Y así de paso la responsabilidad de la decisión recae en profesorinternet

510 Con la agilidad de un gato, te escabulles de pared en pared, de caja en caja, de sombra en sombra. Avanzas sorprendentemente bien, pero te vuelves cada vez más descuidado en la elección de tus escondites. Mientras te ocultas debajo de una escalera, una frágil y adormilada anciana sale inesperadamente por la puerta que conduce al sótano de la casa.510 As agile as a cat you slink from wall to wall, crate to crate, shadow to shadow. You make surprisingly good headway, but become more and more careless with your choice of hiding places. As you're hiding below a staircase, a frail old woman unexpectedly steps out of the door leading up from the cellar of the house. "Yikes! What do you want?" the woman asks reproachfully, trembling as she clutches a crate full of potatoes. "Get lost, young man. I don't want any trouble."
If you want to address the old woman with the note given by Admiral Grobrig, then look at your adventure sheet under Wain Alley, add 99 to the number and turn to resulting section.
If you do not have any such clue orjust want to go on, turn to 370.
370 Con un breve movimiento de cabeza, te alejas de la anciana mujer del pueblo. Ella te observa marcharte, su mirada persiste tras de ti por un rato. Al girar hacia una calle abierta, divisas una de las barricadas bien fortificadas. Dos soldados te han descubierto, con los ojos muy abiertos por la sorpresa.370 With a curt nod you turn away from the old towns-woman. She watches you leave, her gaze lingering after you for a while. Turning into an open street, you catch sight of one of the well-fortified barricades. Two soldiers have discovered you, their eyes wide with surprise.
If you want to flee, turn to 403.
If you want to greet the two soldiers, turn to 426.
426 "Oye, ¿no deberías estar en casa?" pregunta uno de los guardias. "Al prefecto no le gusta que se ignore su toque de queda", agrega el otro. Ambos te miran con recelo. Es evidente que sospechan; después de todo, no aparentas especialmente ser de la zona.426 "Hey, shouldn't you be at home?" one of the guards asks. ’’The prefect doesn't like it if his curfew is ignored," the other one adds. Both of them look at you warily. They are obviously suspicious; after all, you do not look especially local.
If you want to flee, turn to 352.
If you want to attack both of the guards, turn to 392.
352 Con facilidad te las arreglas para derrotar a los dos débiles soldados. Esquivando hábilmente el primer golpe, agarras al hombre por el brazo de la espada y le hieres junto a su compañero. Antes de que ambos comprendan lo que está sucediendo, ya has huido a toda prisa por una oscura calle lateral.352 With ease you manage to defeat the two weak soldiers. Skillfully dodging the first blow, you grab the man by his sword arm and hurl him at his companion. Before the two understand what is happening, you have already run into a dark side street.
Turn to 403.
403 Detrás de ti, los gritos de ira de los soldados y los refuerzos que corrieron en su ayuda se desvanecen lentamente mientras te escondes en un mísero patio trasero y lleno de basura. Desafortunadamente, has perdido tu camino. Antes de atreverte a salir de nuevo de tu escondite, decides esperar a que los gritos de tus perseguidores se hayan apagado por completo. Pero entonces escuchas unos pasos pausados provenientes de la arcada por la que entraste al patio.403 Behind you, the angry shouts of the soldiers and the reinforcements who hurried to their aid slowly fade away as you hide in a squalid, trash-strewn back courtyard. Unfortunately, you have lost your way. Before daring to leave your hiding place again, you decide to wait until your pursuers' calis have died away completely. But then you hear slow steps coming from the archway through which you’ve entered the courtyard.
You press your body into the shadow of the exterior wall and peer toward your only access to the street. A young human woman steps out of the archway's shadow. Her delicate body and head are covered in a dark, unadorned hooded cloak. Cautiously, the unknown woman strides to the middle of the yard and looks around intently.
If you have the ability Magical Lore, turn to 371.
Otherwise you can wait, turn to 359.
Or if you want to attack the woman, turn to 409.
371 No sabes exactamente qué está haciendo la extraña mujer, pero estás seguro de que está lanzando un hechizo. En este momento te está dando la espalda.371 You don't know exactly what the strange woman is doing, but you're sure that she is casting a spell. At the moment she has her back turned to you.
If you want to attack the unknown woman, turn to 409.
If you want to wait and do nothing, turn to 359.
Esquivando hábilmente el primer golpe, agarras al hombre por el brazo de la espada y le hieres junto a su compañero
Me gustaría saber que pasa si combates...esquivando hábilmente el primer golpe, agarras al hombre por el brazo de la espada y lo lanzas contra su compañero
Desafortunadamente, te has perdidoDesafortunadamente, has perdido tu camino.
Pero entonces escuchas unos pasos caminando lentamente provenientes de la arcada por la que entraste al patio.Pero entonces escuchas unos pasos pausados provenientes de la arcada por la que entraste al patio.
Pero entonces escuchas unos pasos pausados provenientes de la arcada por la que entraste al patio.
Pero entonces escuchas el lento caminar de unos pasos provenientes de la arcada por la que entraste al patio.