Página 2 de 3

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 06-Oct-2025, 19:10
por Jotavillano
Pues vamos al lío :smt021

izquierda :smt026

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 06-Oct-2025, 19:25
por Valennor
¡Pues allá vamos! Un ayudante de cocina al rescate :smt038

Pues yo diría de tomar la salida de la izquierda, que parece la más normal :smt017 La del centro es una grieta estrecha y la de la derecha es muy empinada.

P.D.:
tributaries of the river Swordflow
Sword Flow vendría a ser una kata de espada, un flujo de movimientos, supongo que tiene mala traducción al castellano :smt017
The Great Seals were bound to the True Shield
Veo que en el texto se habla de True Shield, como Escudo Verdadero, Escudo Protector... Escudo Antiguo puede ser una acepción, pero me suena un poco rara
Mientras sobrevuela el suroeste de Khul disfrazado de halcón
En forma de halcón, entiendo que lo que hace es adoptar la forma :smt048

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 06-Oct-2025, 20:33
por Dark-kia
y que el Escudo ha DESAPARECIDO.
...Está MUY oscuro.
Yo no los mantendría en mayúsculas al pasarlo a castellano, creo que no es necesario.
En cuanto a la elección, voto por la izquierda. :smt023

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 07-Oct-2025, 15:20
por Valennor
profesorinternet escribió: 04-Oct-2025, 9:49 Además tendrás a Tabasha la Cazadora, una gata noble, de la raza de las diosas felinas. Ella te ayudará en tu misión. Podrás invocarla en cualquier momento (excepto durante un combate) para restaurar tu puntuación Inicial de DESTREZA o SUERTE. Sólo puedes invocarla una vez para esta tarea, y debes decidir qué puntuación Inicial quieres que restaure antes de emprender tu misión; así que haz tu elección sabiamente.
En las reglas se indica que tenemos que decidir antes de empezar la misión, si queremos que Tabasha nos restaure DESTREZA o SUERTE. Por si finalmente lo aplicamos así, yo diría de elegir SUERTE, que suele bajar más rápido que la DESTREZA :smt017

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 07-Oct-2025, 19:38
por profesorinternet
50

You enter the tunnel and notice shapes carved in the rock, but can make no sense of them. You understand the vulgar runes (i.e. letters of a mysterious ancient alphabet), but these patterns are merely raised circles and squares, set in blocks. You travel down the sloping path, which eventually ends in a larger tunnel that has two deep ruts worn along its visible length. You guess that many carts used this route in years gone by. Do you choose to turn left along the tunnel (turn to 211), or will you go right (turn to 135)?


50

Entras en el túnel y observas formas talladas en la roca, pero no le encuentras sentido. Entiendes las runas vulgares (es decir, las letras de un misterioso alfabeto antiguo), pero estos dibujos no son más que círculos y cuadrados en relieve, colocados en bloques. Desciendes por el inclinado camino que desemboca en un gran túnel con dos profundos surcos desgastados a lo largo de toda su longitud. Supones que muchos carros utilizaron esta ruta en el pasado. ¿Giras a la izquierda a través del túnel (pasa al 211), o irás a la derecha (pasa al 135)?

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 07-Oct-2025, 20:02
por Jotavillano
A la derecha mismo :smt012

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 07-Oct-2025, 20:37
por Valennor
A la izquierda, por abrir opciones :smt026

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 07-Oct-2025, 21:41
por Dark-kia
Derecha. :smt102
Esto es lo que menos me gusta de esta colección, elegir sin sentido un camino. :smt012
En las reglas se indica que tenemos que decidir antes de empezar la misión, si queremos que Tabasha nos restaure DESTREZA o SUERTE. Por si finalmente lo aplicamos así, yo diría de elegir SUERTE, que suele bajar más rápido que la DESTREZA :smt017
Totalmente de acuerdo con Valennor, Elijo SUERTE. :smt023

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 08-Oct-2025, 17:58
por profesorinternet
135

You walk along the tunnel for a long time. Suddenly you kick something that makes a metallic noise. The Shining Sword helps you find the object: a metal collar with strange runes inscribed on it. It is binged and open. Do you try it on (turn to 221), or inspect it further (turn to 193)?


135

Caminas por el túnel durante un buen rato. De repente le das una patada a algo que hace un ruido metálico. La Espada Luminosa te ayuda a encontrar el objeto: un collar de metal con extrañas runas inscritas. Está doblado y abierto. ¿Te lo pruebas (pasa al 221) o lo inspeccionas más detenidamente (pasa al 193)?

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 08-Oct-2025, 18:01
por Valennor
Mmmm... tirada de inspeccionar detenidamente :smt002

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 08-Oct-2025, 20:44
por Jotavillano
inspeccionar, que serán esas runas? :smt017

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 08-Oct-2025, 20:47
por Dark-kia
No me gusta, prefiero investigarlo más detenidamente antes de colocárnoslo. :smt017

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 08-Oct-2025, 22:37
por Jandrelas
Llego con la aventura comenzada, pero me uno a la compañía de aventureros.

