La cripta del Hechicero (Traducción)
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Hombre, una adversidad sí que ha sido, pero vaya, tanto como para tirar el libro y tachar de hijo de p... al autor, me parece a mí un tanto excesivo, ¿no? Al fin y al cabo, yo sí que estoy harto de encontrarme consecuencias negativas de decisiones arbitrarias en libro-juegos (igual soy el único), por lo que no me ha parecido para nada extraño. También, como habéis comentado, puede que más adelante se pueda resolver el asunto, o que el autor lo haya tenido en cuenta en la resolución del resto del libro...
De todos modos, yo también seguiría adelante sin tocar esas bonitas setas moradas del suelo.
De todos modos, yo también seguiría adelante sin tocar esas bonitas setas moradas del suelo.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
302
After riding around the clearing, you notice with relief that at last the trees are beginning to thin, and soon you are out of the wood. Turn to 194.
302
Después de cabalgar alrededor del claro, observas con alivio que al fin los árboles comienzan a escasear y que pronto estás fuera del bosque. Pasa al 194.
After riding around the clearing, you notice with relief that at last the trees are beginning to thin, and soon you are out of the wood. Turn to 194.
302
Después de cabalgar alrededor del claro, observas con alivio que al fin los árboles comienzan a escasear y que pronto estás fuera del bosque. Pasa al 194.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
194
You soon reach some tree-covered hills. You decide not to take the risk of being ambushed, and you turn your horse right to head east once again. Turn to 252.
194
Pronto llegas a unas colinas cubiertas de árboles. Decides no arriesgarte a una emboscada, y giras tu caballo a la derecha para dirigirte hacia el este una vez más. Pasa al 252.
You soon reach some tree-covered hills. You decide not to take the risk of being ambushed, and you turn your horse right to head east once again. Turn to 252.
194
Pronto llegas a unas colinas cubiertas de árboles. Decides no arriesgarte a una emboscada, y giras tu caballo a la derecha para dirigirte hacia el este una vez más. Pasa al 252.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
252
The rest of the day passes without incident, and without sight of the Lost Lake either. In the fading light, you choose a suitable place to camp down for the night, making sure that your horse is securely tethered to a nearby tree. You settle down to sleep, but are woken in the middle of the night by a howling cry. Your eyes open to see a full moon, and in an instant you are standing, sword in hand. You feel your heart beating fast as you strain your eyes and ears. Suddenly, you hear the sound of a twig snapping and then a low growl. You see a shadow move, and in the dim light recognize the thick brown hair, long fangs and bestial features of a Werewolf. If you are wearing a Moon Ring and know how to use it, turn to the number stated in the spell. If you are unable to do this, you must fight the Werewolf with your sword.
WEREWOLF SKILL 8 STAMINA 9
If you win, but suffer any wounds at all from the Werewolf, turn to 275. If you win without being bitten by the Werewolf, turn to 36.
252
El resto del día transcurre sin incidentes, y sin señales del Lago Perdido. En la penumbra de la tarde, eliges un lugar adecuado para acampar durante la noche, asegurándote de que tu caballo esté bien sujeto a un árbol cercano. Te acomodas para dormir, pero te despiertas en medio de la noche con un aullido. Tus ojos se abren para ver la luna llena, y en un instante estas de pie, con la espada en la mano. Sientes que tu corazón late con fuerza a medida que esfuerzas tus ojos y oídos. De repente, oyes el chasquido de una rama y luego un gruñido. Ves una sombra moviéndose, y en la tenue luz reconoces el espeso cabello marrón, los colmillos largos y las características bestiales de un Hombre Lobo. Si llevas un Anillo con una luna y sabes cómo usarlo, pasa al número indicado en el hechizo. Si no puedes hacer esto, debes luchar contra el Hombre Lobo con tu espada.
HOMBRE LOBO DESTREZA 8 RESISTENCIA 9
Si vences, pero sufres alguna herida del Hombre Lobo, pasa al 275. Si vences sin ser mordido por el Hombre Lobo, pasa al 36.
