Página 13 de 17

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 10:31
por Valennor
Como dice el refrán, a espada regalada...
254.
You reach up and grasp the hilt of the sword. The golden strand snaps as you tug it. You hold the sword out and test its balance. It is a fine, though unremarkable, weapon. Note it on your Character Sheet and continue by turning to 113.
254.
Alzas la mano y agarras la empuñadura de la espada. La hebra dorada se rompe al tirar de ella. Extiendes la espada y compruebas su equilibrio. Es una buena arma, aunque sin nada especial. Anótala en tu Hoja de Personaje y pasa al 113.

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 10:34
por Valennor
113.
A little further along the corridor you come to a large oak portal with an iron latch in the shape of a bat. You push it open and survey the room beyond. Directly opposite you is a high arch leading from the room. Staring down from above this arch is a rather noxious bas relief of a sneering inhuman face.

A low whimpering draws your attention to the occupant of the room - presumably one of the poor souls Slank torments for his pleasure. She is a slender woman with light brown hair, her wrists bound by leather thongs to a wooden beam above her head. Her feet rest on a red-hot metal plate. You can see the sick ingenuity of the arrangement - she is able to lift her legs clear of the plate, but eventually her arms ache so much that she has to stand on it again and get burned. She sees you and starts pleading for you to release her. If you do so, turn to 228. If not, turn to 187.
113.
Un poco más adelante en el pasillo llegas a un gran portal de roble con un pestillo de hierro en forma de murciélago. Lo abres y observas la sala. Justo enfrente hay un alto arco que sale de la sala. Encima de este arco hay un bajorrelieve de un rostro inhumano y burlón.

Un quejido atrae tu atención hacia la ocupante de la habitación, presumiblemente una de las pobres almas que Slank atormenta para su placer. Es una mujer delgada, de pelo castaño claro, con las muñecas atadas por correas de cuero a una viga de madera por encima de la cabeza. Sus pies descansan sobre una placa de metal al rojo vivo. Comprendes el retorcido ingenio del suplicio: es capaz de levantar las piernas para separarlas de la placa, pero al final le duelen tanto los brazos que tiene que volver a ponerse sobre ella y quemarse. Te ve y empieza a suplicarte que la sueltes. Si lo haces, pasa al 228. Si no, pasa al 187.

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 10:35
por Valennor
¡Yuhu! Pues ya volvemos a tener espada :smt027

**********
Así queda nuestra Hoja de Personaje:

VIGOR: 24 (28)
PSI: 8
AGILIDAD: 7

TESORO: 39 Piezas de Oro

EQUIPO:
-Espada
-Yesquero
-Linterna de aceite
-Arco y 10 Flechas (1 especial para Slank)
-Daga
-Ampolla con lágrima de Elvira
-Trébol de Cuatro Hojas
-Anillo de Cornalina con Forma de Calavera
-Bola de Cristal
-Bálsamo de Curación (recupera 4 VIGOR) (4 usos)
-Talismán de Jasper
-Urna con Cenizas de un Santo

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 11:37
por El Analandés
"Es un arma fina, aunque poco llamativa."

Es un buen arma aunque nada especial.


"Se puede ver la enfermiza ingenuidad de la disposición:"

"Comprendes el retorcido ingenio del suplicio"


Sus pies descansan sobre una placa de metal al rojo vivo

Bueno, esto es una exageración, si estuvieran al rojo la carne de los pies ya se habría carbonizado y los nervios ya no sentirían nada y la mujer estaría muerta o inconsciente, yo diría que está muy caliente, sin más, lo suficiente para ser incómodo pero no para quemar

Aunque ahora que lo pienso este detalle puede ser importante, que sea una trampa, otra ilusión de Slank que se da cuenta de que no haces caso a vejestorios prisioneros y prueba a poner una mujer atractiva desnuda, y sufriendo para despertar tu compasión y lujuria (no necesariamente por ese orden) y ha exagerado.

Además, las almas que tortura Slank no son "inocentes" si no que algo habrá hecho la fulana esta. :smt012

Peeero realmente no hay otra opción. Yo soltaría a la chica, aunque me temo que se va a convertir en una arpía en cuanto la sueltes.

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 11:53
por profesorinternet
Yo también la soltaría, no está tuerta, por lo que no es una reencarnación de Slank

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 18:26
por Dark-kia
:smt017 Pues lo del cerrojo en forma de murciélago me hace pensar en vampiros. Tal vez no sea tan buena idea soltarla, peeeero..... me corroe la curiosidad. :smt005
En fin, ya tenemos una espada, a ver que pasa y si es efectiva o no :smt027

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 21:09
por pkxxpk
yo tambien he pensado en que fuera un vampiro

aun asi creo que nos dara informacion valiosa, o algo

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 22:57
por Valennor
El Analandés escribió: 02-Jul-2024, 11:37 "Es un arma fina, aunque poco llamativa."

