El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Guardián Kai
Mensajes: 2387
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Interroguémosle, y si se pone chulo le damos en la boca, que me he quedado con ganas :smt027 .
:smt040 :smt040 :smt040
Imagen
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

Pues vamos allá, que quien paga tiene derecho a preguntar.

236.
He scratches the back of his neck. 'Don't know about the strand of hair,' he says after some thought - 'don't nuns shave their heads when they enter a convent, anyway? But there is a sort of shrine not too far from here where some old holy man was buried. Maybe he was a saint, who knows?' The toll collector gives you directions, and you set off in search of the shrine. Turn to 144.
236,
El hombre se rasca la nuca.
—No sabría decirte lo del mechón de pelo —suspira después de pensárselo un rato—. ¿Acaso las monjas no se afeitan la cabeza cuando entran en un convento? Pero hay una especie de santuario no muy lejos de aquí donde enterraron a un venerable hombre anciano. Quizá fuera un santo, ¿quién sabe?
El cobrador del peaje te da indicaciones y partes en busca del santuario. Pasa al 144.
Última edición por Valennor el 03-Jun-2024, 20:36, editado 1 vez en total.
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

144.
The shrine consists simply of a marble dome supported by three thick pillars. Within, on a table of rock, you can see a verdigris-stained urn. As you step between the pillars a silvery light appears out of nowhere and haloes the urn. If you wish to stay, turn to 82. You can of course flee from the spot and continue on towards the hills, in which case turn to 301.
144.
El santuario consiste simplemente en una cúpula de mármol sostenida por tres gruesos pilares. Dentro, sobre una mesa de roca, se ve una urna manchada de verdín. Al pasar entre los pilares, una luz plateada aparece de la nada y rodea la urna. Si deseas quedarte, pasa al 82. Puedes, por supuesto, abandonar el lugar y continuar hacia las colinas, en cuyo caso pasa al 301.

Imagen

Vamos, que se note esa valentía que nos presupuso Jasper :smt003
El Analandés
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1976
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por El Analandés »

En la urna estarán las cenizas del santo. El santuario está protegido por una magia protectora, pero como nuestra causa es justa no debemos sentir temor.

A quedarse a ver qué pasa y si se manifiesta algún espíritu guardián o algo así.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Guardián Kai
Mensajes: 2387
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Dark-kia »

¡Nos quedamos! ¡Con dos cojones! :smt025
Imagen
pkxxpk
Guardián
Mensajes: 421
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por pkxxpk »

deseas quedarte, pasa al 82
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Guardián Kai
Mensajes: 2258
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Me uno al resto, y decido quedarme
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

82.
You stand in a sacred place. The gods themselves look into your heart and see your past deeds. If you have slain anyone at all in your quest so far (except for a fat cutpurse at the fete), turn to 61. If you have got this far without killing a soul - apart from the fat cutpurse, if you encountered him - turn to 243.
82.
Estás en un lugar sagrado. Los mismos dioses miran en tu corazón y ven tus actos pasados. Si has matado a alguien en tu aventura hasta el momento (excepto a un ratero gordo en la feria), pasa al 61. Si has llegado hasta aquí sin matar a nadie (excepto al ratero gordo, si te lo encontraste), pasa al 243.
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

243.
You reach into the silvery glow and take the urn. Peeking within, you see that it contains a handful of ashes. Somehow you know that these are the mortal remains of a saint. You put the urn in your backpack and set off again towards the hills. Turn to 301.
243.
Introduces la mano en el resplandor plateado y coges la urna. Al mirar dentro, ves que contiene un puñado de cenizas. De algún modo, sabes que son los restos mortales de un santo. Guardas la urna en tu mochila (anótala en tu Hoja de Personaje) y emprendes de nuevo la marcha hacia las colinas. Pasa al 301.


NOTA DE DISEÑO:
Esta es una de las cosas curiosas que encontré en este libro. No es muy común premiar a quien NO haya hecho uso de la violencia. Un intento de educar a los lectores adolescentes, supongo.

Y queda claro que, para los dioses, el hecho de sacarle los higadillos a un pobre infeliz que intentó robarte no supone una mancha en tu alma :smt005 :smt005
Última edición por Valennor el 04-Jun-2024, 22:07, editado 2 veces en total.
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

