado




PD. veo que tenemos 7 comidas, no tengo claro si comprar o no, lo que digan los compis
-
- Guardián
- Mensajes: 396
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Pues lo que dicen los compis, comprar 2 comidas y buscar para dormir 

- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
Compramos 2 comidas y nos vamos a la cama
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19 (16)
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 9
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Silbato de plata, Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper
166
Do you have Jesper with you? If you do, turn to 301. If you don’t, turn to 60.
166
¿Tienes a Jesper contigo? Si es así, pasa al 301. Si no, pasa al 60.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19 (16)
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 9
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Silbato de plata, Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper
166
Do you have Jesper with you? If you do, turn to 301. If you don’t, turn to 60.
166
¿Tienes a Jesper contigo? Si es así, pasa al 301. Si no, pasa al 60.
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
301
“Don’t go to the hostelry”, Jesper tells you, “it’s a den of thieves and brigands. A former master of mine did a favour for a local family here, and we may be able to get you a bed for the night with them”. Taking his advice, you knock on the door he leads you to, and, after a few words with the head of the family, you are taken in. Their eldest son was saved from a Rock Troll by a warrior whom Jesper once served, and they are glad to see the mongoose again. You only get porridge and scraps, but it’s hot and the pan of porridge seems bottomless. You stuff yourself before sleeping well in front of the fire; regain 4 STAMINA points.
You wash off the dust of the Dead Lands, and walk out into the bleary morning sun. Will you:
Buy some food? Turn to 54
Buy a mount? Turn to 186
Leave for Kabesh at once? Turn to 114
301
“No vayas a la posada”, te dice Jesper, “es una guarida de ladrones y bandidos. Un antiguo amo mío le hizo un favor a una familia de aquí, y es posible que podamos conseguir una cama para pasar la noche con ellos”. Siguiendo su consejo, llamas en la puerta a la que te conduce y, tras unas palabras con el cabeza de familia, te acogen. Su hijo mayor fue salvado de un Trol de las Rocas por un guerrero al que Jesper sirvió una vez, y se alegran de volver a ver a la mangosta. Sólo te dan gachas y sobras, pero hace calor y la olla de gachas parece no tener fondo. Te atiborras antes de dormir a pierna suelta frente al fuego; recuperas 4 puntos de RESISTENCIA.
Te quitas el polvo de las Tierras Muertas y sales al sol de la mañana. ¿Qué harás?
Comprar algo de comida Pasa al 54
Comprar una montura Pasa al 186
Salir para Kabesh de inmediato Pasa al 114
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 9
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Silbato de plata, Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper
“Don’t go to the hostelry”, Jesper tells you, “it’s a den of thieves and brigands. A former master of mine did a favour for a local family here, and we may be able to get you a bed for the night with them”. Taking his advice, you knock on the door he leads you to, and, after a few words with the head of the family, you are taken in. Their eldest son was saved from a Rock Troll by a warrior whom Jesper once served, and they are glad to see the mongoose again. You only get porridge and scraps, but it’s hot and the pan of porridge seems bottomless. You stuff yourself before sleeping well in front of the fire; regain 4 STAMINA points.
You wash off the dust of the Dead Lands, and walk out into the bleary morning sun. Will you:
Buy some food? Turn to 54
Buy a mount? Turn to 186
Leave for Kabesh at once? Turn to 114
301
“No vayas a la posada”, te dice Jesper, “es una guarida de ladrones y bandidos. Un antiguo amo mío le hizo un favor a una familia de aquí, y es posible que podamos conseguir una cama para pasar la noche con ellos”. Siguiendo su consejo, llamas en la puerta a la que te conduce y, tras unas palabras con el cabeza de familia, te acogen. Su hijo mayor fue salvado de un Trol de las Rocas por un guerrero al que Jesper sirvió una vez, y se alegran de volver a ver a la mangosta. Sólo te dan gachas y sobras, pero hace calor y la olla de gachas parece no tener fondo. Te atiborras antes de dormir a pierna suelta frente al fuego; recuperas 4 puntos de RESISTENCIA.
Te quitas el polvo de las Tierras Muertas y sales al sol de la mañana. ¿Qué harás?