Es un buen arma aunque nada especial.


"Se puede ver la enfermiza ingenuidad de la disposición:"

"Comprendes el retorcido ingenio del suplicio"
Gracias, cambios hechos :smt023

Ayudamos a la pobre mujer:
228.
You slice through her bonds with your knife and carry her over to a corner of the room where you gently set her down. The woman nurses her blistered feet for a while, then looks up at you and speaks. 'I was a witch, and I sold my soul to the demon in return for knowledge and occult power. For helping me, I will give you what little aid I can.' She puts a catskin pouch around your neck - increase your PSI score by 2 points (even above its normal level) for as long as you wear this. She also gives you three silver coins. These may show you the way,' she murmurs cryptically. You examine the coins and see that each has a unicorn's head on one face and a serpent's head with forked tongue on the other. You are about to question her further when you see that she has passed out. You moisten her lips with a little wine, then pocket the coins (remember to note them on your Character Sheet) and leave. Turn to 187.
228.
Cortas sus ataduras con el cuchillo y la llevas a un rincón de la habitación, donde la dejas suavemente en el suelo. La mujer se cuida los pies llenos de ampollas durante un rato, luego te mira y habla.
—Yo era bruja y vendí mi alma al demonio a cambio de conocimiento y poder oculto. Por ayudarme, te daré la poca ayuda que pueda —pone una bolsa de piel de gato alrededor de tu cuello (aumenta tu puntuación de PSI en 2 puntos, incluso por encima de su nivel normal, durante el tiempo que lleves esto). También te da tres monedas de plata—. Puede que te muestren el camino —murmura crípticamente.
Examinas las monedas y ves que cada una tiene una cabeza de unicornio en una cara y una cabeza de serpiente con lengua bífida en la otra. Estás a punto de seguir interrogándola cuando ves que se ha desmayado. Le humedeces los labios con un poco de vino, te embolsas las monedas (recuerda anotarlas en tu Hoja de Personaje) y te marchas. Pasa al 187.

Imagen

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 22:58
por Valennor
Vaya, pues ha salido bien la jugada.

**********
Así queda nuestra Hoja de Personaje:

VIGOR: 24 (28)
PSI: 10 (8)
AGILIDAD: 7

TESORO: 39 Piezas de Oro

EQUIPO:
-Espada
-Yesquero
-Linterna de aceite
-Arco y 10 Flechas (1 especial para Slank)
-Daga
-Ampolla con lágrima de Elvira
-Trébol de Cuatro Hojas
-Anillo de Cornalina con Forma de Calavera
-Bola de Cristal
-Bálsamo de Curación (recupera 4 VIGOR) (4 usos)
-Talismán de Jasper
-Urna con Cenizas de un Santo
-Amuleto de Piel de Gato (+2 PSI)
-3 Monedas de Plata (Unicornio / Serpiente)

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 23:02
por Valennor
187.
After a brief uneasy glance at the bas relief, you step through the arch and make your way along a narrow twisting passage that leads deep into the heart of the castle. You pass through a succession of gloomy chambers and finally climb a worn flight of steps to a landing where three doors face you.
Turn to 147.
187.
Tras una breve mirada incómoda al bajorrelieve, atraviesas el arco y te abres paso por un estrecho pasadizo serpenteante que se adentra en el corazón del castillo. Atraviesas una sucesión de lúgubres cámaras y finalmente subes por una desgastada escalinata hasta un rellano en el que se abren tres puertas. Pasa al 147.

147.
Each door bears a plaque with an inscription on it, and these read as follows:

Copper plaque - To slay me you must pass through this door.
Bronze plaque - You should not pass through this door.
Lead plaque - The correct path is not beyond the copper-plaque door.

You grit your teeth. Slank is obviously toying with you. His mistake. You may open one of the doors - the door with the copper plaque (turn to 279), the one with the bronze plaque (turn to 300) or the one with the lead plaque (turn to 101). Or you may take an item from your backpack, in which case turn to 200.
147.
Cada puerta lleva una placa con una inscripción, que dice lo siguiente:

Placa de cobre - Para matarme debes pasar por esta puerta.
Placa de bronce - No debes pasar por esta puerta.
Placa de plomo - El camino correcto no está más allá de la puerta de placa de cobre.

Aprietas los dientes. Es obvio que Slank está jugando contigo. Craso error. Puedes abrir una de las puertas: la de la placa de cobre (pasa al 279), la de la placa de bronce (pasa al 300) o la de la placa de plomo (pasa al 101). O puedes coger un objeto de tu mochila, en cuyo caso pasa al 200.

