"Prisioneros de los Piratas"

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Valennor
Discípulo
Mensajes: 219
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Vaya, qué chasco. Queda claro que ni el Barco en la Botella ni la Cometa Negra eran objetos mágicos :smt017
Dark-kia escribió: 25-Abr-2022, 18:36
31
If you don’t have any of these, Scriptor cannot help you and you may as well leave. Turn to 392.
31
Si no tienes ninguno de estos, Scriptor no puede ayudarte y será mejor que te vayas y no le hagas perder el tiempo, ni el tuyo tampoco. Pasa al 392.
---------------------------------
Tiempo perdido. No tenéis ninguno de los objetos especiales. :smt018
Sí, no ha sido una gran visita. Veo que ya no tenemos opción de escuchar los rumores, y Oakley nos está metiendo prisa, así que nada, a faenar se ha dicho.

También me decanto por ir a ver al Capitán.
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 160
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

estoy con profesorinternet

veamos que nos cuenta el capitan
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1712
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

Imagino que son objetos mágicos pero que el experto no sabe qué son y que en algún momento les encontraremos utilidad.

Los rumores ¿qué te iban a decir? Nosotros ya sabemos que la actividad es por la visita de la Reina. Por unanimidad ir a ver al capitán, a ver si nos adelanta dinero y nos da instrucciones.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2075
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Valennor escribió: 25-Abr-2022, 22:30 Vaya, qué chasco. Queda claro que ni el Barco en la Botella ni la Cometa Negra eran objetos mágicos :smt017
:smt017 ¿Quién sabe? Que al profesor no le llamaran la atención o no los valorara no tiene por que significar que no sean de utilidad o mágicos. :smt025 :smt029

Y ahora, por unanimidad, nos vamos a casa del capitán... :smt026
69
Capstick has a fine house on Halyard Street, in one of the richest parts of town. Smartening yourselves up to look as respectable as possible, you ignore the sidelong glances and haughty sniffs of the wealthy passers-by, marching straight up to present yourselves at the front door. The servant who answers the door at first mistakes you for beggars, but once you’ve corrected that small misunderstanding he shows you through to his master’s study.
Capstick is sitting by the fire with a book. Seeing you, he gives his great belly-shaking laugh and leaps up to greet you, commanding the
servant to bring a bottle of sherry.
‘Freshly taken off a Sidonian merchantman,’ he says shortly, lifting his glass to savour the smoky gold liquid before drinking. ‘And…’ he smacks his lips, refills your glasses ‘…all the better for being plundered off one of those rascals, eh?’
Soon the conversation turns to the matters you discussed aboard the Jewel of Heaven. At this, Capstick’s face falls. ‘I have sour news,’ he tells you. ‘I must sail for Glorianne in two days’ time, and so I’ll be unable to partner you in your attack on that devil Skarvench. Moreover I’ve told the tale to several high officials, but no one believes it’s true.’
You give a glum nod. ‘Who can blame them, given the source of your information? We are vagabond ex-pirates, which is not the best pedigree for reliable testimony.’
‘But I believe you, by God!’ He produces an envelope and hands it to you. ‘This is a deed of ownership for a sloop that I own in Port
Selenice. She’s just a small craft, but better than no ship at all. Go to Selenice, get together a crew, and see if you can’t beat this Skarvench at his own game.’
Thanking Capstick for his help, you take your leave. ‘I’m only sorry not to be sailing with you,’ are his parting words.
Add the deed of ownership to the possessions listed on your Character Sheet, then turn to 107.
69
Capstick posee una hermosa casa en la Calle de la Driza, en una de las zonas más ricas de la ciudad. Arreglándoos para tener un aspecto lo más respetable posible, ignoráis las miradas de soslayo y los olfateos altivos de los transeúntes adinerados con los que os cruzáis, para presentaros directamente en la puerta principal. El sirviente que abre la puerta al principio os confunde con mendigos, pero una vez corregido ese pequeño malentendido os hace pasar al estudio de su señor.
Capstick está sentado junto al fuego con un libro. Al veros entrar, suelta una gran carcajada y se levanta de un salto para saludaros, ordenando al sirviente que traiga una botella de jerez.