Comprar algo de comida Pasa al 54
Comprar una montura Pasa al 186
Salir para Kabesh de inmediato Pasa al 114
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 9
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Silbato de plata, Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
114
Have you slept and rested in Rahasta? If you have, turn to 327. If you haven’t, you have to take the risk of sleeping in the wilds, because you are desperately tired; turn to 152.
114
¿Has dormido y descansado en Rahasta? Si es así, pasa al 327. Si no lo has hecho, tienes que arriesgarte a dormir al raso, porque estás tremendamente cansado, pasa al 152.
Have you slept and rested in Rahasta? If you have, turn to 327. If you haven’t, you have to take the risk of sleeping in the wilds, because you are desperately tired; turn to 152.
114
¿Has dormido y descansado en Rahasta? Si es así, pasa al 327. Si no lo has hecho, tienes que arriesgarte a dormir al raso, porque estás tremendamente cansado, pasa al 152.
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
327
The weather has changed! Cloudy skies and a fresh wind bring cool weather and respite from the remorseless sun. You must eat 2 meals today, but your journey is safe as you stride out through the blasted Dead Lands. No creatures seem to exist here: no birds in the skies, no buzzing insects, no scurrying lizards on the broken fragments of rock, not even a straggly plant clinging to life in a rock crevice. At night, you sleep uneasily but safely below a gibbous moon which gazes balefully over the broken land, and you wake to early-morning sunshine that promises more oppressive heat.
On your second day you are getting close to Kabesh as you press on. Once again, you must eat 2 meals today. Further, if you do not have the Ring of Endurance, you must lose 3 points from your STAMINA due to the baking heat.
Wearily you stagger through the last stretch of the Dead Lands, leading to the ruins. Before you on your left you can see some tents pitched near a small pool, where beasts of burden are tethered, and swarthy, robed nomads are eyeing you suspiciously. Do you have a mark on your forehead? If you do, turn to 395. If you do not, turn to 319.
327
¡El tiempo ha cambiado! El cielo nublado y el viento fresco proporcionan temperaturas agradables y un respiro del implacable sol. Hoy debes comer 2 veces, pero tu viaje es seguro mientras atraviesas las desoladas Tierras Muertas. Aquí parece que no hay ninguna criatura: ni pájaros en el cielo, ni insectos zumbando, ni lagartos correteando por fragmentos rocosos, ni siquiera una planta enjuta que se aferre a la vida en la grieta de una roca. Por la noche, duermes intranquilo pero a salvo bajo una luna creciente que contempla sombría la tierra quebrada, y te despiertas con el sol de primera hora de la mañana, que augura más calor sofocante.
En tu segundo día te vas acercando a Kabesh a medida que avanzas. Una vez más, hoy debes comer 2 veces. Además, si no tienes el Anillo de Vigor, pierdes 3 puntos de RESISTENCIA debido al calor abrasador.
Cansado, te tambaleas por el último tramo de las Tierras Muertas, que conducen a las ruinas. Delante de ti, a tu izquierda, puedes ver algunas tiendas de campaña levantadas cerca de un pequeño estanque, donde hay atadas bestias de carga, y algunos nómadas de piel morena vestidos con túnicas que te miran con recelo. ¿Tienes una marca en la frente? Si es así, pasa al 395. Si no, pasa al 319.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 5
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Silbato de plata, Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper
The weather has changed! Cloudy skies and a fresh wind bring cool weather and respite from the remorseless sun. You must eat 2 meals today, but your journey is safe as you stride out through the blasted Dead Lands. No creatures seem to exist here: no birds in the skies, no buzzing insects, no scurrying lizards on the broken fragments of rock, not even a straggly plant clinging to life in a rock crevice. At night, you sleep uneasily but safely below a gibbous moon which gazes balefully over the broken land, and you wake to early-morning sunshine that promises more oppressive heat.
On your second day you are getting close to Kabesh as you press on. Once again, you must eat 2 meals today. Further, if you do not have the Ring of Endurance, you must lose 3 points from your STAMINA due to the baking heat.
Wearily you stagger through the last stretch of the Dead Lands, leading to the ruins. Before you on your left you can see some tents pitched near a small pool, where beasts of burden are tethered, and swarthy, robed nomads are eyeing you suspiciously. Do you have a mark on your forehead? If you do, turn to 395. If you do not, turn to 319.
