Jinete del Sol Negro.
Re: Jinete del Sol Negro.
Pues me da que el abuelete va a tener alguna sorpresa debajo de sus harapos
quieres esperar, pasa al 146
PD. Pues en la imagen aun se le ve sanote
quieres esperar, pasa al 146
PD. Pues en la imagen aun se le ve sanote
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Jinete del Sol Negro.
Yo también prefiero esperar.
Por cierto, ¿qué puntuación de defensa tenemos?
Por cierto, ¿qué puntuación de defensa tenemos?
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Jinete del Sol Negro.
Ya que a Darki le hacen gracia los comentarios, y a mí también
mi contribución...
Yo le rebanaría el gaznate al guardia con la espada oxidada, pero a lo mejor el viejo simplemente quiere que pasemos de puntillas sin hacer ruido. A ver, recuento de votos a favor de la discrección o del degüello...


¿No has visto Pigmalion... digo Papillon? Tenía escondida la bolsa en un lugar donde no brilla el sol

¡Sí! ¡Piojos!

Pues yo no entiendo la lengua de signos, ah, que es ciego, no sordo.. yo creo que nos hace señas de que hagas callar para siempre al guardia.Por su gesto yo entiendo que nos pide que esperemos
Yo le rebanaría el gaznate al guardia con la espada oxidada, pero a lo mejor el viejo simplemente quiere que pasemos de puntillas sin hacer ruido. A ver, recuento de votos a favor de la discrección o del degüello...

-
- Aspirante
- Mensajes: 316
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: Jinete del Sol Negro.


Re: Jinete del Sol Negro.
Que igual pensamos que ha cogido algo de la celda y solo se estaba aposentando "las joyas de la corona"


-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Jinete del Sol Negro.
Cambio mi decisión en el último momento, muy bien pensado. Para esto hemos liberado al ciego, no ve, pero oye mejor que tú y conoce la prisión. por sus voces sabrá cuántos guardias hay
- Dark-kia
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2387
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: Jinete del Sol Negro.
A los que habéis pensado lo mismo: ¡bien jugado!El Analandés escribió: ↑12-Sep-2024, 11:06Cambio mi decisión en el último momento, muy bien pensado. Para esto hemos liberado al ciego, no ve, pero oye mejor que tú y conoce la prisión. por sus voces sabrá cuántos guardias hay






Como no tenemos ninguna pieza de armadura ahora mismo, el valor base de la DESTREZA más la suma de la tirada de dos dados. Sin embargo, el ATAQUE sube a 8 (+2 de la Espada Corta).profesorinternet escribió: ↑11-Sep-2024, 20:08 Yo también prefiero esperar.
Por cierto, ¿qué puntuación de defensa tenemos?
¡Seguimos!
146 "Dime, ¿tienes miedo?". Susurra Leonar con severidad. "Está bien, entonces lo haré yo mismo".146 "Tell me, are you afraid?" Leonar whispers sternly. "All right, then I will do it myself."
Somewhat shakily, but with determination, the old soldier approaches the sleeping Gartak. Barely has he raised his hand,
when a handsome, young Ugarith with snow-white, shoulder-length hair and wearing a polished breast plate strides out of the
shadows.
Startled, Leonar pauses. The Gartak continues to sleep peacefully. "Aonus", your companion clumsily tries to cover up what he has done. "Such an unexpected visit!"
"Indeed, old sun soldier!" the black-skinned warrior says. "I should have known that you would try another escape attempt.
This could cost you your ears." There's a brief silver flicker in Aonus' black eyes. "Feel fortunate I am not here for you tonight." As the Ugarith glances around, waking the Gartak with a pound of his fist on the table, Leonar gives a hidden sign urging you to run away.
> Leonar, you old warhorse! Thank you. <
Without being noticed, you flee into the darkness of the corridor.
Turn to 195.
Algo tembloroso, pero con determinación, el viejo soldado se acerca al dormido Gartak. Apenas ha levantado la mano, cuando un apuesto y joven Ugarith con cabello blanco como la nieve, largo hasta los hombros y vestido con un peto pulido, sale de las sombras.
Sobresaltado, Leonar se detiene. El Gartak sigue durmiendo plácidamente. "Aonus", tu compañero trata torpemente de encubrir lo que ha hecho. "¡Qué visita tan inesperada!"
"¡Ciertamente, viejo soldado del sol!". Dice el guerrero de piel negra. "Debería haber sabido que intentarías otra tentativa de fuga. Esto podría costarte las orejas". Hay un breve destello plateado en los ojos negros de Aonus. "Siéntete afortunado de que no esté aquí por ti esta noche".
Mientras el Ugarith mira a su alrededor, despertando al Gartak con un puñetazo en la mesa, Leonar te hace un gesto con disimulo instándote a huir.
> ¡Leonar, viejo caballo de guerra! Gracias. <
Sin ser descubierto, huyes hacia la oscuridad del corredor.
Pasa al 195.
Me pareció conveniente la explicación.GLOSSARY/GLOSARIO
Ugarith • Divine, almost extinct race of Ugar*. They are honored in the legends of many peoples, since very few people have ever actually seen an Ugarith.
Rough black skin, claw-like limbs, snow-white body hair, men usually bald. Spread over wide parts of northem Pakonia* and Alonia*. Leading race of the Empire*.
Ugarith • Raza divina, casi extinta, de Ugar*. Son venerados en las leyendas de muchos pueblos, ya que muy pocas personas han visto alguna vez a un Ugarith.
Piel áspera y negra, extremidades en forma de garras, vello corporal blanco como la nieve, los hombres generalmente suelen ser calvos. Se extienden por amplias zonas del norte de Pakonia* y Alonia*. Raza líder del Imperio*.