The rest of the day passes without incident, and without sight of the Lost Lake either. In the fading light, you choose a suitable place to camp down for the night, making sure that your horse is securely tethered to a nearby tree. You settle down to sleep, but are woken in the middle of the night by a howling cry. Your eyes open to see a full moon, and in an instant you are standing, sword in hand. You feel your heart beating fast as you strain your eyes and ears. Suddenly, you hear the sound of a twig snapping and then a low growl. You see a shadow move, and in the dim light recognize the thick brown hair, long fangs and bestial features of a Werewolf. If you are wearing a Moon Ring and know how to use it, turn to the number stated in the spell. If you are unable to do this, you must fight the Werewolf with your sword.
WEREWOLF SKILL 8 STAMINA 9
If you win, but suffer any wounds at all from the Werewolf, turn to 275. If you win without being bitten by the Werewolf, turn to 36.
252
El resto del día transcurre sin incidentes, y sin señales del Lago Perdido. En la penumbra de la tarde, eliges un lugar adecuado para acampar durante la noche, asegurándote de que tu caballo esté bien sujeto a un árbol cercano. Te acomodas para dormir, pero te despiertas en medio de la noche con un aullido. Tus ojos se abren para ver la luna llena, y en un instante estas de pie, con la espada en la mano. Sientes que tu corazón late con fuerza a medida que esfuerzas tus ojos y oídos. De repente, oyes el chasquido de una rama y luego un gruñido. Ves una sombra moviéndose, y en la tenue luz reconoces el espeso cabello marrón, los colmillos largos y las características bestiales de un Hombre Lobo. Si llevas un Anillo con una luna y sabes cómo usarlo, pasa al número indicado en el hechizo. Si no puedes hacer esto, debes luchar contra el Hombre Lobo con tu espada.
HOMBRE LOBO DESTREZA 8 RESISTENCIA 9
Si vences, pero sufres alguna herida del Hombre Lobo, pasa al 275. Si vences sin ser mordido por el Hombre Lobo, pasa al 36.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Empezamos el combate:
1º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 19
Hombre Lobo: Dados 5 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 13, le alcanzarnos y lo dejamos con 7 puntos de RESISTENCIA
2º Asalto
Nosotros: Dados 3 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 13
Hombre Lobo: Dados 11 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 19, nos alcanza y nos deja con 7 puntos de RESISTENCIA
3º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 20
Hombre Lobo: Dados 7 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 15, le alcanzarnos y lo dejamos con 5 puntos de RESISTENCIA
4º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 17
Hombre Lobo: Dados 12 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 20, nos alcanza y nos deja con 5 puntos de RESISTENCIA
5º Asalto
Nosotros: Dados 7+ Destreza 10 = Fuerza de Ataque 17
Hombre Lobo: Dados 2 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 10, le alcanzarnos y lo dejamos con 3 puntos de RESISTENCIA
6º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 18
Hombre Lobo: Dados 3 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 11, le alcanzarnos y lo dejamos con 1 punto de RESISTENCIA
7º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 20
Hombre Lobo: Dados 8 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 16, le alcanzarnos muere
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12 (10)
RESISTENCIA: 19 (5)
SUERTE: 8 (4)
EQUIPO: Poción Curativa (5), Anillo de la Luna, Monedas de Oro (6), Espejo roto con marco plateado, Vara de plata (número 37), Vela
1º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 19
Hombre Lobo: Dados 5 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 13, le alcanzarnos y lo dejamos con 7 puntos de RESISTENCIA
2º Asalto
Nosotros: Dados 3 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 13
Hombre Lobo: Dados 11 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 19, nos alcanza y nos deja con 7 puntos de RESISTENCIA
3º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 20
Hombre Lobo: Dados 7 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 15, le alcanzarnos y lo dejamos con 5 puntos de RESISTENCIA
4º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 17
Hombre Lobo: Dados 12 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 20, nos alcanza y nos deja con 5 puntos de RESISTENCIA
5º Asalto
Nosotros: Dados 7+ Destreza 10 = Fuerza de Ataque 17
Hombre Lobo: Dados 2 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 10, le alcanzarnos y lo dejamos con 3 puntos de RESISTENCIA
6º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 18
Hombre Lobo: Dados 3 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 11, le alcanzarnos y lo dejamos con 1 punto de RESISTENCIA
7º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 20
Hombre Lobo: Dados 8 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 16, le alcanzarnos muere
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12 (10)
RESISTENCIA: 19 (5)
SUERTE: 8 (4)
EQUIPO: Poción Curativa (5), Anillo de la Luna, Monedas de Oro (6), Espejo roto con marco plateado, Vara de plata (número 37), Vela
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
275
The wretched humans who are afflicted by lycanthropy are forced to turn into savages Werewolves when the full moon rises. Anyone bitten by a Werewolf is likely to turn into one himself or herself. If you are wearing a Crystal of Sanity, you will be immune to the disease (turn to 36). Otherwise, if you have a candle, turn to 91. If you have neither the crystal nor the candle, turn to 317.