327
¡El tiempo ha cambiado! El cielo nublado y el viento fresco proporcionan temperaturas agradables y un respiro del implacable sol. Hoy debes comer 2 veces, pero tu viaje es seguro mientras atraviesas las desoladas Tierras Muertas. Aquí parece que no hay ninguna criatura: ni pájaros en el cielo, ni insectos zumbando, ni lagartos correteando por fragmentos rocosos, ni siquiera una planta enjuta que se aferre a la vida en la grieta de una roca. Por la noche, duermes intranquilo pero a salvo bajo una luna creciente que contempla sombría la tierra quebrada, y te despiertas con el sol de primera hora de la mañana, que augura más calor sofocante.
En tu segundo día te vas acercando a Kabesh a medida que avanzas. Una vez más, hoy debes comer 2 veces. Además, si no tienes el Anillo de Vigor, pierdes 3 puntos de RESISTENCIA debido al calor abrasador.
Cansado, te tambaleas por el último tramo de las Tierras Muertas, que conducen a las ruinas. Delante de ti, a tu izquierda, puedes ver algunas tiendas de campaña levantadas cerca de un pequeño estanque, donde hay atadas bestias de carga, y algunos nómadas de piel morena vestidos con túnicas que te miran con recelo. ¿Tienes una marca en la frente? Si es así, pasa al 395. Si no, pasa al 319.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 5
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Silbato de plata, Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
319
The attitude of the nomads is not very friendly towards you, but they do offer you shelter, as their code of honour demands. Something in their eyes tells you they do not value gold highly, and you do not make the mistake of offering them any.
You are ushered into a small tent, but, just as you are looking fondly at the blanket they have offered you, a messenger comes over to invite you to the tent of their leader, who wishes to speak with you. You cannot refuse; turn to 131.
319
La actitud de los nómadas no es muy amistosa contigo, pero te ofrecen refugio, como exige su código de honor. Algo en sus ojos te dice que no valoran mucho el oro, y no cometes el error de ofrecérselo.
Te hacen pasar a una pequeña tienda, pero, justo cuando miras con satisfacción la manta que te han ofrecido, un mensajero se acerca para invitarte a la tienda de su líder, que desea hablar contigo. No puedes negarte, pasa al 131.
The attitude of the nomads is not very friendly towards you, but they do offer you shelter, as their code of honour demands. Something in their eyes tells you they do not value gold highly, and you do not make the mistake of offering them any.
You are ushered into a small tent, but, just as you are looking fondly at the blanket they have offered you, a messenger comes over to invite you to the tent of their leader, who wishes to speak with you. You cannot refuse; turn to 131.
319
La actitud de los nómadas no es muy amistosa contigo, pero te ofrecen refugio, como exige su código de honor. Algo en sus ojos te dice que no valoran mucho el oro, y no cometes el error de ofrecérselo.
Te hacen pasar a una pequeña tienda, pero, justo cuando miras con satisfacción la manta que te han ofrecido, un mensajero se acerca para invitarte a la tienda de su líder, que desea hablar contigo. No puedes negarte, pasa al 131.
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
131
The Warrior-Savant of the nomads introduces himself as Baalberith, Servant of the Lord of the Suns and the Ways. You have no idea what that implies, so you decide to bow respectfully, and this seems to go down quite well. Baalberith explains that his people are in this defiled land on a sacred quest to recover a lost icon of great religious and spiritual importance to them: the Sacred Sphere of Hazdur, a golden globe set with moonstones. Obviously they do not know exactly where it is to be found. Baalberith says that, should you find this item here, you will be rewarded for your efforts! (If you find this object, and you decide to give it to Baalberith, you can do so by turning to a specific paragraph: take the numbers for the SKILL and STAMINA of the monster you fight immediately before finding the Sphere, multiply them together and this will give you the number of the paragraph to turn to. For example, if the monster has a SKILL of 9 and a STAMINA of 20, you would turn to paragraph 180. Make a note of this formula!).
You say that you will do your best to help the nomads, and Baalberith seems satisfied with this. He will provide food and shelter for you tonight. Now, is Jesper with you? If he is, turn to 263. Otherwise, turn to 28.