Continuamos.

195 Mientras te retiras, Aonus le da una fuerte reprimenda al desatento Gartak. Éste, a su vez, descarga su ira sobre Leonar. Con varios latigazos en la espalda, el anciano es conducido de regreso a su celda. Mientras tanto, tú te escondes en un oscuro hueco. Acompañados por la tos fuerte y seca de Leonar, los tres pasan junto a ti y se adentran en las sombras de la mazmorra.195 As you retreat, Aonus gives the inattentive Gartak a loud dressing down. He in turn takes his anger out on Leonar. With several lashes of the whip to his back, the old man is driven back into his cell. You hide meanwhile in a dark alcove. Accompanied by Leonar's loud, hacking cough the three men move past you into the shadows of the dungeon.
As soon as they have disappeared from view, you get up and quickly escape through the guard room's outer door.
Turn to 216.
Tan pronto como desaparecen de la vista, te levantas y escapas rápidamente por la puerta exterior de la sala de guardia.
Pasa al 216.
216 Demasiado emocionado para pensar con detenimiento, primero subes corriendo el siguiente tramo de escaleras y atraviesas una de las muchas puertas. Saltas de escalón en escalón, de puerta en puerta, con la esperanza de encontrar el camino correcto. Al final llegas a un corredor de conexión muy llamativo. No tienes ni idea de dónde puedes estar dentro de la torre, pero el oscuro pasillo con sus muchas puertas y cuartos parece muy adecuado para una huida. ¡A ciegas, te deslizas por una de las puertas!216 Too excited to think carefully, you first rush up the next set of stairs and step through one of the many doors. You leap from step to step, from door to door, hoping to find the right path. In the end you arrive at a very striking connecting corridor. You have no idea where inside the tower you may be, but the dark hallway with its many doors and alcoves appears well suited to an escape. Blindly, you slip through one of the doors!
Decide your destiny based on the moon!
If it's New Moon or Crescent Moon, turn to 209.
If it's Half Moon, turn to 237.
If it's Gibbous Moon or Full Moon, turn to 268.
¡Decide tu destino en base a la luna!
Si es Luna Nueva, Menguante o Creciente, pasa al 209.
Si es Cuarto Menguante o Cuarto Creciente, pasa al 237.
Si es Luna Llena, Menguante Gibosa o Creciente Gibosa, pasa al 268.
-----------------
Esto es lo que menos me gusta del libro, elegir fase lunar, deja mucho al azar.


Esta imagen aparecerá más adelante en la aventura, pero la aprovecho para mostrar las ocho fases lunares. En el libro, a pie de página, aparece una imagen aleatoria de la luna junto a las tiradas de dados aleatorias para ser usada en estos casos. (También se puede usar un dado de ocho caras si se tiene o una aplicación de tiradas de dados virtuales)
Ejemplo de imagen a pie de página:

Dicho esto, abrimos el libro al azar y sale... ¡Creciente Gibosa!¡Al 268!