Tabasha: Voto por recuperar Destreza, que bastante baja la tenemos como para perder puntos.

Collar: La última vez que me probé algo sin pensar fue en una partida de Pathfinder hace muchos años y mi enano acabó sin control de su cuerpo, manejado por el master. Así que no, escojo lo otro, sea lo que sea :D

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 09-Oct-2025, 18:38
por profesorinternet
193

As you are inspecting the collar, you hear shouting and cursing. Soon you see torches in the distance. You stand in a defensive niche, so that you can be attacked by only one opponent at a time. Three Orcs see you, pull out their evil curved swords and attack without hesitation.

First ORC SKILL 6 STAMINA 5
Second ORC SKILL 7 STAMINA 6

If you win, the third Orc grabs the collar and runs away. You carry on in the direction you were travelling. Turn to 249.


193

Mientras inspeccionas el collar, oyes gritos y maldiciones. Pronto ves unas antorchas a lo lejos. Te colocas en un lugar defensivo, de modo que sólo pueda atacarte un adversario a la vez. Tres Orcos te ven, sacan sus malvadas espadas curvas y te atacan sin vacilar.

Primer ORCO DESTREZA 6 RESISTENCIA 5
Segundo ORCO DESTREZA 7 RESISTENCIA 6

Si vences, el tercer Orco coge el collar y huye. Continúas en la dirección que llevabas. Pasa al 249.

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 09-Oct-2025, 18:50
por profesorinternet
Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 4 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 15
Primer ORCO: Dados 5 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 11, lo herimos y lo dejamos con 3 puntos de RESISTENCIA
Segundo ORCO: Dados 11 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 18, nos hiere y nos deja con 18 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 19
Primer ORCO: No puede herirnos y lo dejamos con 1 punto de RESISTENCIA
Segundo ORCO: Dados 3 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 10, esquivamos su ataque

3º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 20
Primer ORCO: No puede herirnos y muere
Segundo ORCO: No puede herirnos y esquivamos su ataque

4º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 16
Segundo ORCO: Dados 9 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 16, empatamos

5º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 17
Segundo ORCO: Dados 9 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 16, lo herimos y lo dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA

6º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 21
Segundo ORCO: No puede herirnos y lo dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA

7º Asalto
Nosotros: Dados 4 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 15
Segundo ORCO: Dados 12 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 19, nos hiere y nos deja con 16 puntos de RESISTENCIA

8º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 18
Segundo ORCO: Dados 4 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 11, lo herimos y muere

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: (11)
RESISTENCIA: (20) 16
SUERTE: (10)

PROVISIONES: 5

KHUDDAM: Geshrak; Gurskut; Friankara; Barkek; Griffkek; Churka; Kahhrac

INVOCACIONES A TABASHA (Invocación de SUERTE): 0

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 09-Oct-2025, 18:55
por profesorinternet
249

The path is very rocky and sometimes the tunnel nearly closes up. After a long time, you begin to get tired and hungry. You sit down and look at your Provisions. If you have enough for a meal, have it now and add 4 STAMINA points. If you have the means to cook the food, add an extra 2 STAMINA points. If you cannot eat, deduct 2 STAMINA points. Turn to 10.


249

El camino es muy pedregoso y en ocasiones el túnel está a punto de acabarse. Después de mucho tiempo, empiezas a estar cansado y hambriento. Te sientas y miras tus Provisiones. Si tienes suficiente para una comida, cómetela ahora y añádete 4 puntos de RESISTENCIA. Si tienes los medios para cocinar la comida, añádete 2 puntos de RESISTENCIA extra. Si no puedes comer, réstate 2 puntos de RESISTENCIA. Pasa al 10.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: (11)
RESISTENCIA: (20)
SUERTE: (10)

PROVISIONES: 4

KHUDDAM: Geshrak; Gurskut; Friankara; Barkek; Griffkek; Churka; Kahhrac

INVOCACIONES A TABASHA (Invocación de SUERTE): 0

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 09-Oct-2025, 18:56
por profesorinternet
10

You carry on walking along the tunnel until you stumble on what looks like a large claw, stuck in the earth. Fascinated, you pull at it and are startled to see it move! The claw rises out of the ground, followed by another; then a black, bird-like creature springs out of its hiding-place. It has four arms and two wings; you cannot pass it without fighting.

GRIPHAWK SKILL 9 STAMINA 10

If you win, turn to 74.


10

Sigues caminando por el túnel hasta que tropiezas con algo parecido a una gran garra clavada en la tierra. Fascinado, tiras de ella y te sorprendes al verla moverse. La garra se eleva del suelo, seguida de otra; entonces, una criatura negra parecida a un pájaro sale de su escondite. Tiene cuatro brazos y dos alas; no puedes pasar junto a ella sin luchar.

