El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
La luz nos indica el camino a seguir, si no se puede abrir la gran puerta de madera primero, probamos con las otras.
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
Opino igual.
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
200
There is an iron ring set into the centre of the door, but no amount of twisting it, or pulling or pushing, will make the door open. It is clearly locked, and you have nothing with which to try to pick the lock. Perhaps the trident head will help? If you want to insert one of the trident’s points into the keyhole, turn to 147. If not, you will have to try one of the other doors – the small wooden one (turn to 373) or the enormous metal one (turn to 243).
200
Hay una anilla de hierro colocada en el centro de la puerta, pero no puedes girarla, tirar o empujar de ella para abrir la puerta. Está claramente cerrada y no tienes nada con lo que intentar abrir la cerradura. ¿Quizás las puntas del tridente te ayuden? Si quieres introducir una de las puntas del tridente en el ojo de la cerradura, pasa al 147. De lo contrario, tendrás que probar con una de las otras puertas, la pequeña de madera (pasa al 373) o la enorme de metal (pasa al 243).
There is an iron ring set into the centre of the door, but no amount of twisting it, or pulling or pushing, will make the door open. It is clearly locked, and you have nothing with which to try to pick the lock. Perhaps the trident head will help? If you want to insert one of the trident’s points into the keyhole, turn to 147. If not, you will have to try one of the other doors – the small wooden one (turn to 373) or the enormous metal one (turn to 243).
200
Hay una anilla de hierro colocada en el centro de la puerta, pero no puedes girarla, tirar o empujar de ella para abrir la puerta. Está claramente cerrada y no tienes nada con lo que intentar abrir la cerradura. ¿Quizás las puntas del tridente te ayuden? Si quieres introducir una de las puntas del tridente en el ojo de la cerradura, pasa al 147. De lo contrario, tendrás que probar con una de las otras puertas, la pequeña de madera (pasa al 373) o la enorme de metal (pasa al 243).
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
Si hemos llegado hasta aquí guiados por el tridente, el tridente mismo sabrá cómo abrir la puerta.
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
Pues metiendo la punta del tridente y con algo de "tres en uno" e implorando a la trinidad (por triplicado) ... 

- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
147
The truncated trident almost crackles with energy as you insert one of its points into the keyhole. To your surprise, the lock begins to twist and sag, turning molten even though there is no source of heat. You push against the door and it opens a little. Replacing the head of the trident in your backpack, you grip your weapon and walk through the doorway. Turn to 7.
147
La punta del tridente casi cruje de energía cuando insertas una de sus puntas en la cerradura. Para tu sorpresa, la cerradura comienza a girar y a hundirse, derritiéndose a pesar de que no hay una fuente de calor. Empujas la puerta y se abre un poco. Colocando nuevamente la punta del tridente en tu mochila, agarras tu arma y caminas por la puerta. Pasa al 7.
The truncated trident almost crackles with energy as you insert one of its points into the keyhole. To your surprise, the lock begins to twist and sag, turning molten even though there is no source of heat. You push against the door and it opens a little. Replacing the head of the trident in your backpack, you grip your weapon and walk through the doorway. Turn to 7.
147
La punta del tridente casi cruje de energía cuando insertas una de sus puntas en la cerradura. Para tu sorpresa, la cerradura comienza a girar y a hundirse, derritiéndose a pesar de que no hay una fuente de calor. Empujas la puerta y se abre un poco. Colocando nuevamente la punta del tridente en tu mochila, agarras tu arma y caminas por la puerta. Pasa al 7.
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
7
A flight of stone steps leads downwards just inside the doorway. The first few steps are illuminated by the red glow from the passage, and far below you can make out the bottom of the stairway, dimly lit by a blue radiance spilling through a doorway. Most of the stairway is in complete darkness, and you descend carefully. Halfway down, at the darkest point, you halt in mid-stride: a voice is addressing you. “Halt, stranger! State the name of my master or do not dare to approach me!” You cannot detect the source of the voice. If you decide to say nothing and continue to tiptoe down the steps, turn to 379. If you reply, write down the name you choose to call out and turn to 77.
7
Un tramo de escalones de piedra conduce hacia abajo justo dentro de la entrada. Los primeros escalones están iluminados por el resplandor rojo del pasadizo, y muy abajo puedes ver la parte inferior de la escalera, débilmente iluminada por un resplandor azul que se vierte a través de una puerta. La mayor parte de la escalera está en completa oscuridad y desciendes con cuidado. A mitad de camino, en el punto más oscuro, te detienes a mitad de una zancada: una voz se dirige a ti. “¡Alto, forastero! ¡Indica el nombre de mi maestro o no te atrevas a acercarte a mí!” No puedes detectar el origen de la voz. Si decides no decir nada y continúas bajando de puntillas los escalones, pasa al 379. Si respondes, escribe el nombre que decidas llamar y pasa al 77.
A flight of stone steps leads downwards just inside the doorway. The first few steps are illuminated by the red glow from the passage, and far below you can make out the bottom of the stairway, dimly lit by a blue radiance spilling through a doorway. Most of the stairway is in complete darkness, and you descend carefully. Halfway down, at the darkest point, you halt in mid-stride: a voice is addressing you. “Halt, stranger! State the name of my master or do not dare to approach me!” You cannot detect the source of the voice. If you decide to say nothing and continue to tiptoe down the steps, turn to 379. If you reply, write down the name you choose to call out and turn to 77.
7
Un tramo de escalones de piedra conduce hacia abajo justo dentro de la entrada. Los primeros escalones están iluminados por el resplandor rojo del pasadizo, y muy abajo puedes ver la parte inferior de la escalera, débilmente iluminada por un resplandor azul que se vierte a través de una puerta. La mayor parte de la escalera está en completa oscuridad y desciendes con cuidado. A mitad de camino, en el punto más oscuro, te detienes a mitad de una zancada: una voz se dirige a ti. “¡Alto, forastero! ¡Indica el nombre de mi maestro o no te atrevas a acercarte a mí!” No puedes detectar el origen de la voz. Si decides no decir nada y continúas bajando de puntillas los escalones, pasa al 379. Si respondes, escribe el nombre que decidas llamar y pasa al 77.
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
Bueno aquí "master" debería traducirse como "amo" o "señor".
Sólo se me ocurren dar dos nombres, el del barón Tholdur, señor de la fortaleza, o el de Oiden el dios del sacerdote que nos envío en esta misión.
Tal como enuncia la pregunta, creo que lo mejor es decir el nombre de Tholdur, igual que con el enano jardinero.
Sólo se me ocurren dar dos nombres, el del barón Tholdur, señor de la fortaleza, o el de Oiden el dios del sacerdote que nos envío en esta misión.
Tal como enuncia la pregunta, creo que lo mejor es decir el nombre de Tholdur, igual que con el enano jardinero.
- Dark-kia
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2387
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)


-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
A ver, como vimos en el caso del enano, la fortaleza y sus guardianes y empleados siguen a las órdenes del barón Tholdur, aunque este haya caído bajo el influjo de esa hechicera y los sureños. Por eso digo que la opción más probable que funcione es usar el nombre del barón como santo y seña.
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
Buf... No me decido, pero que si seguimos sin decir nada, estacas de las paredes y de los techos nos van a dejar como pinchos morunos (o alguna otra muerte desagradable similar). Yo diría un nombre. Y... puestos a escoger... joder... creo que diría Tholdur puesto que es su fortaleza.
A cruzar los dedos...
A cruzar los dedos...
- Dark-kia
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2387
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
Si no me equivoco, esa voz lleva siglos encerrada aquí abajo (conjeturas mías), por lo tanto Tholdur no debe ser la respuesta, y a mi no se me ocurre ninguna, seguramente nos hayamos dejado algo atrás, o eso pienso.
Todo lo que puede pasar es que tengamos que enfrentarnos con algún tipo de criatura demoníaca o fantasmal.






- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
77
If the name you shouted was “Oiden”, turn to 356. If it was “Xakhaz”, turn to 258. If it was “Tholdur”, or any other name, turn to 379.
77
Si el nombre que gritaste fue “Oiden”, pasa al 356. Si fue “Xakhaz”, pasa al 258. Si fue “Tholdur”, o cualquier otro nombre, pasa al 379.
If the name you shouted was “Oiden”, turn to 356. If it was “Xakhaz”, turn to 258. If it was “Tholdur”, or any other name, turn to 379.
77
Si el nombre que gritaste fue “Oiden”, pasa al 356. Si fue “Xakhaz”, pasa al 258. Si fue “Tholdur”, o cualquier otro nombre, pasa al 379.
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
379
You are not challenged again as you tread carefully from step to step towards the pale blue light at the bottom of the stairway. The twenty-third stair felt like all the others when you tested it with your foot; but when you put your weight on it, it collapses. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 142. If you are Unlucky, turn to 60.
379
No vuelves a ser desafiado mientras caminas con cuidado de un escalón a otro hacia la luz azul pálida de la parte inferior de la escalera. El vigésimo tercer escalón lo sientes como todos los demás cuando lo pruebas con el pie; pero cuando pones tu peso sobre él, se derrumba. Prueba tu Suerte. Si tienes Suerte, pasa al 142. Si tienes mala Suerte, pasa al 60.
No nos hace falta tirar los dados, ya que tenemos Suerte.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12 (10 hasta próxima vez que comamos)
RESISTENCIA: 18
SUERTE: 12 (11)
MENTALIDAD: 12 (11)
DINERO: 1 Moneda de Oro
EQUIPO: Punta de Tridente
PROVISIONES: 3
You are not challenged again as you tread carefully from step to step towards the pale blue light at the bottom of the stairway. The twenty-third stair felt like all the others when you tested it with your foot; but when you put your weight on it, it collapses. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 142. If you are Unlucky, turn to 60.
379
No vuelves a ser desafiado mientras caminas con cuidado de un escalón a otro hacia la luz azul pálida de la parte inferior de la escalera. El vigésimo tercer escalón lo sientes como todos los demás cuando lo pruebas con el pie; pero cuando pones tu peso sobre él, se derrumba. Prueba tu Suerte. Si tienes Suerte, pasa al 142. Si tienes mala Suerte, pasa al 60.
No nos hace falta tirar los dados, ya que tenemos Suerte.
Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:
DESTREZA: 12 (10 hasta próxima vez que comamos)
RESISTENCIA: 18
SUERTE: 12 (11)
MENTALIDAD: 12 (11)
DINERO: 1 Moneda de Oro
EQUIPO: Punta de Tridente
PROVISIONES: 3
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
142
One of your flailing hands instinctively hooks itself over the step below the one that gave way. You stretch your legs but can find no purchase; you sense that you are hanging above a vast chasm. You breathe deeply, trying not to panic in the darkness. With great deliberation you reach up to push your weapon on to a secure step. You now have two hands to support your weight. You concentrate: block out the pain, contract the muscles. Inch by inch, you pull yourself up.
When your limbs have stopped shaking, you continue down the steps, hardly daring to rest on any one of them. You reach the end without further incident. Turn to 16.
142
Una de tus manos agitadas se engancha instintivamente encima del escalón debajo del que cedió. Estiras las piernas pero no encuentras ningún apoyo; sientes que estás colgando sobre un enorme abismo. Respiras profundamente, tratando de no entrar en pánico por la oscuridad. Con gran deliberación, levantas la mano para empujar tu arma hacia un escalón seguro. Ahora tienes dos manos para soportar tu peso. Te concentras: te olvidas del dolor y contraes los músculos. Palmo a palmo, tiras hacia arriba.
Cuando tus miembros han dejado de temblar, continúas bajando los escalones, sin atreverte a apoyarte en ninguno de ellos. Llegas al final sin más incidentes. Pasa al 16.
One of your flailing hands instinctively hooks itself over the step below the one that gave way. You stretch your legs but can find no purchase; you sense that you are hanging above a vast chasm. You breathe deeply, trying not to panic in the darkness. With great deliberation you reach up to push your weapon on to a secure step. You now have two hands to support your weight. You concentrate: block out the pain, contract the muscles. Inch by inch, you pull yourself up.
When your limbs have stopped shaking, you continue down the steps, hardly daring to rest on any one of them. You reach the end without further incident. Turn to 16.
142
Una de tus manos agitadas se engancha instintivamente encima del escalón debajo del que cedió. Estiras las piernas pero no encuentras ningún apoyo; sientes que estás colgando sobre un enorme abismo. Respiras profundamente, tratando de no entrar en pánico por la oscuridad. Con gran deliberación, levantas la mano para empujar tu arma hacia un escalón seguro. Ahora tienes dos manos para soportar tu peso. Te concentras: te olvidas del dolor y contraes los músculos. Palmo a palmo, tiras hacia arriba.
Cuando tus miembros han dejado de temblar, continúas bajando los escalones, sin atreverte a apoyarte en ninguno de ellos. Llegas al final sin más incidentes. Pasa al 16.
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
16
At the foot of the staircase is an open doorway through which you can see into a small chamber. The blue light that fills the room emanates from within an open-topped stone sarcophagus that lies in the middle on the floor. As you approach you see that there is a skeleton in the open tomb; across its ribs rests a length of blue metal, intricately wrought with bulbous protuberances and strange engravings. It is from this that the pale light pulses. If you decide to snatch it from the coffin, turn to 52. If you think it would be prudent to dismember the skeleton first, turn to 337.
16
Al pie de la escalera hay una puerta abierta a través de la cual puedes ver una pequeña cámara. La luz azul que llena la habitación emana del interior de un sarcófago de piedra con la parte superior abierta que se encuentra en medio del suelo. Al acercarte, ves que hay un esqueleto en la tumba abierta; sobre sus costillas descansa un trozo de metal azul, intrincadamente labrado con protuberancias abultadas y extraños grabados. Es de aquí de donde la luz pálida sale. Si decides arrancarlo del ataúd, pasa al 52. Si crees que sería prudente desmembrar primero el esqueleto, pasa al 337.
At the foot of the staircase is an open doorway through which you can see into a small chamber. The blue light that fills the room emanates from within an open-topped stone sarcophagus that lies in the middle on the floor. As you approach you see that there is a skeleton in the open tomb; across its ribs rests a length of blue metal, intricately wrought with bulbous protuberances and strange engravings. It is from this that the pale light pulses. If you decide to snatch it from the coffin, turn to 52. If you think it would be prudent to dismember the skeleton first, turn to 337.
16
Al pie de la escalera hay una puerta abierta a través de la cual puedes ver una pequeña cámara. La luz azul que llena la habitación emana del interior de un sarcófago de piedra con la parte superior abierta que se encuentra en medio del suelo. Al acercarte, ves que hay un esqueleto en la tumba abierta; sobre sus costillas descansa un trozo de metal azul, intrincadamente labrado con protuberancias abultadas y extraños grabados. Es de aquí de donde la luz pálida sale. Si decides arrancarlo del ataúd, pasa al 52. Si crees que sería prudente desmembrar primero el esqueleto, pasa al 337.
- Dark-kia
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2387
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)