268 A pesar de tu deambular sin rumbo por las escaleras de la Torre Sombría, pasas desapercibido. De vez en cuando escuchas voces y pasos, pero cada vez que se acercan demasiado, logras encontrar un rincón oscuro y permanecer oculto.268 Despite your aimless wandering up and down the Night Tower's stairways, you remain unnoticed. Every now and then you hear voices and footfalls, but whenever they get too close, you manage to find a dark corner and remain concealed.
You even manage to overhear the conversation of two female Southerners carrying up a feast on precious silver platters. The bronzed Netani quietly mock their superiors, so lost in their discussions that they do not notice you following them at a safe distance.
At the end of the corridor, the servant girls stop in front of a wooden door with elaborate carvings and a silver knocker shaped like a dragon's head. They put the food down in front of the door, knock, and hurry back down the stairs without waiting for a reaction. As they pass your hiding place in one of the narrow lookout shafts, they do not notice you.
If you want to return to the door, turn to 205.
If you want to crawl through the shaft and look around the outside of the tower, turn to 190.
Incluso te las arreglas para escuchar la conversación de dos sureñas que llevan un festín en preciosas bandejas de plata. Las bronceadas Netani se burlan en silencio de sus superiores, tan absortas en sus discusiones que no notan que las sigues a una distancia segura.
Al final del corredor, las sirvientas se detienen frente a una puerta de madera con elaboradas tallas y una aldaba de plata con forma de cabeza de dragón. Dejan la comida frente a la puerta, tocan y se apresuran a bajar las escaleras sin esperar contestación. Cuando pasan por delante de tu escondite en uno de los estrechos huecos de las aspilleras de vigilancia, no se percatan de tu presencia.
Si quieres volver a la puerta, pasa al 205.
Si quieres arrastrarte por la aspillera y mirar por fuera de la torre, pasa al 190.
Algunos términos más del glosario, que como ya se han nombrado en el texto paso a describir.GLOSSARY / GLOSARIO
NETANI • Primitive people from the Jengal* jungle. They subsist mostly on the fruits of the jungle and live in small clans. Their resilient black skin and great endurance are not the only reasons the Ugarith* value them as slaves.
KATHUM • Emissary of Kar* und hierarch of Rhenus*. Leader of the Kar faith. Resides in Kyphi*.
The current Kathum was ordained according to birthright 117 years ago after his mother's death.
KYPHI • Capital of Rhenus*. Residence of the Emissary of Kar* (see Kathum"). Most residents live on the steps of the giant City Pyramid*.
Inhabitants: about 32,000.
NINGAL TOWER • Famous sanctuary of Ugar*. A rock needle, several hundred feet high, in the middle of the Crystal Sea*. Used today by the hierarch of Ugar (see Calderel*) as the primary base of the Imperial Navy and as his headquarters.
SHADOW TOWER • Common term for the Ningal Tower*.
UGAR • God of the Moon. Identified with the celestial moon.
Attributes: dexterity, coldness, insight, death. Worshipped in all Pakonia* and Alonia*, especially in the regions dominated by the Empire*. Regarded as the adversary of Kar*. Contemporarily displayed as a naked, muscular man with bull's horns.
--------------------
NETANI • Pueblo primitivo de la jungla de Jengal*. Subsisten principalmente de los frutos de la jungla y viven en pequeños clanes. Su resistente piel negra y su gran resistencia no son las únicas razones por las que los Ugarith* los valoran como esclavos.
KATHUM • Emisario de Kar* y jerarca de Rhenus*. Líder de la fe a Kar. Reside en Kyphi*.
El actual Kathum fue ordenado por derecho de nacimiento hace 117 años, tras la muerte de su madre.
KYPHI • Capital de Rhenus*. Residencia del Emisario de Kar* (véase Kathum*). La mayoría de los residentes viven en los escalones de la gigantesca Ciudad Piramidal*.
Habitantes: unos 32.000.
TORRE NINGAL • Famoso santuario de Ugar*. Una aguja de roca, de varios cientos de pies de altura, en medio del Mar de Cristal*. Usada en la actualidad por el jerarca de Ugar (véase Calderel*) como la base principal de la Armada Imperial y como su cuartel general.
TORRE SOMBRÍA • O Torre de las Sombras. Término común para la Torre Ningal*.
UGAR • Dios de la Luna. Identificado con la luna celestial.
Atributos: destreza, frialdad, perspicacia, muerte. Venerado en toda Pakonia* y Alonia*, especialmente en las regiones dominadas por el Imperio*. Considerado como el adversario de Kar*. En la actualidad representado como un hombre desnudo y musculoso con cuernos de toro.
------------------------

