Los demonios de las profundidades (Traducción)
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
282
You approach the sunken ship. The masts are still tall and straight, and a few rags of sail are still waving in the current… but a great hole has been torn in one side. You can see movement inside. Something indistinct, but large, is making its home there. If you investigate, turn to 24. If you go elsewhere, turn to 222.
282
Te acercas a la nave hundida. Los altos mástiles aún están erguidos, y unos pocos harapos de las velas siguen ondeando en la corriente... pero un costado tiene un gran agujero. Puedes ver movimiento en el interior. Algo borroso, pero grande, se está alojando allí. Si investigas, pasa al 24. Si vas a otro lugar, pasa al 222.
You approach the sunken ship. The masts are still tall and straight, and a few rags of sail are still waving in the current… but a great hole has been torn in one side. You can see movement inside. Something indistinct, but large, is making its home there. If you investigate, turn to 24. If you go elsewhere, turn to 222.
282
Te acercas a la nave hundida. Los altos mástiles aún están erguidos, y unos pocos harapos de las velas siguen ondeando en la corriente... pero un costado tiene un gran agujero. Puedes ver movimiento en el interior. Algo borroso, pero grande, se está alojando allí. Si investigas, pasa al 24. Si vas a otro lugar, pasa al 222.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
24
You enter the sunken ship. In the sudden dimness, you can barely see where you are going. You grab the side of a door and try to feel your way. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 348. If you are Unlucky, turn to 123.
24
Entras en el barco hundido. En la repentina penumbra, apenas puedes ver adónde vas. Agarras el lado de una puerta e intentas seguir el camino. Prueba tu Suerte. Si eres afortunado, pasa al 348. Si eres desafortunado, pasa al 123.
Tiramos los dados y obtenemos un 5 por lo que tenemos suerte.
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11 (8)
ORO: 4 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras
You enter the sunken ship. In the sudden dimness, you can barely see where you are going. You grab the side of a door and try to feel your way. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 348. If you are Unlucky, turn to 123.
24
Entras en el barco hundido. En la repentina penumbra, apenas puedes ver adónde vas. Agarras el lado de una puerta e intentas seguir el camino. Prueba tu Suerte. Si eres afortunado, pasa al 348. Si eres desafortunado, pasa al 123.
Tiramos los dados y obtenemos un 5 por lo que tenemos suerte.
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11 (8)
ORO: 4 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
348
Your foot falls centimetres away from a huge CLAM, which closes with a clashing sound. What will you do:
Kill the Clam with your sword? Turn to 97
Look for the captain’s cabin? Turn to 40
Look for the treasure-hold? Turn to 192
348
Tu pie cae a centímetros de distancia de una gran ALMEJA, que se cierra con un estruendoso sonido. ¿Qué harás?
Matar a la Almeja con tu espada Pasa al 97
Mirar la cabina del capitán Pasa al 40
Mirar la bodega del barco Pasa al 192
Your foot falls centimetres away from a huge CLAM, which closes with a clashing sound. What will you do:
Kill the Clam with your sword? Turn to 97
Look for the captain’s cabin? Turn to 40
Look for the treasure-hold? Turn to 192
348
Tu pie cae a centímetros de distancia de una gran ALMEJA, que se cierra con un estruendoso sonido. ¿Qué harás?
Matar a la Almeja con tu espada Pasa al 97
Mirar la cabina del capitán Pasa al 40
Mirar la bodega del barco Pasa al 192
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1849
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
Pues mirar en el camarote del capitán y luego la bodega, pero creo que puedes matar a la almeja primero y hacer las otras opciones luego. Igual hay perlas negras dentro de la almeja.
- Dark-kia
- Gran Defensor Kai
- Mensajes: 2225
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
Pués no se yo, la pobre no creo que pueda hacernos nada. Yo miraba en el camarote del capitán.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
97
You bend and run your sword between the Clam’s shells. It opens, revealing a large Silver Pearl. You take the treasure gleefully and pop in into your bag. But while you are distracted, a huge SEA SPIDER falls from the ceiling on to your back! It wounds you once, costing you 2 STAMINA points, before you can defend yourself. You fight the Sea Spider:
SEA SPIDER SKILL 7 STAMINA 10
If you Escape, turn to 222. If you kill the Sea Spider, turn to 371.
