Por mayoría, nos liamos a mamporros.
219
Despite his shrivelled frame and spindly limbs, Mortice fights with the savagery and strength of a madman. Hissing, clawing, snapping at you with his long teeth, he struggles desperately to force you back off his raft.
At last you manage to succeed in pinning him, but not without injury. Lose 3 Life Points (except if you have BRAWLING, in which case lose only 1 Life Point). If you survive this, you press all your weight down on Mortice’s arms while he writhes in your grasp. Even now he continues his stream of invective, calling on the very devils of hell as though they were his blood brothers.
‘He’s as strong as an old serpent,’ says Grimes, holding on to Mortice’s legs. It takes three of you to keep him down. While you do, Blutz looks around the raft.
He soon discovers something lashed to the bottom of the raft, under the water. It is a large pine box. He drags this up and opens it, and at once a mouldering miasma rises out which causes him to gag. ‘It’s full of old bones,’ he chokes.
Even as these words leave Blutz’s lips, there is a mournful unearthly sigh and suddenly the three of you are wrestling empty air. Mortice has vanished like a ghost.
Turn to 295.
219
A pesar de su cuerpo arrugado y miembros delgados, Mortice lucha con el salvajismo y la fuerza de un loco. Bufando, arañándote, mordiéndote con sus largos dientes, lucha desesperadamente por obligarte a retroceder de su balsa.
Por fin logras inmovilizarlo, pero no sin herirte. Pierdes 3 Puntos de Vida (excepto si tienes PELEAR, en cuyo caso solo pierdes 1 Punto de Vida). Si sobrevives a esto, presionas todo tu peso sobre los brazos de Mortice mientras él se retuerce en tu agarre. Incluso ahora continúa con su torrente de improperios, invocando a los mismísimos demonios del infierno como si fueran sus hermanos de sangre.
—Es tan fuerte como una vieja serpiente—, dice Grimes, agarrándose a las piernas de Mortice. Se necesitan tres de vosotros para detenerlo. Mientras lo hacéis, Blutz mira alrededor de la balsa.
Pronto descubre algo amarrado al fondo de la balsa, bajo el agua. Es una gran caja de pino. La arrastra hacia arriba y la abre, y de inmediato surge un miasma enmohecido que le provoca arcadas. —Está lleno de huesos viejos—, dice casi atragantándose.
Mientras estas palabras salen de los labios de Blutz, se oye un suspiro lúgubre y sobrenatural y, de repente, los tres estáis luchando contra el aire vacío. Mortice se ha desvanecido como un fantasma.
Pasa al
295.
-------------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 4
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Raven
295
The box is filled with yellow bones and tatters of wet rag. Choking back your disgust, you reach in to rummage amongst these until you discover a few items of treasure. There is a bat-shaped talisman, a rusty sword, and a diamond almost as big as a walnut, Take any of these that you want, remembering to note them down among the possessions listed on your Character Sheet.
Blutz is still staring around nervously. ‘I don’t get it,’ he says. ‘What happened to the old codger?’
Oakley lifts the skull out of the box and gazes at it for a moment, then throws it far off into the darkness. You see it gleam in the moonlight, then there is a splash. ‘Gone for good, I reckon,’ says Oakley. ‘Let’s help ourselves to some of that food he had.’
Grimes shakes his head. ‘It’s gone off. The water too.’
You push past him, but he is right. Mortice’s provisions are now rancid and mould-covered, showing every sign of being months old. The water in the barrel is no more than stagnant green murk.
Returning to your boat, you jettison the raft and row a good distance before finally settling down for the night. ‘We’re going to have to pray a ship comes along tomorrow,’ says Oakley as you drift off to sleep. ‘I don’t think we can hold out much longer.’
Turn to 332.
295
La caja está llena de huesos amarillentos y jirones de trapo mojado. Reprimiendo tu asco, rebuscas entre ellos hasta que descubres algunos tesoros. Hay un Diamante casi del tamaño de una nuez, un Talismán en forma de Murciélago y una Espada oxidada. Toma cualquiera de estos que quieras, recordando anotarlos entre las posesiones enumeradas en tu Hoja de Aventura.
Blutz todavía mira a su alrededor con nerviosismo. —No lo entiendo—, dice. —¿Qué le pasó al viejo loco?
Oakley saca el cráneo de la caja y lo mira por un momento, luego lo arroja lejos en la oscuridad. Lo ves brillar a la luz de la luna, luego hay un chapoteo. —Creo que se ha ido para siempre—, dice Oakley. —Vamos a servirnos algo de esa comida que tenía.
Grimes niega con la cabeza. —Se han estropeado. El agua también.
Lo empujas para mirar por ti mismo, pero tiene razón. Las provisiones ahora están rancias y cubiertas de moho, mostrando todos los signos de tener meses. El agua del barril no es más que una oscuridad verde estancada.
Al regresar a vuestro bote, cortáis la cuerda que os amarra a la balsa y remáis una buena distancia antes de finalmente acomodaros para pasar la noche. —Tendremos que rezar para que aparezca un barco mañana—, dice Oakley mientras te quedas dormido. —No creo que podamos aguantar mucho más.
Pasa al
332.
--------------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 4
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas, Diamante, Talismán con forma de Murciélago, Espada
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Raven
332
After so long at sea you would have expected to sight a ship by now. A nasty suspicion begins to obsess your thoughts: that you have drifted far south of the main trade route, and that you now have no hope of being picked up. Talking it over with the others, you find that Grimes and Oakley are for turning north, possibly in the hope of reaching the Smoking Islands. There you could forage for food and water. Blutz thinks you should stick to your present course. ‘Ships are scarce because the hurricane season starts in a month or so,’ he reasons, ‘but I still say that if we keep heading west we’ll be picked up soon.’
Oakley snorts impatiently. ‘The hurricane isn’t due for at least eight weeks! No, the reason we’ve not seen a ship is because we’re too far south.’
If you believe you should steer northwards, turn to 135.
If you stay on a westbound course, turn to 351.
332
Después de tanto tiempo en el mar, ya habrías esperado avistar un barco. Una desagradable sospecha comienza a obsesionar tus pensamientos: que os habéis desviado hacia el sur de la ruta comercial principal y que ahora no tienes esperanzas de que os recojan. Hablando con los demás, descubres que Grimes y Oakley están a favor de girar hacia el norte, con la esperanza de llegar posiblemente a las Islas Humeantes. Allí se podría buscar comida y agua. Blutz piensa que deberíais seguir vuestro curso actual. —Los barcos son escasos porque la temporada de huracanes comienza en un mes más o menos—, razona, —pero sigo diciendo que si seguimos hacia el oeste nos recogerán pronto.
Oakley resopla con impaciencia. —¡Los huracanes no llegarán hasta dentro de al menos ocho semanas! No, la razón por la que no hemos visto un barco es porque estamos demasiado al sur.
Si crees que debéis dirigiros hacia el norte, pasa al
135. Si sigues el rumbo hacia el oeste, pasa al
351.
------------------------
¿Qué eligen los grumetes?