HOJA DE AVENTURA
Puntos de Destino: [14]: #1/
VITALIDAD: En Forma / Normal / Maltrecho / Herido / Crítico / Muerto
FUERZA: [6]
DESTREZA: [6]
DEFENSA: 6
ATAQUE: 8
ARMAS: (3 Máximo)
1- Espada Corta (Bonus +2)(C59)
2-
3-
ROPA: (6 Máximo)
1-
2-
3-
4-
5-
6- Túnica de Prisionero (101) (Capa/Disfraz)
OBJETOS ESPECIALES: (12 Máximo)
1- Estatuilla de los Antiguos (B1) x
2-
3-
UTENSILIOS: (6 Máximo)
1- Libro de Oraciones (54) x
2- Llavero del Guardián (C59)
3-
4-
5-
6-
DINERO: Dinares:2
HABILIDADES: (12 máximo)
1-
2-
SECCIONES PARA TACHAR: 16 / 88 /
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Jinete del Sol Negro.
"vestido con un peto pulido"
protegido con una reluciente coraza
¡Leonar, viejo caballo de guerra! Gracias
Yo lo cambiaría porque la frase no tiene sentido, buscando una expresión equivalente diría algo así
"Sientes gratitud hacia el viejo veterano que se sacrifica para encubrir tu fuga."
Bueno, ha salido mejor de lo esperado, me da pena dejar atrás al viejo pero tampoco había esperanza para él, y no podías huir con el pobre ciego a cuestas.
A lo que entiendo, intentar matar al guardia dormido haría aparecer al Ugarith por lo que tendrías que luchar contra dos, y posiblemente darían la alarma, es evidente que de momento sólo un guardia oyó el estruendo que hiciste al arrancar la reja.
Dicho esto, abrimos el libro al azar y sale... ¡Creciente Gibosa!¡Al 268!
Por curiosidad he mirado en internet la fase de la luna hoy, y en efecto, es creciente gibosa, o sea casi luna llena.
¡Es un signo del favor del dios de la luna!
(la diosa del sol por el contrario debe estar un tanto molesta contigo)
se burlan en silencio de sus superiores
se burlan en voz baja de sus superiores
¡Cómo está el servicio!
en uno de los estrechos huecos de las aspilleras de vigilancia, no se percatan de tu presencia.
aspillera quizá mejor cambiarlo por "saetera" y hueco por "nicho"
yo lo dejaría así
"en uno de los estrechos nichos de las saeteras de centinela"
If you want to crawl through the shaft and look around the outside of the tower,
esto no lo entiendo en absoluto, las saeteras (para arcos y ballestas), troneras (para arcabuces o cañones), o aspilleras (en general), como las llames, son estrechas rendijas en la muralla, como su nombre indica para poder ver y disparar dentro de un arco de tiro limitado. no puedes meterte por ellas, no son ventanas
creo que debería decir
"si te quieres meter en el nicho para mirar por la aspillera y ver el exterior de la torre"
Antes Leonar se ha referido a esta fortaleza como "una roca de la muerte", y en la celda has deducido por el rumor del agua, la humedad y el salitre que la fortaleza está al lado del mar, ¿para qué quieres mirar fuera? ya sabes que estás en un castillo en la costa, o quizá en una isla.
Basta de deambular sin rumbo ni propósito por la vida cual nini... puerta tallada, dos sirvientas le traen la comida, es evidente que alguien de importancia tiene sus aposentos aquí, ¡quizá el alcaide de la fortaleza!
En primer lugar, ¿hace cuánto que no has comido? ya que te ponen la comida en bandeja de plata
mira a ver qué hay en el menú, espero que no sean alitas de murciélago rebozadas, como la cena de Arkano Túnica Negra en "El torreón de las tinieblas"
¡y espero que haya vino para bajarlo!
Yo volvería a la puerta a ver qué puedes llevarte de comer y luego abriría la puerta o esperaría a que abriera para recoger la comida y entonces le pondría la espada oxidada y posiblemente infectada de tétanos en el cuello para interrogarle, y posiblemente de rehén.
Luego si eso ya decidimos si lo degollamos antes o después del postre.
protegido con una reluciente coraza
¡Leonar, viejo caballo de guerra! Gracias
Yo lo cambiaría porque la frase no tiene sentido, buscando una expresión equivalente diría algo así
"Sientes gratitud hacia el viejo veterano que se sacrifica para encubrir tu fuga."
Bueno, ha salido mejor de lo esperado, me da pena dejar atrás al viejo pero tampoco había esperanza para él, y no podías huir con el pobre ciego a cuestas.
A lo que entiendo, intentar matar al guardia dormido haría aparecer al Ugarith por lo que tendrías que luchar contra dos, y posiblemente darían la alarma, es evidente que de momento sólo un guardia oyó el estruendo que hiciste al arrancar la reja.
Dicho esto, abrimos el libro al azar y sale... ¡Creciente Gibosa!¡Al 268!
Por curiosidad he mirado en internet la fase de la luna hoy, y en efecto, es creciente gibosa, o sea casi luna llena.
¡Es un signo del favor del dios de la luna!
(la diosa del sol por el contrario debe estar un tanto molesta contigo)

se burlan en silencio de sus superiores
se burlan en voz baja de sus superiores
¡Cómo está el servicio!

en uno de los estrechos huecos de las aspilleras de vigilancia, no se percatan de tu presencia.
aspillera quizá mejor cambiarlo por "saetera" y hueco por "nicho"
yo lo dejaría así
"en uno de los estrechos nichos de las saeteras de centinela"
If you want to crawl through the shaft and look around the outside of the tower,
esto no lo entiendo en absoluto, las saeteras (para arcos y ballestas), troneras (para arcabuces o cañones), o aspilleras (en general), como las llames, son estrechas rendijas en la muralla, como su nombre indica para poder ver y disparar dentro de un arco de tiro limitado. no puedes meterte por ellas, no son ventanas
creo que debería decir
"si te quieres meter en el nicho para mirar por la aspillera y ver el exterior de la torre"
Antes Leonar se ha referido a esta fortaleza como "una roca de la muerte", y en la celda has deducido por el rumor del agua, la humedad y el salitre que la fortaleza está al lado del mar, ¿para qué quieres mirar fuera? ya sabes que estás en un castillo en la costa, o quizá en una isla.
Basta de deambular sin rumbo ni propósito por la vida cual nini... puerta tallada, dos sirvientas le traen la comida, es evidente que alguien de importancia tiene sus aposentos aquí, ¡quizá el alcaide de la fortaleza!
En primer lugar, ¿hace cuánto que no has comido? ya que te ponen la comida en bandeja de plata


¡y espero que haya vino para bajarlo!