Imagen

—Recién sacada de un mercante sidonio—, dice brevemente, levantando su copa para saborear el líquido dorado y ahumado antes de beber. —Y...—, se relame los labios y rellena las copas. —Tanto mejor por haber sido saqueado a uno de esos bandidos, ¿eh?
Pronto la conversación gira en torno a los asuntos que discutisteis a bordo de La Joya del Cielo. Ante esto, la cara de Capstick se desploma. —Tengo malas noticias—, dice. —Debo zarpar hacia Glorianne dentro de dos días, por lo que no podré acompañaros en vuestra acometida contra ese diablo de Skarvench. Además, le he contado la historia a varios altos cargos, pero nadie cree que sea cierta.
Asientes con tristeza. —¿Quién puede culparlos, dada la fuente de tu información? Somos expiratas vagabundos, lo cual no es el mejor pedigrí para un testimonio confiable.
—¡Pero yo os creo, por Dios!—. Saca un sobre y te lo entrega. —Esta es la escritura de propiedad de un balandro que tengo en Puerto Selenice. Es solo una embarcación pequeña, pero es mejor que no tener ningún barco. Id a Selenice, reunid una tripulación y ver si podéis vencer al maldito Skarvench en su propio juego.
Agradeciendo a Capstick su ayuda, os despedís. —Solo lamento no poder navegar con vosotros—, son sus palabras de despedida.
Agrega la Escritura de Propiedad de la embarcación a las posesiones que aparecen en tu Hoja de Aventura y luego pasa al 107.

Nota: Balandro o Balandra. Velero de un mástil con aparejo compuesto de una vela mayor y un foque.
------------------------------------

HABILIDADES: Astucia, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 10
DOBLONES:
POSESIONES (8): Espada, Varita Mágica, Comida, Comida, Barco en una Botella, Comida, Comida, Escritura de Propiedad,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Marathon
107
Finding a secluded snug in a tavern away from the docks, you consult with your friends as to what your next move should be.
Blutz is all for telling the authorities what you know. ‘They’re in a better position than we are to protect Queen Titania,’ he argues.
‘I disagree,’ says Grimes. ‘An opportunity like this won’t quickly come our way again. It’s like the tide: take it at the flood and fortune follows; wait till it’s out and you’ve missed your boat.’
‘We should go to Port Selenice,’ says Oakley. ‘That’s where Skarvench will go next. Let’s see if we can’t steal a march on the fiend and scupper his plans. The Gloriannic authorities will reward us richly, but even more important than that—’
‘More important than that, we get our revenge on Skarvench,’ you finish.
If you decide to head straight for Selenice, turn to 145. If you go to the governor first, turn to 126.
107
Encontrando un lugar aislado en una taberna alejada de los muelles, consultas con tus amigos sobre cuál debería ser vuestro próximo movimiento.
Blutz está a favor de contarle a las autoridades lo que sabéis. —Ellos están en mejor posición que nosotros para proteger a la Reina Titania—, argumenta.
—No estoy de acuerdo—, dice Grimes. —Una oportunidad como esta no se nos volverá a presentar tan fácil de nuevo. Es como la marea: tómala con la crecida y la fortuna te seguirá; espera a que esté baja y habrás perdido el barco.
—Deberíamos ir a Puerto Selenice—, dice Oakley.
—Ahí es a donde Skarvench se dirigirá ahora. Veamos si podemos adelantarnos al demonio y arruinar sus planes. Las autoridades de Glorianne nos recompensarán generosamente, pero aún más importante que eso...
—Más importante que eso, es que nos vengaremos de Skarvench—, concluyes.
Si decides ir directamente a Selenice, pasa al 145. Si vas primero a ver al gobernador, pasa al 126.
---------------------------------
:smt017 :smt017 :smt017 ¿Qué deciden mis grumetes?
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1712
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

Bueno, me lo imaginaba, si las autoridades no han creído al capitán Capstick, tampoco te va hacer caso el gobernador.