275
Los desgraciados seres humanos que sufren licantropía se ven obligados a convertirse en salvajes Hombres Lobo cuando la luna llena se eleva. Cualquier persona mordida por un Hombre Lobo es probable que se convierta en uno de ellos o ellas. Si llevas un Cristal de Cordura, serás inmune a la enfermedad (pasa al 36). De lo contrario, si tienes una vela, pasa al 91. Si no tienes el cristal ni la vela, pasa al 317.
The wretched humans who are afflicted by lycanthropy are forced to turn into savages Werewolves when the full moon rises. Anyone bitten by a Werewolf is likely to turn into one himself or herself. If you are wearing a Crystal of Sanity, you will be immune to the disease (turn to 36). Otherwise, if you have a candle, turn to 91. If you have neither the crystal nor the candle, turn to 317.
275
Los desgraciados seres humanos que sufren licantropía se ven obligados a convertirse en salvajes Hombres Lobo cuando la luna llena se eleva. Cualquier persona mordida por un Hombre Lobo es probable que se convierta en uno de ellos o ellas. Si llevas un Cristal de Cordura, serás inmune a la enfermedad (pasa al 36). De lo contrario, si tienes una vela, pasa al 91. Si no tienes el cristal ni la vela, pasa al 317.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
91
You quickly light the candle, knowing that you have less than an hour to save yourself from a terrible fate. Frantically, you begin to search in the light of the candle for belladonna, the only plant known that can cure the disease. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 335. If you are Unlucky and fail to find the plant, turn to 317.
91
Rápidamente enciendes la vela, sabiendo que tienes menos de una hora para salvarte de un terrible destino. Frenéticamente, comienzas a buscar a la luz de la vela belladona, la única planta conocida que puede curar la enfermedad. Prueba tu Suerte. Si eres afortunado, pasa al 335. Si no tienes suerte y no encuentras la planta, pasa al 317.
Tiramos los dados y obtenemos un 5, por lo que no tenemos suerte
You quickly light the candle, knowing that you have less than an hour to save yourself from a terrible fate. Frantically, you begin to search in the light of the candle for belladonna, the only plant known that can cure the disease. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 335. If you are Unlucky and fail to find the plant, turn to 317.
91
Rápidamente enciendes la vela, sabiendo que tienes menos de una hora para salvarte de un terrible destino. Frenéticamente, comienzas a buscar a la luz de la vela belladona, la única planta conocida que puede curar la enfermedad. Prueba tu Suerte. Si eres afortunado, pasa al 335. Si no tienes suerte y no encuentras la planta, pasa al 317.
Tiramos los dados y obtenemos un 5, por lo que no tenemos suerte
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
317
Within an hour you become feverish and then to your horror hair starts to sprout from your upper body, head and arms. You face distorts and changes dramatically until it is completely lupine in appearance. You are condemned to a double life, hunting, when the full moon rises, the very people who were once your friends.