131
El Guerrero-Sabio de los nómadas se presenta como Baalberith, Siervo del Señor de los Soles y los Caminos. No tienes ni idea de lo que eso significa, así que decides inclinarte respetuosamente, lo que parece funcionar bastante bien. Baalberith te explica que su pueblo se encuentra en esta tierra impura en una búsqueda sagrada para recuperar un objeto perdido de gran importancia religiosa y espiritual para ellos: la Esfera Sagrada de Hazdur, un globo dorado engarzado con piedras lunares. Evidentemente, no saben exactamente dónde se encuentra. Baalberith te dice que, si encuentras este objeto, ¡serás recompensado por tus esfuerzos! (Si encuentras este objeto, y decides dárselo a Baalberith, puedes hacerlo pasando a una sección específica: coge las puntuaciones de DESTREZA y RESISTENCIA del monstruo contra el que luchas justo antes de encontrar la Esfera, multiplícalos y esto te dará el número de la sección a la que debes pasar. Por ejemplo, si el monstruo tiene una DESTREZA de 9 puntos y una RESISTENCIA de 20 puntos, pasarás a la sección 180. Toma nota de esta fórmula).
Le dices que harás todo lo posible por ayudar a los nómadas, y Baalberith se muestra conforme. Te dará comida y refugio esta noche. ¿Está Jesper contigo? Si es así, pasa al 263. Si no, pasa al 28.
The Warrior-Savant of the nomads introduces himself as Baalberith, Servant of the Lord of the Suns and the Ways. You have no idea what that implies, so you decide to bow respectfully, and this seems to go down quite well. Baalberith explains that his people are in this defiled land on a sacred quest to recover a lost icon of great religious and spiritual importance to them: the Sacred Sphere of Hazdur, a golden globe set with moonstones. Obviously they do not know exactly where it is to be found. Baalberith says that, should you find this item here, you will be rewarded for your efforts! (If you find this object, and you decide to give it to Baalberith, you can do so by turning to a specific paragraph: take the numbers for the SKILL and STAMINA of the monster you fight immediately before finding the Sphere, multiply them together and this will give you the number of the paragraph to turn to. For example, if the monster has a SKILL of 9 and a STAMINA of 20, you would turn to paragraph 180. Make a note of this formula!).
You say that you will do your best to help the nomads, and Baalberith seems satisfied with this. He will provide food and shelter for you tonight. Now, is Jesper with you? If he is, turn to 263. Otherwise, turn to 28.
131
El Guerrero-Sabio de los nómadas se presenta como Baalberith, Siervo del Señor de los Soles y los Caminos. No tienes ni idea de lo que eso significa, así que decides inclinarte respetuosamente, lo que parece funcionar bastante bien. Baalberith te explica que su pueblo se encuentra en esta tierra impura en una búsqueda sagrada para recuperar un objeto perdido de gran importancia religiosa y espiritual para ellos: la Esfera Sagrada de Hazdur, un globo dorado engarzado con piedras lunares. Evidentemente, no saben exactamente dónde se encuentra. Baalberith te dice que, si encuentras este objeto, ¡serás recompensado por tus esfuerzos! (Si encuentras este objeto, y decides dárselo a Baalberith, puedes hacerlo pasando a una sección específica: coge las puntuaciones de DESTREZA y RESISTENCIA del monstruo contra el que luchas justo antes de encontrar la Esfera, multiplícalos y esto te dará el número de la sección a la que debes pasar. Por ejemplo, si el monstruo tiene una DESTREZA de 9 puntos y una RESISTENCIA de 20 puntos, pasarás a la sección 180. Toma nota de esta fórmula).
Le dices que harás todo lo posible por ayudar a los nómadas, y Baalberith se muestra conforme. Te dará comida y refugio esta noche. ¿Está Jesper contigo? Si es así, pasa al 263. Si no, pasa al 28.
- profesorinternet
- Caballero del Sol
- Mensajes: 2485
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija
Re: El maestro del Caos (Traducción)
263
“Ah”, Baalberith exclaims, “it is the Talking Snake-bane!” He has heard Jesper mutter something about having had enough travel for a while. Jesper perks up at this grand-sounding title. “Little one”, the Warrior-Savant continues, “my father Qaaniqqatsi spoke to me of you, and he said you were a prize among prizes, better than flocks of goats and far better than many wives!” The mongoose purrs at the flattery. “He was your father?” Jesper exclaims. “Well! Did he tell you of the time when we...”