Yo voto por ir a Puerto Selenice, ¿está aquí en Leshand o requiere otro viaje por mar? Sea como fuere, esta vez tenemos que acordarnos de ¡cargar agua y provisiones primero! :smt037
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1953
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Yo también me iría a buscar nuestro barco y pasaba del gobernador
Valennor
Discípulo
Mensajes: 219
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

A por nuestro barquito.
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 160
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

si nos regalan un barco, lo primero que haria es ir a verlo

a por el barco
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2075
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

145
Experienced sailors like the four of you have no trouble working your passage to Port Selenice. You sign on aboard a caravel and for the next week or so your days are filled with the familiar routine of life at sea.
‘Look at the sunset!’ calls Blutz across the deck one evening. He points to where long clouds lie like mauve paint smears across a palette of gloriously mingled gold, scarlet, violet and grey. ‘This is the life, eh, shipmates?’
Grimes looks up from trimming the topsails. ‘I’ll take no pleasure from any such sight,’ he says grimly, ‘until I know that Skarvench no longer lives under the same sky as we.’
Recover 3 Life Points if you are currently below the maximum set by your initial Life Points score. Eventually you reach port, and the captain of the caravel pays you off with 5 doubloons. Taking up your packs, you stride down the gangplank and along the bustling quay.
Turn to 165.
145
Unos experimentados marineros como vosotros cuatro no tenéis problemas en encontrar trabajo para pagar vuestros pasajes a Puerto Selenice. Embarcáis en una carabela y durante la siguiente semana vuestros días se llenan por completo de la rutina familiar de la vida en el mar.
—¡Mirad la puesta de sol!—. Grita Blutz al otro lado de la cubierta un atardecer. Señala donde se encuentran largas nubes como manchas de pintura malva en una paleta de oro, escarlata, violeta y gris gloriosamente mezclados. —Esta si es vida, ¿eh, compañeros?
Grimes levanta la vista desde el entramado de las gavias. —No podré disfrutar de ninguna de estas vistas—dice con gravedad, —hasta que sepa que Skarvench ya no vive bajo el mismo cielo que nosotros.
Recuperas hasta 3 Puntos de Vida si actualmente estás por debajo del máximo establecido por tu puntuación inicial. Finalmente, llegáis a puerto y el capitán de la carabela os paga con 5 doblones (anótalos en tu Hoja de Aventura). Tomando vuestras mochilas, bajáis a grandes zancadas por la pasarela y recorréis el bullicioso muelle.
Pasa al 165.
--------------------------------------
HABILIDADES: Astucia, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 10
DOBLONES: 5
POSESIONES (8): Espada, Varita Mágica, Comida, Comida, Barco en una Botella, Comida, Comida, Escritura de Propiedad,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Marathon
165
Of all the ports in the Carab Sea, only in Selenice – ‘the Pirates’ Haven’ – would it be safe for a bloodthirsty cut-throat like Skarvench to show his face and openly spend his ill-gotten gold. Selenice has no allegiance to any nation. It is ruled by the common consent of the buccaneers who live here – the Brethren of the Coast, as they term themselves – and it is buccaneers and their families who are the town’s only citizens.
Curiously, life here is not the lawless mayhem that outsiders imagine. The buccaneers of Selenice arrive here glutted with more than their share of violence and hardship. They want nothing more than to peacefully squander their loot on ale, women and dice. One rule that is stringently enforced above all others is an absolute ban on the use of weapons. Normal brawls can and do occur, for buccaneers are hard men filled with pride, and tempers can flare up easily when the rum flows freely. But any brawl is settled barehanded, since to draw a weapon in Selenice is to invite summary justice from the Brethren of the Coast. However you may have fared elsewhere under
the laws of civilized kingdoms, you’d do well not to fall afoul of the Brethren.
Passing a pedlar in the street outside the Thorny Knot tavern, Oakley glances across at you. ‘Maybe we should do a spot of shopping, skipper?’
‘I’d rather do a spot of drinking,’ says Blutz, casting a longing eye at the tavern. Decide if you will buy something from the pedlar (turn to
336), go into the tavern (turn to 355), or go off to see the local shipbuilder (turn to 374).
165
De todos los puertos del Mar del Cangrejo, solo en Selenice, ‘el Refugio de los Piratas’, sería seguro para que un asesino sediento de sangre como Skarvench mostrara su rostro y gastara abiertamente su oro mal habido. Selenice no tiene ninguna lealtad a ninguna nación. Se rige por el consentimiento común de los bucaneros que viven aquí, los Hermanos de la Costa, como se denominan a sí mismos, y son los bucaneros y sus familias los únicos ciudadanos de la ciudad.
Curiosamente, la vida aquí no es el caos sin ley que imaginan los forasteros. Los bucaneros de Selenice llegan aquí sobrados de más violencia y privaciones de las que les corresponden. No quieren nada más que desperdiciar pacíficamente su botín en cerveza, mujeres y dados. Una regla que se aplica estrictamente por encima de todas las demás es la prohibición absoluta del uso de armas. Las peleas normales pueden ocurrir y ocurren, porque los bucaneros son hombres duros llenos de orgullo, y los ánimos pueden estallar fácilmente cuando el ron fluye libremente. Pero cualquier pelea se resuelve con las manos desnudas, ya que sacar un arma en Selenice es invitar a la sumaria justicia de los Hermanos de la Costa. Independientemente de cómo te haya ido en otro lugar bajo las leyes de los reinos civilizados, harías bien en no enfadar a los Hermanos de la Costa.
Al pasar junto a un vendedor ambulante en la calle de la taberna Nudo Espinoso, Oakley te mira. —¿Quizás deberíamos hacer algunas compras, capitán?
—Prefiero beber un poco—, dice Blutz, echando un ojo anhelante a la taberna. Decide si vas a comprarle algo al buhonero (pasa al 336), entrar en la taberna (pasa al 355) o ir a ver al constructor de barcos local (pasa al 374).
-----------------------------
:smt017 :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1953
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Vamos a ver si podemos gastar nuestros doblones en comprar algún objeto.