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 02-Jul-2024, 23:06
por profesorinternet
Yo intentaría coger algún objeto de la mochila y después si eso ya vemos cuál abrimos

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 03-Jul-2024, 2:57
por pkxxpk
a ver que tenemos en la mochila

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 03-Jul-2024, 11:20
por El Analandés
Lo único que se me ocurre es mirar la bola de cristal a ver si nos dice el futuro, o las monedas que nos ha dado la bruja, si las arrojas y ves el resultado, a lo mejor apuntan a la puerta correcta, creo que eso es lo que te ha querido decir con que te mostrarán el camino.

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 03-Jul-2024, 18:46
por Dark-kia
Creo que las monedas recién adquiridas nos ayudarán bastante, y si no elegiría la de plomo. :smt017

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 03-Jul-2024, 19:42
por Valennor
200.
You can use the crystal ball (turn to 272) or the three strange silver coins (turn to 5). If you have neither of these, or decide not to use them, turn back to 147 and open one of the doors.
200.
Puedes utilizar la bola de cristal (pasa al 272) o las tres extrañas monedas de plata (pasa al 5). Si no tienes ninguna de ellas o decides no utilizarlas, pasa al 147 y abre una de las puertas.


Tenemos ambos objetos, y de hecho no son excluyentes, podemos utilizar uno, volver a la sección inicial y elegir el otro, por lo tanto os pongo aquí ambas secciones:
272.
The doors do not look any different when you examine them through the gypsy's crystal ball. Turn back to 147 and think again.
272.
Las puertas no parecen diferentes cuando las examinas a través de la bola de cristal de la gitana. Vuelve al 147 y piensa otra cosa.

5.
You toss the three coins down on the floor in front of you. One lands with the unicorn's head uppermost, the other two with the serpent's head. Does that give you any ideas? You can retrieve the coins if you wish, then turn back to 147 and choose which door to open
5.
Tiras las tres monedas al suelo delante de ti. Una cae con la cabeza del unicornio hacia arriba y las otras dos con la cabeza de la serpiente. ¿Te da eso alguna idea? Puedes recoger las monedas si lo deseas, y luego volver al 147 y elegir qué puerta abrir.


Así que solo queda elegir una puerta, a ver si alguno de los objetos ha servido para algo :smt003

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 03-Jul-2024, 21:33
por pkxxpk
bufff, me he quedado igual o peor que estaba

como no quiero que nuestro personaje cobre ni que me den plomo :smt012 :smt017 :smt017

.... pues a por la de bronce

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 03-Jul-2024, 22:40
por El Analandés
La serpiente se asocia con el engaño, dos monedas que muestran la serpiente indica que dos afirmaciones son falsas, sólo hay una puerta verdadera

Si entiendo bien la lógica, plomo y cobre son afirmaciones falsas...

... No entiendo nada, pero la de bronce me parece la correcta

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 04-Jul-2024, 18:08
por profesorinternet
Con la tirada de las monedas tengo el mismo razonamiento que Analandés, es decir, 2 mienten y 1 dice la verdad

En la deducción de este tipo de acertijos siempre me lío, así que lo que ustedes digáis

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 04-Jul-2024, 18:30
por Dark-kia
Reconozco que estoy totalmente perdido. También delego en vosotros.

Re: El Castillo de las Almas Perdidas (traducción)

Publicado: 04-Jul-2024, 19:57
por pkxxpk
si asumimos que las monedas nos informan de 1 verdad y 2 mentiras...

Placa de cobre - Para matarme debes pasar por esta puerta.
Placa de bronce - No debes pasar por esta puerta.
Placa de plomo - El camino correcto no está más allá de la puerta de placa de cobre.

asumamos que cobre es verdad
cobre - Para matarme debes pasar por esta puerta.
bronce nos dice - que debemos pasar por la puerta de bronce
y plomo El camino correcto está más allá de la puerta de placa de cobre
cobre y bronce entran en contradicción

si bronce es la que dice la verdad
cobre - Para matarme no debes pasar por esta puerta.
Placa de bronce - No debes pasar por esta puerta.
Placa de plomo - El camino correcto está más allá de la puerta de placa de cobre.


Si la de plomo dice la verdad
Placa de cobre - Para matarme NO debes pasar por esta puerta.
Placa de bronce - debes pasar por esta puerta.
Placa de plomo - El camino correcto no está más allá de la puerta de placa de cobre.

por más que miro en todas ellas encuentro contradicciones
despues es como se entiendan las frases

Placa de bronce - No debes pasar por esta puerta.
No debes, pero no es no puedes, o... vas a morir si la atravisesas

Placa de plomo - El camino correcto no está más allá de la puerta de placa de cobre.
lo de mas allá de la puerta me lía un poco, no se si nos dice mas allá como lo que hay detras de la puerta, o mas allá de a partir de la placa...

buff ni idea. Cuantas más vueltas le doy mas mareado me... :smt078

igual la de que dice la vedad la placa de plomo se me haga más tragable, por lo que sigo diciendo de ir por la de bronce