317
En una hora te vuelves febril y luego, para tu horror, el cabello comienza a brotar de la parte superior de tu cuerpo, cabeza y brazos. Tu cara se distorsiona y cambia drásticamente hasta tener una apariencia completamente lupina. Estás condenado a una doble vida, cazando cuando la luna llena se eleve, a las mismas personas que alguna vez fueron tus amigos.
Within an hour you become feverish and then to your horror hair starts to sprout from your upper body, head and arms. You face distorts and changes dramatically until it is completely lupine in appearance. You are condemned to a double life, hunting, when the full moon rises, the very people who were once your friends.
317
En una hora te vuelves febril y luego, para tu horror, el cabello comienza a brotar de la parte superior de tu cuerpo, cabeza y brazos. Tu cara se distorsiona y cambia drásticamente hasta tener una apariencia completamente lupina. Estás condenado a una doble vida, cazando cuando la luna llena se eleve, a las mismas personas que alguna vez fueron tus amigos.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Un último favor, a todos los que habéis seguido la aventura, como a los que la habéis leído, pero no hayáis participado en la misma, os pediría que rellenáseis un pequeño cuestionario:
¿Qué os ha parecido el argumento?
¿Qué os ha parecido la dificultad de la aventura?
¿Qué os ha parecido la toma de decisiones que se plantean en el libro?
¿Qué os ha parecido la traducción de la aventura?
Y a nivel general, ¿qué os ha parecido el libro?
Si queréis que continuemos la aventura desde otra sección que ya hemos visitado, comentármelo y la empezaremos el próximo lunes 19 de noviembre
¿Qué os ha parecido el argumento?
¿Qué os ha parecido la dificultad de la aventura?
¿Qué os ha parecido la toma de decisiones que se plantean en el libro?
¿Qué os ha parecido la traducción de la aventura?
Y a nivel general, ¿qué os ha parecido el libro?
Si queréis que continuemos la aventura desde otra sección que ya hemos visitado, comentármelo y la empezaremos el próximo lunes 19 de noviembre
- Dark-kia
- Gran Defensor Kai
- Mensajes: 2225
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Mala suerte, hemos tenido muy mala suerte.
A mi me está gustando la aventura y volvería a empezarla para intentar encontrar el cuchillo y dárselo al tallador de huesos.
A mi me está gustando la aventura y volvería a empezarla para intentar encontrar el cuchillo y dárselo al tallador de huesos.
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Opino como Dark-kia. Este libro sí que me ha gustado y la traducción, como siempre, muy correcta.
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1849
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Hola, pues me he pasado con la reacción a la trampa del casco, pero es que me ha parecido una injusticia. Una cosa es caer en una TAMPAX por no prestar atención y otra cosa es una lotería.
Palmarla con el hombre lobo pues ha sido muy mala suerte y un poco frustante habiendo recorrido tan poco camino, pero no me ha sentado tan mal, pone un misericordioso fin a lo poco que nos restaba de vida, y es justo castigo por haber matado al tallador de huesos. Pero sigue pareciéndome un castigo excesivo, no había necesidad de matarlo, bastaba con amenazarlo o sacudirle un poco.
¿Qué os ha parecido la dificultad de la aventura?
Para lo poco que ha durado no puedo decir nada
¿Qué os ha parecido la toma de decisiones que se plantean en el libro?
Esto es lo que me ha disgustado, que es una lotería, que al parecer hemos ido por un mal camino y me parece arbitrario, no hay ninguna razón para cruzar el río todo derecho en vez de hacer lo más sensato, que es remontar el curso buscando un vado o puente, cualquier río con profundidad que te cubra es un peligro de ahogamiento. Al parecer el único camino correcto era cruzar el río y encontraríamos el objeto, el cuchillo, que darle al tallador de huesos a cambio de un objeto mágico y la explicación de cómo usarlo.
Si no consigues el anillo de protección contra los hombres lobo entonces las posibilidades de palmarla son altas. Pero tampoco hemos tenido opción de encontrar el Cristal, por lo que hemos cogido un camino equivocado, aparte de la putada del casco.
Tampoco me ha gustado la opción psicópata de matar al tallador, no era necesario, robarle no está bien, pero está justificado por la necesidad.