97
Diriges y doblas tu espada entre las conchas de la Almeja. Se abre, revelando una gran Perla de Plata. Tomas el tesoro con alegría y lo metes en tu bolsa. Pero mientras estás distraído, ¡una enorme ARAÑA de MAR cae desde el techo a tu espalda! Te hiere una vez, costándote 2 puntos de Resistencia, antes de que puedas defenderte. Luchas contra la Araña de Mar.
ARAÑA de MAR DESTREZA 7 RESISTENCIA 10
Si escapas, pasa al 222. Si matas a la Araña de Mar, pasa al 371.
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11 (8)
ORO: 4 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras, Perla de Plata
You bend and run your sword between the Clam’s shells. It opens, revealing a large Silver Pearl. You take the treasure gleefully and pop in into your bag. But while you are distracted, a huge SEA SPIDER falls from the ceiling on to your back! It wounds you once, costing you 2 STAMINA points, before you can defend yourself. You fight the Sea Spider:
SEA SPIDER SKILL 7 STAMINA 10
If you Escape, turn to 222. If you kill the Sea Spider, turn to 371.
97
Diriges y doblas tu espada entre las conchas de la Almeja. Se abre, revelando una gran Perla de Plata. Tomas el tesoro con alegría y lo metes en tu bolsa. Pero mientras estás distraído, ¡una enorme ARAÑA de MAR cae desde el techo a tu espalda! Te hiere una vez, costándote 2 puntos de Resistencia, antes de que puedas defenderte. Luchas contra la Araña de Mar.
ARAÑA de MAR DESTREZA 7 RESISTENCIA 10
Si escapas, pasa al 222. Si matas a la Araña de Mar, pasa al 371.
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11 (8)
ORO: 4 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras, Perla de Plata
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
Empezamos el combate:
1º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
Araña de Mar: No puede alcanzarnos por lo que la alcanzamos y la dejamos con 8 puntos de RESISTENCIA
2º Asalto
Nosotros: Dados 3 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 15
Araña de Mar: Dados 9 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 16, nos alcanza y nos quedamos con 18 puntos de RESISTENCIA
3º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 17
Araña de Mar: Dados 5 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 12, la alcanzamos y la dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA
4º Asalto
Nosotros: Dados 11 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 23
Araña de Mar: No puede alcanzarnos por lo que la alcanzamos y la dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA
5º Asalto
Nosotros: Dados 4 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 16
Araña de Mar: Dados 5 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 12, la alcanzamos y la dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA
6º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 17
Araña de Mar: Dados 9 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 16, la alcanzamos y muere
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (18)
SUERTE: 11 (8)
ORO: 4 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras, Perla de Plata
1º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
Araña de Mar: No puede alcanzarnos por lo que la alcanzamos y la dejamos con 8 puntos de RESISTENCIA
2º Asalto
Nosotros: Dados 3 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 15
Araña de Mar: Dados 9 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 16, nos alcanza y nos quedamos con 18 puntos de RESISTENCIA
3º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 17
Araña de Mar: Dados 5 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 12, la alcanzamos y la dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA
4º Asalto
Nosotros: Dados 11 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 23
Araña de Mar: No puede alcanzarnos por lo que la alcanzamos y la dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA
5º Asalto
Nosotros: Dados 4 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 16
Araña de Mar: Dados 5 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 12, la alcanzamos y la dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA
6º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 17
Araña de Mar: Dados 9 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 16, la alcanzamos y muere
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (18)
SUERTE: 11 (8)
ORO: 4 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras, Perla de Plata
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
371
You pull your sword from the body of the Sea Spider and move on. Where will you go:
The captain’s cabin? Turn to 40
The treasure-hold? Turn to 192
Away from the ship, towards the gardens? Turn to 2
371
Sacas la espada del cuerpo de la Araña de Mar y sigues adelante. ¿Dónde vas a ir?
A la cabina del capitán Pasa al 40
A la bodega del barco Pasa al 192
Saldrás del barco y te dirigirás a los jardines Pasa al 2
You pull your sword from the body of the Sea Spider and move on. Where will you go:
The captain’s cabin? Turn to 40
The treasure-hold? Turn to 192
Away from the ship, towards the gardens? Turn to 2
371
Sacas la espada del cuerpo de la Araña de Mar y sigues adelante. ¿Dónde vas a ir?
A la cabina del capitán Pasa al 40
A la bodega del barco Pasa al 192
Saldrás del barco y te dirigirás a los jardines Pasa al 2
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1849
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
"Diriges y doblas
t
u espada entre las conchas de la Almeja"
No, no, ¡no seas bestia! La espada no se dobla, que se rompe.