301.
You trudge on for many miles. It is late in the afternoon and the sun is dipping towards the rolling Mungo Hills ahead of you. You are trying to estimate whether you will be into the hills by nightfall when you see a skirmish of some kind on the road ahead. Cautiously you advance until you can discern the details. A small robber band has attacked a group of wayfarers. Two guards lie dead in the dust and a third is battling against hopeless odds to prevent the robbers from getting to the coach he was accompanying. You see an old man cowering beside the coach. Will you:
Rush to help the guard? Turn to 297.
Pick off the robbers with your bow? Turn to 198.
Avoid getting involved? Turn to 189.
301.
Recorres muchas leguas. Es última hora de la tarde y el sol se pone entre las onduladas Colinas Mungo. Intentas calcular si llegarás a las colinas al anochecer cuando ves una escaramuza de algún tipo en el camino. Avanzas con cautela hasta que puedes discernir los detalles. Una pequeña banda de ladrones ha atacado a un grupo de viajeros. Dos guardias yacen muertos en el polvoriento suelo y un tercero lucha a la desesperada para impedir que los ladrones asalten la diligencia que escoltaba. Ves a un anciano agazapado junto a la diligencia. ¿Qué harás?
¿Ayudarás al guardia? Pasa al 297.
¿Acabarás con los ladrones con tu arco? Pasa al 198.
¿Evitarás involucrarte? Pasa al 189.
Última edición por Valennor el 05-Jun-2024, 23:19, editado 1 vez en total.
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

Así queda nuestra Hoja de Personaje:

VIGOR: 28
PSI: 8
AGILIDAD: 7

TESORO: 39 Piezas de Oro

EQUIPO:
-Espada
-Yesquero
-Linterna de aceite
-Arco y 7 Flechas
-Daga
-Ampolla con lágrima de Elvira
-Trébol de Cuatro Hojas
-Anillo de Cornalina con Forma de Calavera
-Bola de Cristal
-Fragmento de Armadura de un Caballero
-Bálsamo de Curación (recupera 4 VIGOR) (4 usos)
-Talismán de Jasper
-Urna con Cenizas de un Santo
pkxxpk
Guardián
Mensajes: 421
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por pkxxpk »

ya lo decía el refrán
"el que mata a un ladrón... de los espíritus tendrá el perdón" :smt017 :smt003

yacen muertos en el polvo

en el polvoriento suelo???


y un tercero lucha, contra todo pronóstico, para impedir que los ladrones alcancen

y un tercero lucha para impedir, contra todo pronóstico, que los ladrones alcancen

Ayudas al guardia Pasa al 297
El Analandés
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1976
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por El Analandés »

NARRACIÓN

Ya os decía yo que era un psicópata sin escrúpulos al matar a un vulgar ratero por un puñado de monedas

"Sí, ya lo has dicho, el protagonista..."

¡No! ¡El autor del libro! :smt047

A ver, todos los autores de librojuegos dicen eso que uses la inteligencia en vez de la violencia, y sabemos que son unos malditos embusteros, para sobrevivir tienes que usar la violencia, ¡y mucha!
:smt027



REVISIÓN

Recorres muchas leguas. Es la última hora de la tarde y el sol se pone entre las suaves Colinas Mungo. Intentas calcular si llegarás a las colinas al anochecer cuando ves una escaramuza de algún tipo en el camino. Avanzas con cautela hasta que puedes discernir los detalles. Una pequeña banda de ladrones ha atacado a unos viajeros . Dos guardias yacen muertos en el polvo y un tercero lucha a la desesperada para impedir que los ladrones asalten la diligencia que escoltaba. Ves a un anciano agazapado junto a la diligencia. ¿Qué harás?


DECISIÓN

Está bien ser un buen samaritano, pero ¿para qué arriesgarse? Ya que tienes un arco y flechas, úsalos y así acabas con los ladrones sin riesgo...

Dentro del castillo el arco no servirá de mucho.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Guardián Kai
Mensajes: 2258
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Yo también intentaría usar el arco, así lo mismo matas a uno y el resto huye

Además que matar a uno de estos ladrones no estará mal visto a los ojos de los dioses
El Analandés
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1976
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por El Analandés »

matar a uno de estos ladrones no estará mal visto a los ojos de los dioses

Muy bien, me gusta la evolución psicológica de nuestro héroe (?) pasa de cazar monstruos por diversión, a matar criminales como sacrificio humano a los dioses. ¡Valennor el Vengador!
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Guardián Kai
Mensajes: 2387
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Veamos que tal se nos da el uso del arco. :smt063
Imagen
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

Muchas gracias por las correcciones, apuntadas quedan :smt006

Y seguimos, ahora con nuestra faceta de arquero :smt063
198.
You level your bow and loose five arrows in rapid succession. Roll one die for each arrow. On a roll of 3 or better it finds its target, but on a roll of 1 or 2 it misses. If at least three arrows hit, turn to 233. If you miss with more than two, however, turn to 184.
198.
Nivelas tu arco y sueltas cinco flechas en rápida sucesión. Tira un dado por cada flecha. Con una tirada de 3 o más, la flecha alcanza su objetivo, pero con una tirada de 1 o 2, falla. Si al menos tres flechas aciertan, pasa al 233. Si fallas con más de dos, pasa al 184.