¿Qué os ha parecido la traducción de la aventura?
Buena, en cualquier revisión siempre hay alguna palabra que cambiar, pero esta vez no he tenido que hacer correciones.
Y a nivel general, ¿qué os ha parecido el libro?
Ya que se me ha pasado el enfado, le daría otra oportunidad, pero si vuelves a palmar o peor, de forma arbitraria y sin aviso lo dejaría.
Volvería a empezar por el principio y esta vez cruzaría el río derecho.
Palmarla con el hombre lobo pues ha sido muy mala suerte y un poco frustante habiendo recorrido tan poco camino, pero no me ha sentado tan mal, pone un misericordioso fin a lo poco que nos restaba de vida, y es justo castigo por haber matado al tallador de huesos. Pero sigue pareciéndome un castigo excesivo, no había necesidad de matarlo, bastaba con amenazarlo o sacudirle un poco.
Bastante bueno e interesante, lo poco que hemos visto se sale del típico dungeon, me gustan las exploraciones en el exterior
¿Qué os ha parecido la dificultad de la aventura?
Para lo poco que ha durado no puedo decir nada
¿Qué os ha parecido la toma de decisiones que se plantean en el libro?
Esto es lo que me ha disgustado, que es una lotería, que al parecer hemos ido por un mal camino y me parece arbitrario, no hay ninguna razón para cruzar el río todo derecho en vez de hacer lo más sensato, que es remontar el curso buscando un vado o puente, cualquier río con profundidad que te cubra es un peligro de ahogamiento. Al parecer el único camino correcto era cruzar el río y encontraríamos el objeto, el cuchillo, que darle al tallador de huesos a cambio de un objeto mágico y la explicación de cómo usarlo.
Si no consigues el anillo de protección contra los hombres lobo entonces las posibilidades de palmarla son altas. Pero tampoco hemos tenido opción de encontrar el Cristal, por lo que hemos cogido un camino equivocado, aparte de la putada del casco.
Tampoco me ha gustado la opción psicópata de matar al tallador, no era necesario, robarle no está bien, pero está justificado por la necesidad.
¿Qué os ha parecido la traducción de la aventura?
Buena, en cualquier revisión siempre hay alguna palabra que cambiar, pero esta vez no he tenido que hacer correciones.
Y a nivel general, ¿qué os ha parecido el libro?
Ya que se me ha pasado el enfado, le daría otra oportunidad, pero si vuelves a palmar o peor, de forma arbitraria y sin aviso lo dejaría.
Volvería a empezar por el principio y esta vez cruzaría el río derecho.
- stikud
- Maestro senior del Kai
- Mensajes: 707
- Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
- Ubicación: Huesca/Zaragoza
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Aunque no he podido seguirlo al 100%, me ha gustado. La dificultad es asumible, y aunque hemos palmado había varias maneras de evitar las consecuencias. Es un librojuego más que aceptable.
Gracias, profesor, por currarte los posts y la traducción.
Gracias, profesor, por currarte los posts y la traducción.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Empezamos de nuevo.
1
Te despiertas de una pesadilla en la que criaturas no-muertas te atacan con espadas, por Yaztromo tocándote en el hombro. “Es hora de levantarse, ya casi amanece”, dice con voz somnolienta. A los veinte minutos estás afuera y montado en tu caballo. Yaztromo sonríe, siempre optimista ante el peligro, y te entrega una pequeña ampolla de vidrio. “Poción Curativa”, aclara. “Suficiente para cinco tragos”. (Anota esto en tu Hoja de Aventura. La Poción Curativa restaurará 4 puntos de RESISTENCIA cada vez que bebas. Haz una anotación cada vez que tomes un trago). El viejo mago te saluda mientras te alejas al galope, en dirección este hacia las Colinas de la Piedra Lunar en busca del Lago Perdido. Al mediodía, las colinas se alzan amenazantes desde el horizonte, flanqueándote de norte a sur, y te preguntas cómo podrás encontrar el lago alguna vez. Al caer la noche te encuentras al pie de las colinas donde el Río Plateado desemboca en la Llanura de Barlovento hacia Chalice. Decides acampar junto al río y hacer fuego para mantenerte caliente, y también para protegerte de los cazadores de la noche. La noche transcurre sin incidentes, y por la mañana te despiertas con hambre. Después de comer pan y queso de tu mochila, te subes a tu caballo y decides qué camino tomar. Si deseas vadear el río y cabalgar al este hacia las colinas, pasa al 255. Si prefieres seguir el río hacia el norte hasta las colinas, pasa al 146.