You bend and run your sword between the Clam’s shells.
"Te inclinas y haces palanca con la espada entre las conchas de la Almeja"
Opino que como tu personaje es un marino, por curiosidad querrá investigar en el camarote del capitán, para ver qué encuentra, luego si eso registramos la bodega a ver si entre la carga hay tesoros.
t
u espada entre las conchas de la Almeja"
No, no, ¡no seas bestia! La espada no se dobla, que se rompe.
You bend and run your sword between the Clam’s shells.
"Te inclinas y haces palanca con la espada entre las conchas de la Almeja"
Opino que como tu personaje es un marino, por curiosidad querrá investigar en el camarote del capitán, para ver qué encuentra, luego si eso registramos la bodega a ver si entre la carga hay tesoros.
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1849
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
El Analandés escribió: ↑02-Oct-2017, 13:44 "Diriges y doblas
t
u espada entre las conchas de la Almeja"
No, no, ¡no seas bestia! La espada no se dobla, que se rompe.
You bend and run your sword between the Clam’s shells.
"Te inclinas y haces palanca con la espada entre las conchas de la Almeja"
Opino que como tu personaje es un marino, por curiosidad querrá investigar en el camarote del capitán, para ver qué encuentra, luego si eso registramos la bodega a ver si entre la carga hay tesoros.
Insisto: es Camarote o "cámara", y no "cabina", eso es en los aviones
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
40
You make your way forward to the captain’s cabin. In a water-soaked desk you find the ship’s papers. Most of them are totally ruined, but one set of charts was waterproof. You study them, and your seafaring experience quickly lets you identify your approximate position. To your surprise, several islands are shown near by, where you had not known any existed. The are marked with names like Tarfeather Island, Gorblimey Rocks, Fish Island, Kestrel Island… and a skull and crossbones. You find nothing else in the cabin. The maps are too big to carry, so you leave them behind. You can visit the treasure-hold, If you have not already done so (turn to 192), or you can leave (turn to 222).
40
Te diriges hacia el camarote del capitán. En un escritorio empapado en agua encuentras los papeles del barco. La mayoría de ellos están totalmente arruinados, pero un sistema de cartas son impermeables. Las estudias, y tu experiencia en navegación, rápidamente te permite identificar tu posición aproximada. Para tu sorpresa, varias islas se muestran en las inmediaciones de las que no conocías su existencia. Están marcadas con nombres como Isla Tarfeather, Rocas Gorblimey, Isla Pescado, Isla Cernícalo... y una bandera pirata. No encuentras nada más en el camarote. Los mapas son demasiado grandes para transportarlos, por lo que los dejas atrás. Puedes visitar la bodega, si aún no lo has hecho (pasa al 192), o salir (pasa al 222).
You make your way forward to the captain’s cabin. In a water-soaked desk you find the ship’s papers. Most of them are totally ruined, but one set of charts was waterproof. You study them, and your seafaring experience quickly lets you identify your approximate position. To your surprise, several islands are shown near by, where you had not known any existed. The are marked with names like Tarfeather Island, Gorblimey Rocks, Fish Island, Kestrel Island… and a skull and crossbones. You find nothing else in the cabin. The maps are too big to carry, so you leave them behind. You can visit the treasure-hold, If you have not already done so (turn to 192), or you can leave (turn to 222).
40
Te diriges hacia el camarote del capitán. En un escritorio empapado en agua encuentras los papeles del barco. La mayoría de ellos están totalmente arruinados, pero un sistema de cartas son impermeables. Las estudias, y tu experiencia en navegación, rápidamente te permite identificar tu posición aproximada. Para tu sorpresa, varias islas se muestran en las inmediaciones de las que no conocías su existencia. Están marcadas con nombres como Isla Tarfeather, Rocas Gorblimey, Isla Pescado, Isla Cernícalo... y una bandera pirata. No encuentras nada más en el camarote. Los mapas son demasiado grandes para transportarlos, por lo que los dejas atrás. Puedes visitar la bodega, si aún no lo has hecho (pasa al 192), o salir (pasa al 222).
-
- Gran Maestro Superior del Kai
- Mensajes: 1849
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
Vaya, no caí en la cuenta que estaría todo mojado.
A la bodega, a ver qué encuentras.
