El Desierto de las Sombras

Erratas

Introducción

Las publicaciones que se han hecho de la colección tienen ciertos errores. Podemos encontrar errores de traducción, en las secciones de destino de las opciones, etc. En la edición en línea están corregidos la mayoría de ellos, y se enumeran a continuación. Si aun así adviertes algo que necesite ser corregido, por favor contacta con el Equipo de Proyecto Aon Español.

Listado de Erratas

A lo largo de todo el libro se han cambiado a mayúsculas iniciales algunos términos para que estéticamente sea más agradable a la lectura. Estos cambios se refieren a ciertos títulos (Señores de la Oscuridad, Señores del Kai, Lord,...), objetos (Coronas de Oro, Laumspur,...) y monstruos (Helghast, Szall, Drakar,...). También se transforma la expresión ‘Señores de las sombras’ por la de ‘Señores de la Oscuridad’ para dar más continuidad a toda la saga, ya que es el título predominantes en la colección.

(Las Reglas del Juego) Eliminado ‘que figura al comienzo de este libro. Para sucesivas aventuras puedes copiar o fotocopiar esta carta’. Eliminado ‘, que aparece al final del libro’.

(Disciplinas del Kai) Cambiados todos los símbolos de punto y coma (;) por dos puntos (:) en las descripciones de las disciplinas.

(Equipo) Eliminado ‘(ver al comienzo del libro)’ y cambiado a mayúsculas ‘mapa’.

(Rules for Combat) Eliminado ‘en las páginas finales del libro’. Reemplazado ‘En la página siguiente a la Tabla de la Suerte’ por ‘Al final del libro’.

(Niveles de Entrenamiento Kai) Reemplazado ‘LOBO SOLITARIO’ por ‘Lobo Solitario’.

(La Sabiduría del Kai) Eliminado ‘que aparece al comienzo del libro’.

(17) Movida la opción sobre Sexto Sentido a la primera posición.

(30) Movida la opción de Guardián a la primera posición.

(31) Cambiado ‘Pedernal’ por ‘Estrella de Cristal’ en la primera opción, para adecuarse al original.

(55) Reemplazado ‘géiser’ por ‘tar-sorkh’. Cambiado ‘Tasa-Dophiem’ a mayúsculas.

(56) Cambiado ‘Jakan’ a mayúsculas por ser un arma.

(77) Cambiado ‘en ese hirviente géiser’ por ‘al morir hervido en el tar-sorkh’ para adecuarse al original.

(79) Movida la opción sobre Camuflaje/Caza a la primera posición.

(111) Movida la opción sobre Rastreo a la primera posición.

(112) Movida la opción sobre Afinidad Animal a la primera posición.

(113) Movida la opción sobre Curación a la primera posición.

(126) Movida la opción sobre Camuflaje/Caza a la primera posición.

(128) Movida la opción de la Cuerda a la primera posición.

(137) Movida la opción sobre Rastreo/Sexto Sentido a la primera posición.

(153) Movida la opción sobre Rastreo a la primera posición.

(163) Movida la opción sobre Sexto Sentido a la primera posición.

(198) Reemplazado ‘7-9’ por ‘7-12’.

(234) Movida la opción sobre Rastreo a la primera posición.

(236) Eliminada la segunda oración ‘Cuando atacas al guardia, éste sigue de rodillas recogiendo el dinero que se ha esparcido por el suelo.’ (Mirar la errata de la sección 295.)

(241) Movida la opción sobre Sexto Sentido a la primera posición.

(246) Movida la opción sobre Rastreo a la primera posición.

(295) Añadidas las oraciones, ‘Tu rapidez y sigilo te permiten atravesar la pasarela sin ser visto. Cuando atacas al guardia, éste sigue de rodillas recogiendo el dinero que se ha esparcido por el suelo. Tu ataque es silencioso y mortal.’ Copiadas de la sección 236. ‘Pasa al 236’ es ahora reemplazado por ‘Si quieres registrar el cadáver del centinela, pasa al 207. Si decides ignorar el cadáver y apresurarte a entrar en la jaula del Itikar, pasa al 224.’ De esta forma concuerda el texto para la opción de Poder Mental sobre la Materia, mientras que se arreglan las palabras fuera de lugar si nunca has desatado la bolsa de monedas del guardia. (Mirar también la errata de las secciones 236, 357, y 389.) Quizás Joe Dever tenía previsto originalmente elegir un número de la Tabla de la Suerte cuando usaras Poder Mental sobre la Materia y finalmente decidió que Poder Mental sobre la Materia obtuviera una victoria automática sobre el centinela, pero parece que olvidó modificar el texto.

(331) Eliminado ‘reproducido al principio de este libro’.

(335) Movida la opción sobre Sexto Sentido a la primera posición.

(337) Movida la opción sobre Sexto Sentido a la primera posición.

(357) Eliminadas las palabras ‘Deja de recoger su desparramado dinero y’ de la tercera oración. (Mirar la errata de la sección 295).

(382) Reemplazada la opción al final de la sección para que coincida con las de la Sección 288.

(389) Eliminadas las palabras ‘Se olvida de su dinero y’ de la segunda oración. (Mirar la errata de la sección 295).

(386) Movida la opción sobre Rastreo a la primera posición.

(392) Reemplazada la última opción para leer ‘7 o más’ en vez de ‘mayor que 7’ para evitar la situación ambigua en el caso de obtener un 7.

(396) Movida la opción sobre Sexto Sentido a la primera posición.

Project AonEl Desierto de las Sombras