Yo volvería a la puerta a ver qué puedes llevarte de comer y luego abriría la puerta o esperaría a que abriera para recoger la comida y entonces le pondría la espada oxidada y posiblemente infectada de tétanos en el cuello para interrogarle, y posiblemente de rehén.
Luego si eso ya decidimos si lo degollamos antes o después del postre.

Re: Jinete del Sol Negro.
¡Vaya! Al final el viejete nos ha servido de distracción, no hemos logrado sacarlo de la prisión, ni averiguar qué tenía en su bolsita
El tema de las aspilleras a mí también me ha sonado raro, quizá el autor lo planteaba más como una especie de respiradero o pozo. Por lo que veo, shaft puede tener varias acepciones. Y buscando en Google, he visto esto:

No sé qué término se podría utilizar
Respecto a la decisión, yo también diría de acercarnos a la puerta, cogemos la comida y si es necesario le damos un bandejazo a quien abra

El tema de las aspilleras a mí también me ha sonado raro, quizá el autor lo planteaba más como una especie de respiradero o pozo. Por lo que veo, shaft puede tener varias acepciones. Y buscando en Google, he visto esto:

No sé qué término se podría utilizar

Respecto a la decisión, yo también diría de acercarnos a la puerta, cogemos la comida y si es necesario le damos un bandejazo a quien abra

Re: Jinete del Sol Negro.
Y por cierto, a ver si nuestro personaje va a ser un Ugarith de esos, piel oscura y garras... Faltaría saber si somos calvos o tenemos melenaza como el colega que ha aparecido antes 

Re: Jinete del Sol Negro.
Lo de las fases lunares estaría chulo si se fuera recorriendo las distintas fases en orden, aun mas si el autor se ha currado un poco esas secciones, más que nada para que no existiese la posibilidad de que te tocase siempre la mejor, o la peor opción posible, además hay un cuadradito en la imagen de las lunas, por lo que seria fácil ir marcando para saber en que fase de la luna estamos
En cuanto opciones, yo también iría a la puerta, con un poco de suerte igual hasta recuperamos los objetos que nos han quitado, a una mala robamos algo de comida o incluso la bandeja para revenderla
volver a la puerta, pasa al 205
En cuanto opciones, yo también iría a la puerta, con un poco de suerte igual hasta recuperamos los objetos que nos han quitado, a una mala robamos algo de comida o incluso la bandeja para revenderla
volver a la puerta, pasa al 205
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Jinete del Sol Negro.
Yo también quiero volver a la puerta
-
- Aspirante
- Mensajes: 316
- Registrado: 02-Jun-2023, 13:34
Re: Jinete del Sol Negro.
If you want to return to the door, turn to 205.
Si quieres volver a la puerta, pasa al 205.
A mi me chirria ahí "volver", pues realmente no has estado en la puerta antes. Se podría traducir como "reanudar":
Si quieres reanudar tus pesquisas en dirección a la puerta, pasa al 205
O simplemente pasar de ese "return to" y poner (yo soy de la opinión que es mejor darle sentido que traducir exacto):
Si quieres dirigirte a la puerta, pasa al 205
Y mi decisión es a lo que sea de la puerta, en el 205
Si quieres volver a la puerta, pasa al 205.
A mi me chirria ahí "volver", pues realmente no has estado en la puerta antes. Se podría traducir como "reanudar":
Si quieres reanudar tus pesquisas en dirección a la puerta, pasa al 205
O simplemente pasar de ese "return to" y poner (yo soy de la opinión que es mejor darle sentido que traducir exacto):
Si quieres dirigirte a la puerta, pasa al 205
Y mi decisión es a lo que sea de la puerta, en el 205