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 10
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 9
EQUIPO: Poción Curativa (5)
1
Te despiertas de una pesadilla en la que criaturas no-muertas te atacan con espadas, por Yaztromo tocándote en el hombro. “Es hora de levantarse, ya casi amanece”, dice con voz somnolienta. A los veinte minutos estás afuera y montado en tu caballo. Yaztromo sonríe, siempre optimista ante el peligro, y te entrega una pequeña ampolla de vidrio. “Poción Curativa”, aclara. “Suficiente para cinco tragos”. (Anota esto en tu Hoja de Aventura. La Poción Curativa restaurará 4 puntos de RESISTENCIA cada vez que bebas. Haz una anotación cada vez que tomes un trago). El viejo mago te saluda mientras te alejas al galope, en dirección este hacia las Colinas de la Piedra Lunar en busca del Lago Perdido. Al mediodía, las colinas se alzan amenazantes desde el horizonte, flanqueándote de norte a sur, y te preguntas cómo podrás encontrar el lago alguna vez. Al caer la noche te encuentras al pie de las colinas donde el Río Plateado desemboca en la Llanura de Barlovento hacia Chalice. Decides acampar junto al río y hacer fuego para mantenerte caliente, y también para protegerte de los cazadores de la noche. La noche transcurre sin incidentes, y por la mañana te despiertas con hambre. Después de comer pan y queso de tu mochila, te subes a tu caballo y decides qué camino tomar. Si deseas vadear el río y cabalgar al este hacia las colinas, pasa al 255. Si prefieres seguir el río hacia el norte hasta las colinas, pasa al 146.
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 10
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 9
EQUIPO: Poción Curativa (5)
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1849
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Vadear el río que por el otro lado ya fuimos en una vida pasda
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Adelante por el río.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
255
You urge your horse into the river and are soon on the far bank. After a while you reach the top of the first hill and look east, towards what seems a never-ending range of hills. As you start your descent, you see a small wooden hut partly hidden by the trees. The roof has caved in and there are no visible signs of life. If you wish to enter the hut, turn to 332. If you would rather ride on by, turn to 53.
255
Impulsas tu caballo al río y pronto te encuentras en la otra orilla. Después de un rato llegas a la cima de la primera colina y miras hacia el este, hacia lo que parece ser una cadena interminable de colinas. Cuando comienzas tu descenso, ves una pequeña cabaña de madera parcialmente oculta por los árboles. El techo se ha derrumbado y no hay signos visibles de vida. Si deseas entrar en la cabaña, pasa al 332. Si prefieres pasar de largo, pasa al 53.
You urge your horse into the river and are soon on the far bank. After a while you reach the top of the first hill and look east, towards what seems a never-ending range of hills. As you start your descent, you see a small wooden hut partly hidden by the trees. The roof has caved in and there are no visible signs of life. If you wish to enter the hut, turn to 332. If you would rather ride on by, turn to 53.
255
Impulsas tu caballo al río y pronto te encuentras en la otra orilla. Después de un rato llegas a la cima de la primera colina y miras hacia el este, hacia lo que parece ser una cadena interminable de colinas. Cuando comienzas tu descenso, ves una pequeña cabaña de madera parcialmente oculta por los árboles. El techo se ha derrumbado y no hay signos visibles de vida. Si deseas entrar en la cabaña, pasa al 332. Si prefieres pasar de largo, pasa al 53.
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1849
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Pues a fisgonear en la cabaña, aunque dudo que encontremos algo útil, pero necesitamos pistas