Por cierto, me reafirmo todavía más en que ha sido bastante mal el habernos gastado la poción curativa tan pronto.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1712
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

Vaya, creo que nos hemos saltado en Leshand lo de pedir una patente de corso, pero no había ninguna razón en aquel momento para solicitarla, y seguro que costaba dinero. Espero que no sea importante.

Creo que nos hacen falta al menos instrumentos de navegación, o al menos un catalejo. Para beber hay tiempo.

Por cierto, Skarvench dijo que le estaban construyendo un barco nuevo, ¿será aquí? ¿O es que el balandro del capitán Capstick está en el astillero?

Mirar a ver qué tiene el buhonero que pueda ser útil y necesario.
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 160
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

me apuntía a entrar en la taberna

seguro que nuestros gaznates resecos por el salitre lo agradece, además de poder enterarnos de algún cotilleo
mala suerte sería que nos encontrásemos de frente con Skarvench

pero dejar pasar a un vendedor...

venga, al buhonero que nos queman las monedas en las manos
Valennor
Discípulo
Mensajes: 219
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Sí, la verdad que visto ahora, lo de la poción fue un mal negocio, aunque en su momento pareció buena idea.

Lástima también lo de la patente de corso, creí que tendríamos más tiempo en Leshand para nuestras gestiones. Espero que podamos conseguir una en otro lado, si es importante.