-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Jinete del Sol Negro.
Sí, "shaft" puede ser en mecánica un eje, o el astil de una flecha, pero es en este contexto de ninguna manera "shaft" puede ser otra cosa que un pozo , como el pozo de una mina, es decir una vía para subir o bajar, en términos de arquitectura no tiene sentido, y he visitado un castillo de verdad en Viena hace dos semanas, y tengo fresco cómo son y cómo es el nicho de una aspillera. Creo que es una mala redacción del autor, que no se entiende tampoco en inglés, lo que realmente quería decir el párrafo es algo así como
"si te metes en el nicho de la garita para echar un vistazo al exterior"
No pasa nada, a veces los escritores cometen errores o usan una palabra que no corresponde, por confusión o desconocimiento aunque con diccionarios online ahora puedes consultar una palabra para comprobar su significado.
apostaría a que si miras la sección correspondiente, y ruego al narrador que lo compruebe, lo único que pasa es que miras por la "ventana" por así decirlo
Porque si hay un pozo por el que subir o bajar, que podría ser el pozo de la letrina, como no había agua corriente, el retrete es un armario en un pequeño balcón para que las deposiciones caigan por fuera al foso, o una abertura lo bastante ancha como para salir al exterior, si esto fuera una garita, entonces podría haber una puerta para salir al camino de ronda de la muralla, entonces sí que podría tener sentido escoger esta opción para escapar del castillo., pero no creo que sea el caso.
Dicho esto: Igual no entiendo la descripción del autor y en efecto hay un respiradero, en el techo del puesto de vigía hay un pozo de ventilación y luz, y puedes subir por él para salir fuera. No tendría mucho sentido, una garita o puesto de vigía o saetera en una torre es justo un nicho con una apertura para disparar y por la que entra algo de luz y aire.
Vale, vamos a ver si tiene sentido. Estás en un pasillo y al final hay una puerta. Estás metido en un nicho que puede estar en una esquina. Las aspilleras se abren en las torres para poder hacer fuego cruzado a lo largo de la cortina muralla y batir los ángulos muertos. No se abren en un muro porque las debilitan, para eso tienes el parapeto de las almenas arriba.
Entonces si por el contexto la aspillera está abierta en un torreón o torrecilla auxiliar, poco más que una garita, entonces sí que podría estar abierta por arriba y expuesta al aire para ventilación, cosa importante en un castillo en que la iluminación y calefacción se hace por antorchas y braseros y tiene que correr el aire para evacuar el humo y podrías salir por ahí. Normalmente una torre grande tiene pisos, pero en la que estuve estaba vacía por dentro y sólo había las pasarelas de madera en los distintos puestos de tiro a varias alturas y las escaleras para comunicarlas
Re: Jinete del Sol Negro.
Perfectamente explicado, Analandés, gracias 
Bueno, ya dirá Dark-kia si lo cambia y cómo lo deja. Y a ver qué nos encontramos tras esa misteriosa puerta, quizá una sacerdotisa desnuda o algo

Bueno, ya dirá Dark-kia si lo cambia y cómo lo deja. Y a ver qué nos encontramos tras esa misteriosa puerta, quizá una sacerdotisa desnuda o algo

- Dark-kia
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2387
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: Jinete del Sol Negro.
Bueno, parece que todos estamos de acuerdo en ir a la puerta
. En cuanto al tema de la "aspillera / pozo de ventilación / pozo de vigilancia" también recuerdo que me volvió loco en su día y estuve buscado imágenes y definiciones por internet sin salir de dudas al final. Como ya sabréis estamos en una torre de muros o paredes muy anchas, porque en algunas secciones recuerdo que podías entrar a esos 'túneles' y asomarte al exterior. Dejo un ejemplo:
Dicho esto, se aceptan ideas.
Otra cosa:
Lleváis razón, ya que nunca hemos estado delante de ella. Puedo cambiarlo a: Si quieres dirigirte hacia la puerta, pasa al 205.
Apenas se ha dado la vuelta, saltas hacia la puerta y metes un pie dentro. Solo ahora percibes que la cabeza del dragón está rodeada por un tenue resplandor mágico. Las fauces están abiertas de par en par y el cerrojo en forma de anillo queda libre. Al no escuchar ya los pasos del anciano, te abres camino a través de la puerta.
Pasa al 225.
Con curiosidad, investigas tu nuevo entorno. Te encuentras en una enorme biblioteca, que se extiende por toda la planta. Docenas de estantes repletos de gruesos tomos y libros, fajos de papiro y rollos de pergamino crean un pequeño laberinto de angostos pasillos. Numerosos farolillos de aceite iluminan la estancia. A cierta distancia, la leña crepita en una chimenea.
Si quieres acercarte a la chimenea, pasa al 242.
Si quieres examinar las estanterías de libros, pasa al 258.
------------------------
Os toca elegir de nuevo.
HOJA DE AVENTURA
Puntos de Destino: [14]: #1/
VITALIDAD: En Forma / Normal / Maltrecho / Herido / Crítico / Muerto
FUERZA: [6]
DESTREZA: [6]
DEFENSA: 6
ATAQUE: 8
ARMAS: (3 Máximo)
1- Espada Corta (Bonus +2)(C59)
2-
3-
ROPA: (6 Máximo)
1-
2-
3-
4-
5-
6- Túnica de Prisionero (101) (Capa/Disfraz)
OBJETOS ESPECIALES: (12 Máximo)
1- Estatuilla de los Antiguos (B1) x
2-
3-
UTENSILIOS: (6 Máximo)
1- Libro de Oraciones (54) x
2- Llavero del Guardián (C59)
3-
4-
5-
6-
DINERO: Dinares:2
HABILIDADES: (12 máximo)
1-
2-
SECCIONES PARA TACHAR: 16 / 88 /