A la bodega, a ver qué encuentras.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
192
You swim aft and downward, to the treasure-hold. It is totally empty. The walls are torn apart, and the damage does not seem to have been done by coral reefs, but rather by gigantic claws. From her lines, you are sure this was a treasure-ship, but though you search carefully, you find nothing but a single Gold Piece, wedged between two timbers. If you leave now, turn to 222. If you have not already checked the captain’s cabin, you may do so now (turn to 40).
192
Nadas a popa y para abajo, hacia la bodega del barco. Está completamente vacía. Las paredes están destrozadas, y el daño no parece haber sido hecho por los arrecifes de coral, sino más bien por unas gigantescas garras. A partir de estos datos, estás seguro de que el barco contenía un tesoro, pero aunque buscas atentamente, no encuentras nada salvo una única Moneda de Oro, encajada entre dos vigas. Si te vas ahora, pasa al 222. Si todavía no has comprobado el camarote del capitán, puedes hacerlo ahora (pasa al 40).
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (18)
SUERTE: 11 (8)
ORO: 5 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras, Perla de Plata
You swim aft and downward, to the treasure-hold. It is totally empty. The walls are torn apart, and the damage does not seem to have been done by coral reefs, but rather by gigantic claws. From her lines, you are sure this was a treasure-ship, but though you search carefully, you find nothing but a single Gold Piece, wedged between two timbers. If you leave now, turn to 222. If you have not already checked the captain’s cabin, you may do so now (turn to 40).
192
Nadas a popa y para abajo, hacia la bodega del barco. Está completamente vacía. Las paredes están destrozadas, y el daño no parece haber sido hecho por los arrecifes de coral, sino más bien por unas gigantescas garras. A partir de estos datos, estás seguro de que el barco contenía un tesoro, pero aunque buscas atentamente, no encuentras nada salvo una única Moneda de Oro, encajada entre dos vigas. Si te vas ahora, pasa al 222. Si todavía no has comprobado el camarote del capitán, puedes hacerlo ahora (pasa al 40).
Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:
DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (18)
SUERTE: 11 (8)
ORO: 5 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10
EQUIPO: Amuleto de la Suerte, 4 Perlas Negras, Perla de Plata
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
222
Not far from the ship, you see an entrance to the underwater gardens. You swim towards it. Turn to 2.
222
No muy lejos del barco, ves la entrada a unos jardines submarinos. Nadas hacia ellos. Pasa al 2.
Not far from the ship, you see an entrance to the underwater gardens. You swim towards it. Turn to 2.
222
No muy lejos del barco, ves la entrada a unos jardines submarinos. Nadas hacia ellos. Pasa al 2.
- profesorinternet
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 2098
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)
2
The underwater gardens seem to be laid out just like a formal garden on land. You swim through the heavy iron gate, noting that it is not at all rusty. Inside the gate, you see many beautiful specimens of seaweed, coral and water plants. Instead of birds, the “trees” are filled with coloured fish. It is eerie, but peaceful. A few yards from the gate, the path splits in two. If you go to the left, turn to 359. If you go to the right, turn to 174.
2
Los jardines submarinos parecen estar distribuidos al igual que un jardín convencional en tierra. Nadas a través de la pesada puerta de hierro, observando que no está para nada oxidada. Dentro de la puerta, ves muchos bellos ejemplares de algas, corales y plantas acuáticas. En lugar de pájaros, los “árboles” están llenos de peces de colores. Es inquietante, pero apacible. A pocos metros de la puerta, el camino se divide en dos. Si vas a la izquierda, pasa al 359. Si vas a la derecha, pasa al 174.
The underwater gardens seem to be laid out just like a formal garden on land. You swim through the heavy iron gate, noting that it is not at all rusty. Inside the gate, you see many beautiful specimens of seaweed, coral and water plants. Instead of birds, the “trees” are filled with coloured fish. It is eerie, but peaceful. A few yards from the gate, the path splits in two. If you go to the left, turn to 359. If you go to the right, turn to 174.
2
Los jardines submarinos parecen estar distribuidos al igual que un jardín convencional en tierra. Nadas a través de la pesada puerta de hierro, observando que no está para nada oxidada. Dentro de la puerta, ves muchos bellos ejemplares de algas, corales y plantas acuáticas. En lugar de pájaros, los “árboles” están llenos de peces de colores. Es inquietante, pero apacible. A pocos metros de la puerta, el camino se divide en dos. Si vas a la izquierda, pasa al 359. Si vas a la derecha, pasa al 174.