En fin, ya que se nos ha cruzado el vendedor, echemos un vistazo, nunca se sabe.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2075
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

¡Nos vamos al mercadillo! :smt026
336
The pedlar is a thin fellow with a pigtail and a silver ring in his ear. On his shoulder crouches a weasel which is attached his wrist by a length of twine. As you approach, the pedlar whisks the tarpaulin off his cart and begins describing the jumble of items he has, tossing each aside and grabbing another almost as quickly as he can reel off the prices.
‘Steady on, matey,’ grumbles Oakley. ‘I can hardly keep up. What were you askin’ for this here cutlass, now?’
If you have STREETWISE, turn to 393. If not, turn to 410.
336
El vendedor ambulante es un tipo delgado con una coleta y un anillo de plata en la oreja. Sobre su hombro se agazapa una comadreja que lleva sujeta a su muñeca con un cordel. A medida que te acercas, el buhonero quita la lona de su carrito y comienza a describir el revoltijo de artículos que tiene, tirando cada uno a un lado y agarrando otro casi tan rápido como puede calcular los precios.

Imagen

—Tranquilo, amigo—, refunfuña Oakley. —Apenas puedo seguir el ritmo. ¿Cuánto pedías por este sable?
Si tienes la habilidad CALLEJERO, pasa al 393. Si no, pasa al 410.
410
After a brief bout of haggling you settle on the following prices:
Pocket watch 8 doubloons
Pistol 12 doubloons
Sword 11 doubloons
Hornpipe 4 doubloons
Weasel 2 doubloons
Amulet 15 doubloons
You are dubious about the amulet, but the pedlar swears blind it is the genuine article. ‘Belonged to my dear old granny, guv. Still does technically, I suppose, since I never asked her if I could take it.’
Remember to note any purchases among the possessions on your Character Sheet – and to deduct the money you spend. Then decide
whether to enter the tavern (turn to 355) or go off to see the shipbuilder (turn to 374).
410
Después de un breve regateo, se acuerdan los siguientes precios:

Reloj de Bolsillo 8 doblones
Pistola 12 doblones
Espada 11 doblones
Chirimía 4 doblones
Comadreja 2 doblones
Amuleto 15 doblones

Tienes dudas sobre el amuleto, pero el buhonero jura que es un artículo genuino. —Perteneció a mi querida abuela, jefe. Todavía lo es técnicamente, supongo, ya que nunca le pregunté si podía llevármelo.
Recuerda anotar cualquier compra entre las posesiones de tu Hoja de Aventura y deducir el dinero que gastes. Luego decide si entrar en la taberna (pasa al 355) o ir a ver al constructor de barcos (pasa al 374).

Nota: La chirimía es un instrumento musical de viento-madera parecido al oboe o al clarinete y de doble lengüeta, trabajada antiguamente de forma grosera y labrada con nueve agujeros laterales, de los que únicamente seis están destinados a taparse por medio de los dedos. El nombre proviene del francés «chalemie», que a su vez viene del latín «calamus», caña, flauta de caña. Fue de uso común en Europa desde el siglo XII, y llevado a los virreinatos americanos a partir de finales del siglo XV. (Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Chirimía )
--------------------------------
HABILIDADES: Astucia, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 10
DOBLONES: 5
POSESIONES (8): Espada, Varita Mágica, Comida, Comida, Barco en una Botella, Comida, Comida, Escritura de Propiedad,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Marathon

Como sois unos despilfarradores que os gusta regalar el dinero ahora os veis en esta situación. Solo podéis pagar por la Comadreja o por la Chirimía. :smt102
¿A dónde vamos después?
:smt017 :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
Valennor
Discípulo
Mensajes: 219
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Jajaja, es curioso, en Mallorca tenemos las xeremies, que debe tener el mismo origen aunque no se parecen mucho:

https://es.wikipedia.org/wiki/Xerem%C3%ADa

En todo caso, me da a mí que nos quieren estafar, 4 doblones por una xirimia me parece un robo, y no sé qué provecho le podríamos sacar a la comadreja, que supongo que es la que tiene sujeta con una cuerda. Igual la han adiestrado para sustraer objetos :smt003