Silently you slip away, leaving them together in animated conversation. Something tells you that the companionship of your little friend on your journey has come to an end. However, Baalberith will not let you go unrewarded for allowing Jesper to stay with him, as the mongoose wishes; he will provide sufficient food for 10 meals for you! (Add these to your Provisions). Now you head for the tent that the nomads have set up for you; turn to 399.
263
“¡Ah!”, exclama Baalberith, “¡es la Serpiente Parlante!”. Ha oído a Jesper murmurar algo sobre que ya había viajado bastante por una temporada. Jesper se sobresalta al oír este nombre tan llamativo. “Pequeño”, continúa el Guerrero-Sabio, “mi padre Qaaniqqatsi me habló de ti, y me dijo que eras un premio entre los premios, mejor que un rebaño de cabras y mucho mejor que muchas esposas”. La mangosta sonríe ante el halago. “¿Él era tu padre?” exclama Jesper. “¡Vaya! ¿Te habló de la vez que...?”
Te alejas silenciosamente, dejándoles juntos en una animada conversación. Algo te dice que la compañía de tu pequeño amigo de viaje ha llegado a su fin. Sin embargo, Baalberith no dejará que te vayas sin ser recompensado por permitir que Jesper se quede con él, como desea la mangosta; ¡te proporcionará alimentos suficientes para 10 comidas! (Añádelas a tus Provisiones). Dirígete ahora a la tienda que los nómadas han preparado para ti; pasa al 399.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 12
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper
“Ah”, Baalberith exclaims, “it is the Talking Snake-bane!” He has heard Jesper mutter something about having had enough travel for a while. Jesper perks up at this grand-sounding title. “Little one”, the Warrior-Savant continues, “my father Qaaniqqatsi spoke to me of you, and he said you were a prize among prizes, better than flocks of goats and far better than many wives!” The mongoose purrs at the flattery. “He was your father?” Jesper exclaims. “Well! Did he tell you of the time when we...”
Silently you slip away, leaving them together in animated conversation. Something tells you that the companionship of your little friend on your journey has come to an end. However, Baalberith will not let you go unrewarded for allowing Jesper to stay with him, as the mongoose wishes; he will provide sufficient food for 10 meals for you! (Add these to your Provisions). Now you head for the tent that the nomads have set up for you; turn to 399.
263
“¡Ah!”, exclama Baalberith, “¡es la Serpiente Parlante!”. Ha oído a Jesper murmurar algo sobre que ya había viajado bastante por una temporada. Jesper se sobresalta al oír este nombre tan llamativo. “Pequeño”, continúa el Guerrero-Sabio, “mi padre Qaaniqqatsi me habló de ti, y me dijo que eras un premio entre los premios, mejor que un rebaño de cabras y mucho mejor que muchas esposas”. La mangosta sonríe ante el halago. “¿Él era tu padre?” exclama Jesper. “¡Vaya! ¿Te habló de la vez que...?”
Te alejas silenciosamente, dejándoles juntos en una animada conversación. Algo te dice que la compañía de tu pequeño amigo de viaje ha llegado a su fin. Sin embargo, Baalberith no dejará que te vayas sin ser recompensado por permitir que Jesper se quede con él, como desea la mangosta; ¡te proporcionará alimentos suficientes para 10 comidas! (Añádelas a tus Provisiones). Dirígete ahora a la tienda que los nómadas han preparado para ti; pasa al 399.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 19
SUERTE: 10
PROVISIONES (Máx. 12): 12
MONEDAS de ORO: 8 + 2 Escondidas
NOTORIEDAD: 8
EQUIPO: Armadura, Odre de Agua, Llave de Hierro, Mochila, Hierbas medicinales, Especias conservantes, Cimitarra con luz, Anillo de Vigor, Anillo de la Suerte (1d6/2 Redondeo hacia arriba), Amuleto de Plata (29 Rayos)
HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso
NOTAS: Conocemos a Vesper