A los muertos hay que dejarlos descansar en paz.Si crees que sería prudente desmembrar primero el esqueleto, pasa al 337.

¿Quieeeeén?Si fue “Xakhaz”, pasa al 258.

O no hemos topado con la sección pertinente o simplemente no recuerdo ese nombre, por curiosidad, ¿cuál era la respuesta menos mala?

-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)
Pues para habernos matado... ¡uf! Menos mal que eres un guerrero afortunado.
Ya sospechaba que la respuesta correcta sería "Oiden", pero me pareció más probable al principio decir "Tholdur". Luego ya tuve dudas, pero decidí que lo más realista era decir lo primero que se te pasa por la cabeza.
Oiden es el dios de los buenos, Xakhaz es el dios de los malos, de esos malditos sureños, está todo en la conferencia que te dio el sacerdote en el templo.
Es el problema de jugar un librojuego por foro, que la información pertinente te la dan, y pueden pasar semanas hasta que la necesitas, y volver atrás y leer los mensajes correspondientes es un trabajo.
Creo que hemos salido bien librados, decir el nombre del dios enemigo seguramente causara una muerte automática.
Sobre el trozo de metal, emite la misma luz que nuestra parte del tridente, así que no hay duda que es lo que estábamos buscando. Estoy de acuerdo en que no hay que profanar tumbas y es mejor retirar el objeto con cuidado, sin perturbar el reposo de los huesos.
Ya sospechaba que la respuesta correcta sería "Oiden", pero me pareció más probable al principio decir "Tholdur". Luego ya tuve dudas, pero decidí que lo más realista era decir lo primero que se te pasa por la cabeza.
Oiden es el dios de los buenos, Xakhaz es el dios de los malos, de esos malditos sureños, está todo en la conferencia que te dio el sacerdote en el templo.
Es el problema de jugar un librojuego por foro, que la información pertinente te la dan, y pueden pasar semanas hasta que la necesitas, y volver atrás y leer los mensajes correspondientes es un trabajo.
Creo que hemos salido bien librados, decir el nombre del dios enemigo seguramente causara una muerte automática.
Sobre el trozo de metal, emite la misma luz que nuestra parte del tridente, así que no hay duda que es lo que estábamos buscando. Estoy de acuerdo en que no hay que profanar tumbas y es mejor retirar el objeto con cuidado, sin perturbar el reposo de los huesos.