Como no sabía como traducir esos túneles de observación, decidí hacerlo como aspilleras. Aunque por una aspillera no podría pasar ninguna persona, se usaban para disparar flechas y virotes de ballestas190 Swiftly, you pull yourself out onto the rough, natural flank of the Tower. The cool night wind is whistling. Above you, the stars are glittering while far, far beneath you, the sea smashes against the cliffs without a sound. You cannot help but feel small and insignificant compared to the forces of nature surrounding you.
If you want to climb up the rock wall, turn to 155.
If you want to climb down, turn to 180.
------------------
190 Rápidamente, te asomas al áspero y natural flanco de la Torre. El viento fresco de la noche está silbando. Por encima de ti, las estrellas brillan, mientras que muy, muy por debajo de ti, el mar golpea contra los acantilados sin hacer ruido. No puedes evitar sentirte pequeño e insignificante en comparación con las fuerzas de la naturaleza que te rodean.
Si quieres escalar la pared de roca, pasa al 155.
Si quieres descender, pasa al 180.
------------------
191 In the narrow tunnel you have trouble getting into a good position for attack. You crawl towards the Gartaks, who at first don't expect an attack. But as you grab one of them by the weapon arm and pull him into the tunnel, the other one stabs you with his spear, impaling you like a wild boar. The last thing you feel is cold metal piercing your shoulder and reaching deep into your lungs.
Once you have breathed your last, the Gartaks throw your lifeless body out of the lookout chute like garbage. You tumble out of sight, never to be seen again.
Your life ends here. (†128) ■
-------------------
191 En el angosto túnel tienes problemas para colocarte en una buena posición para el ataque. Te arrastras hacia los Gartaks, quienes al principio no esperan un ataque. Pero cuando agarras a uno de ellos por el brazo del arma y lo arrastras hacia el túnel, el otro te apuñala con su lanza, empalándote como un jabalí. Lo último que sientes es el frío metal que te atraviesa el hombro y llega hasta lo más profundo de tus pulmones.
Una vez que has exhalado tu último aliento, los Gartak arrojan tu cuerpo sin vida por la estrecha aspillera como si fuera basura. Te pierdes de vista, para que nunca se vuelva a saber de ti.
Tu vida termina aquí. (†128) ■

Dicho esto, se aceptan ideas.

Otra cosa:
¿Suena mejor? ¿Qué opinas Darío? Es que tu alternativa tampoco termina de gustarme, y reconozco que 'caballo de guerra' no tiene sentido.> ¡Leonar, viejo zorro astuto! Gracias por tu sacrificio. <
Sin ser descubierto, huyes hacia la oscuridad del corredor.
Jotavillano escribió: ↑13-Sep-2024, 10:29 A mi me chirria ahí "volver", pues realmente no has estado en la puerta antes. Se podría traducir como "reanudar":
Si quieres reanudar tus pesquisas en dirección a la puerta, pasa al 205


205 Fascinado, esperas al receptor de la comida y, de hecho, la puerta se abre poco después. Un anciano humano con cabello canoso y desgreñado y una tupida barba se arrodilla temblorosamente y recoge las bandejas. No se ha percatado de tu presencia. Sin embargo, retrocedes más hacia tu escondite. Estás seguro de haber encontrado al bibliotecario.205 Fascinated, you await the receiver of the food, and in fact, the door opens soon after. An old human with shaggy white hair and a bushy beard kneels down shakily and picks up the trays. He has not noticed you. Nevertheless, you move back further into your hiding place. You feel sure that you have found the librarian.
No sooner has he turned away, than you jump towards the door and put a foot inside. It is only now that you perceive that the dragon head is surrounded by a faint magical glow. The maw is wide open and the ring-shaped opener lies free. No longer hearing footfalls from the old man, you push your way through the door.
Turn to 225.
Apenas se ha dado la vuelta, saltas hacia la puerta y metes un pie dentro. Solo ahora percibes que la cabeza del dragón está rodeada por un tenue resplandor mágico. Las fauces están abiertas de par en par y el cerrojo en forma de anillo queda libre. Al no escuchar ya los pasos del anciano, te abres camino a través de la puerta.
Pasa al 225.
225 Tan pronto como has cruzado la puerta mágica, la boca del dragón se cierra de golpe. La cabeza ya no brilla. Empujas y tiras, pero no puedes escapar en esta dirección.225 No sooner have you walked through the magical door than the dragon's mouth snaps shut. The head doesn't glow anymore. You push and pull, but you can't escape in this direction.
Curious, you investigate your new surroundings. You’re standing in a huge library, extending across the entire floor. Dozens of shelves stuffed with thick tomes and folios, papyrus sheafs and parchment scrolls create a small labyrinth of narrow aisles. Numerous oil lanterns illuminate the room. Some distance away, wood is crackling in a fireplace.
If you want to move towards the fireplace, turn to 242.
If you want to examine the book shelves, turn to 258.
Con curiosidad, investigas tu nuevo entorno. Te encuentras en una enorme biblioteca, que se extiende por toda la planta. Docenas de estantes repletos de gruesos tomos y libros, fajos de papiro y rollos de pergamino crean un pequeño laberinto de angostos pasillos. Numerosos farolillos de aceite iluminan la estancia. A cierta distancia, la leña crepita en una chimenea.
Si quieres acercarte a la chimenea, pasa al 242.
Si quieres examinar las estanterías de libros, pasa al 258.
------------------------