No sé qué decir, si a alguien le parece interesante alguno de los 2 objetos, adelante. Respecto a la siguiente parada, yo me acercaría a la taberna un rato, a ver qué se cuece.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1953
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Yo creo que no compraría nada y me iría derechito a la taberna
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1712
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

El reloj es interesante para la navegación pero tampoco es un cronómetro

No comprar nada somos pobres. Ir a ahogar nuestras penas a la taberna
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 160
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

Me llama la atencion la comadreja

sera como el ratoncito Perez y nos dejara un regalito todas las noches? vamos que tal vez la adiestro para tener las "manos largas"
o tal vez volveria a su antiguo propietario y seria tirar 2 doblones?

de todas maneras con solo 5 doblones comprar un bicho que seguramente termine en la cazuela...

Nada, me apunto para ir a la taberna
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2075
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

sera como el ratoncito Perez y nos dejara un regalito todas las noches?
:smt044 :smt044 Muy bueno. :smt005

Al asunto que nos concierne, veamos.... :smt017
Resulta que sois tan generosos como para entregar todo vuestro oro a un grupo de indígenas que no sabrán que hacer con él y tan miserablemente ratas como para ni gastar un par de monedas en un artículo tan incomprensiblemente ridículo como posiblemente tan necesario. :smt102
En fin, ya veremos si os habéis equivocado o no, porque si nos dan la oportunidad de acopiar y gastar oro digo yo que por algo será. :smt077 :smt077 :smt077
¡A la taberna! Antes de que el gobierno de la ciudad quite la cerveza y el vino de los menús. :smt040
355
Ducking under the low rafters, you cross the sawdust-strewn taproom and seat yourselves in an alcove. At a table nearby sits a blind old man sipping brandy from a wide saucer-shaped cup. Raucous laughter pulls your gaze to the bar, where three ruffians are amusing themselves at the expense of a gentleman in shabby scholastic robes. One of the ruffians has taken the man’s spectacles and is jokingly trying them on, ignoring his short-sighted attempts to grab them back.
If you have STREETWISE, turn to 71. If not, you can talk to the blind man (turn to 33), step in to help the scholar (turn to 52), or leave to visit the shipyard (turn to 374).
355
Agachados bajo sus bajas vigas, cruzáis el suelo cubierto de serrín de la taberna y os sentáis en una esquina apartada. En una mesa cercana se sienta un anciano ciego que bebe brandy de una copa ancha en forma de platillo. Unas risas estridentes atraen vuestras miradas hacia la barra, donde tres rufianes se divierten a expensas de un caballero vestido con una raída túnica académica. Uno de los rufianes le ha quitado las gafas al hombre y se las está probando en modo de burla, ignorando sus intentos miopes por recuperarlas.
Si tienes la habilidad CALLEJERO, pasa al 71. Si no es así, puedes hablar con el ciego (pasa al 33), intervenir para ayudar al erudito (pasa al 52) o irte a visitar el astillero (pasa al 374).
------------------------------
HABILIDADES: Astucia, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 10
DOBLONES: 5
POSESIONES (8): Espada, Varita Mágica, Comida, Comida, Barco en una Botella, Comida, Comida, Escritura de Propiedad,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Marathon

:smt017 :smt017 :smt017 :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1953
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Un ciego siempre oye muchas más cosas, por lo que cuenta con mayor información que nos podrá ser útil.

Pero por otro lado se ha despertado mi instinto de buen samaritano, y hace mucho tiempo que no tenemos ningún tipo de acción, así que me decanto por ayudar al erudito a recuperar sus gafas. Además que somos 4 contra 3 :smt065
Responder