Lanzamos los dados y sacamos 6, 3, 5, 2 y 6, no está nada mal.
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

233.
A shower of arrows find their mark, throwing the robbers into confusion. They do not wait around long enough to see that it is a lone archer who attacks them. They break in a mad dash for the woods, and are soon lost from sight. You walk to the scene of the ambush. The guard has taken a mortal wound, and he looks up at you with dimming eyes. 'My thanks, stranger,' he gasps. 'Your rescue came just too late for me, I fear . . .'
His breath rattles in his throat and he falls back. An elegant velvet slipper emerges from the coach and you glance over as a slender damsel steps down. She surveys the carnage for a moment, then turns a pouting frown on the broken axle of the coach. The old man gets up from where he lay cowering in the dust and approaches you, drawing his dignity about him like a cloak. 'We are indebted to you,' he says haughtily. 'Had you not intervened when you did, things might have turned out for the worse. I am Gorbran, servant of the worshipful Sisters of Pure Adoration. This lady is Norwena, whom I am taking to join the convent.'
You are not one to ignore the gifts of providence. Pointing out that Gorbran and Norwena now lack guards for their journey, you appoint yourself their escort until they reach the convent. Turn to 195.
233.
Una lluvia de flechas da en el blanco, confundiendo a los ladrones. No esperan lo suficiente para ver que es un arquero solitario quien les ataca. Salen disparados hacia el bosque y pronto se pierden de vista. Caminas hasta el lugar de la emboscada. El guardia ha recibido una herida mortal y te mira con ojos apagados.
—Gracias, forastero —jadea—. Me temo que tu rescate ha llegado demasiado tarde.
Se le corta la respiración y se echa hacia atrás. Un elegante zapatito de terciopelo sale del carruaje y tú miras a una esbelta doncella que baja. Contempla la carnicería por un momento, luego frunce el ceño y mira el eje roto del carruaje. El anciano se levanta de donde yacía encogido en el polvo y se acerca a ti, envolviendo su dignidad como una capa.
—Estamos en deuda contigo —dice con altivez—. Si no hubieras intervenido cuando lo hiciste, las cosas podrían haber ido a peor. Soy Gorbran, sirviente de las venerables Hermanas de la Pura Adoración. Esta dama es Norwena, a quien llevo a unirse al convento.
No eres de los que ignoran los dones de la providencia. Señalando que Gorbran y Norwena ahora carecen de guardias para su viaje, te nombras su escolta hasta que lleguen al convento. Pasa al 195.

COMENTARIO:
Aquí una prueba más de nuestro talante sensible, acaba de morir el guardia tras una dura lucha y 2 segundos más tarde estamos fijándonos en la esbelta doncella del carromato :smt044
Última edición por Valennor el 05-Jun-2024, 23:45, editado 1 vez en total.
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

195.
You escort Gorbran and Norwena safely on foot to the convent. The Sisters of Pure Adoration are very grateful for all the help you have given. You receive a blessing from the Mother Superior herself, and if you are subject to a curse it is now lifted. Also, if you are wounded, they use their herbal remedies to restore your VIGOUR to its normal score. After a hearty meal you are given a comfortable bed for the night. Turn to 102.
195.
Escoltas a Gorbran y Norwena a pie hasta el convento. Las Hermanas de la Pura Adoración están muy agradecidas por toda la ayuda que les has prestado. Recibes una bendición de la Madre Superiora en persona, y si estás sujeto a una maldición, ahora se anula. Además, si estás herido, utilizan sus remedios herbales para restaurar tu VIGOR a su puntuación normal. Después de una abundante comida, te dan una cómoda cama para pasar la noche. Pasa al 102.
Valennor
Maestro del Kai
Mensajes: 619
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Mensaje por Valennor »

102.
You arise before daybreak and join the nuns in the first service of the day - as much from politeness as from piety. You also notice a group of soldiers praying in the chapel. You did not see them when you arrived yesterday, and as you file out of the chapel you strike up a conversation with their captain. He confirms that they arrived during the night. 'Patrols on the western roads have been doubled,' he tells you over breakfast. The countryside hereabouts is rife with brigands and murderous monsters.'
Do you have a jade horn-shaped amulet? If so, turn to 40. If not, turn to 306.
102.
Te levantas antes del amanecer y te unes a las monjas en el primer oficio del día, tanto por cortesía como por piedad. También te fijas en un grupo de soldados que rezan en la capilla. Al salir, entablas conversación con su capitán. Te confirma que llegaron durante la noche.
—Se han redoblado las patrullas en las carreteras del oeste —te dice mientras desayunas—. El campo está plagado de bandidos y monstruos asesinos.
¿Tienes un amuleto de jade en forma de cuerno? Si es así, pasa al 40. Si no, pasa al 306.
Responder