HOJA DE AVENTURA
Puntos de Destino: [14]: #1/
VITALIDAD: En Forma / Normal / Maltrecho / Herido / Crítico / Muerto
FUERZA: [6]
DESTREZA: [6]
DEFENSA: 6
ATAQUE: 8
ARMAS: (3 Máximo)
1- Espada Corta (Bonus +2)(C59)
2-
3-
ROPA: (6 Máximo)
1-
2-
3-
4-
5-
6- Túnica de Prisionero (101) (Capa/Disfraz)
OBJETOS ESPECIALES: (12 Máximo)
1- Estatuilla de los Antiguos (B1) x
2-
3-
UTENSILIOS: (6 Máximo)
1- Libro de Oraciones (54) x
2- Llavero del Guardián (C59)
3-
4-
5-
6-
DINERO: Dinares:2
HABILIDADES: (12 máximo)
1-
2-
SECCIONES PARA TACHAR: 16 / 88 /
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Jinete del Sol Negro.
Vale, ya me ha quedado claro, al final dando tantas vueltas más o menos acerté
La sección 190 podría entenderse como es una garita de centinela o puesto de vigía que asoma de la muralla, y está abierto por arriba, por lo que es posible salir al exterior e intentar escalar la pared.
O puedes dejarlo como, "si quieres trepar por el pozo de ventilación (o tragaluz) y asomarte al exterior ve al 190"
En el otro ejemplo que das "lookout chute" pues que te deja caer el cuerpo por la aspillera del matacán
Obra voladiza en lo alto de un muro, de una torre o de una puerta fortificada, con parapeto y con suelo aspillerado, para observar y hostilizar al enemigo.
La expresión "old war horse" es simplemente para referirse a un soldado veterano, en especial de caballería. "Old" además se usa como sinónimo de "bueno" como en "old times", o afectuoso como la frase "old bean"
La exclamación también es típicamente inglesa , no se me ocurre ningún equivalente español, además la dices para ti mismo, por eso yo la sustituiría por un circunloquio, hay cosas que no se pueden traducir literalmente
podrías escribir, si quieres respetar la frase:
¡Leonar, bravo soldado! Gracias
y por último, sobre la decisión, en toda aventura que implique una visita a una biblioteca es obligado mirar los libros, a ver si encuentras el Necronomicon
La sección 190 podría entenderse como es una garita de centinela o puesto de vigía que asoma de la muralla, y está abierto por arriba, por lo que es posible salir al exterior e intentar escalar la pared.
O puedes dejarlo como, "si quieres trepar por el pozo de ventilación (o tragaluz) y asomarte al exterior ve al 190"
En el otro ejemplo que das "lookout chute" pues que te deja caer el cuerpo por la aspillera del matacán
Obra voladiza en lo alto de un muro, de una torre o de una puerta fortificada, con parapeto y con suelo aspillerado, para observar y hostilizar al enemigo.
La expresión "old war horse" es simplemente para referirse a un soldado veterano, en especial de caballería. "Old" además se usa como sinónimo de "bueno" como en "old times", o afectuoso como la frase "old bean"
La exclamación también es típicamente inglesa , no se me ocurre ningún equivalente español, además la dices para ti mismo, por eso yo la sustituiría por un circunloquio, hay cosas que no se pueden traducir literalmente
podrías escribir, si quieres respetar la frase:
¡Leonar, bravo soldado! Gracias
y por último, sobre la decisión, en toda aventura que implique una visita a una biblioteca es obligado mirar los libros, a ver si encuentras el Necronomicon

- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Jinete del Sol Negro.
La chimenea está encendida y a nosotros la luz no nos viene muy bien, e incluso tengamos garras somos personas cultas, así que vamos a acercarnos a los libros
Re: Jinete del Sol Negro.
Supongo que será más interesante revisar los libros, pero para no cerrar aún la votación, digo de acercarnos a la chimenea 

Re: Jinete del Sol Negro.
un vistazo a la biblioteca nos puede dar información de los intereses de su propietario, que asumo que estará en la chimenea con un libro y una copa de licor
examinar las estanterías de libros, pasa al 258
PD. Me encanta, que además de pasarnoslo bien, ver todas las cosas que aprendemos por aqui
. Lastima que tenga memoria de pececillo y se me olvidan rápido 
examinar las estanterías de libros, pasa al 258
PD. Me encanta, que además de pasarnoslo bien, ver todas las cosas que aprendemos por aqui