HALCÓN de AGARRE DESTREZA 9 RESISTENCIA 10

Si vences, pasa al 74.

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 09-Oct-2025, 19:01
por profesorinternet
Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 16
HALCÓN de AGARRE: Dados 6 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 15, lo herimos y lo dejamos con 8 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 16
HALCÓN de AGARRE: Dados 6 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 15, lo herimos y lo dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA

3º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 17
HALCÓN de AGARRE: Dados 7 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 16, lo herimos y lo dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA

4º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 21
HALCÓN de AGARRE: Dados 7 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 18, lo herimos y lo dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA

5º Asalto
Nosotros: Dados 2 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 13
HALCÓN de AGARRE: Dados 7 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 18, nos hiere y nos deja con 18 puntos de RESISTENCIA

6º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 11 = Fuerza de Ataque 19
HALCÓN de AGARRE: Dados 4 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 13, lo herimos y muere

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: (11)
RESISTENCIA: (20) 18
SUERTE: (10)

PROVISIONES: 4

KHUDDAM: Geshrak; Gurskut; Friankara; Barkek; Griffkek; Churka; Kahhrac

INVOCACIONES A TABASHA (Invocación de SUERTE): 0

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 09-Oct-2025, 19:03
por profesorinternet
74

You walk down the tunnel. In the distance you can make out some blazing torches and, as you get nearer, the tunnel opens out into a cavern. On the right is a stone buildings with small round windows and six torches blazing above the entrance. Standing outside are two large-horned Koyunlu, harnessed to a cart. Just below the torches is the famous Dragon’s Breath Inn and Alehouse. As you stand there, a large figure in a black cloak comes out of the building and falls flat on its face. Do you help (turn to 157), or do you prefer to keep a low profile (turn to 353)?


74

Caminas por el túnel. A lo lejos se distinguen algunas antorchas encendidas y, a medida que te acercas, el túnel se abre dando paso a una caverna. A la derecha hay un edificio de piedra con pequeñas ventanas redondas y seis antorchas encendidas sobre la entrada. En el exterior hay dos Koyunlu con grandes cuernos, enganchados a un carro. Justo debajo de las antorchas está la famosa Posada y Cervecería El Aliento del Dragón. Mientras estás allí, una gran figura vestida con una capa negra sale del edificio y cae de bruces. ¿Le ayudas (pasa al 157) o prefieres pasar desapercibido (pasa al 353)?

Re: Los Abismos de la Maldad (Traducción)

Publicado: 09-Oct-2025, 20:08
por Jotavillano
Suddenly you kick something that makes a metallic noise
De repente, pisas algo que hace un ruido metálico
It is binged and open
Esta abollado y tiene el broche abierto
As you are inspecting the collar, you hear shouting and cursing. Soon you see torches in the distance. You stand in a defensive niche, so that you can be attacked by only one opponent at a time. Three Orcs see you, pull out their evil curved swords and attack without hesitation
Mientras inspeccionas el collar que se encuentra en el suelo, oyes gritos y maldiciones. De pronto, en la dirección del ruido, ves antorchas en la distancia. Rápidamente, examinas el terreno y retrocedes para colocarte en una posición defensiva, de modo que solo puedas ser atacado por un oponente a la vez. Tres orcos te ven, sacan sus malvadas espadas curvas y atacan sin dudarlo
If you win, the third Orc grabs the collar and runs away. You carry on in the direction you were travelling
Si ganas, te das cuenta que mientras dabas muerte al segundo orco, el tercero recogió el collar y huyó despavorido. Resignado, continúas en la dirección en la que te dirigías.
The path is very rocky and sometimes the tunnel nearly closes up. After a long time, you begin to get tired and hungry. You sit down and look at your Provisions.
El camino es muy rocoso y, en ocasiones, el túnel casi se cierra, debiendo arrastrarte para continuar en esa dirección. Después de mucho tiempo, empiezas a sentirte cansado y hambriento. Te sientas y miras tus provisiones
You carry on walking along the tunnel until you stumble on what looks like a large claw, stuck in the earth. Fascinated, you pull at it and are startled to see it move! The claw rises out of the ground, followed by another; then a black, bird-like creature springs out of its hiding-place. It has four arms and two wings; you cannot pass it without fighting
Sigues caminando por el túnel hasta que te topas con lo que parece una gran garra clavada en la tierra. Fascinado, tiras de ella y te sorprende ver que de pronto se mueve. La garra se levanta del suelo, seguida de otra; entonces, una criatura negra parecida a un pájaro sale disparada de su escondite, haz caído en la trampa de una bestia. Tiene cuatro brazos y dos alas; no puedes pasar sin luchar.
____________________________________________________________________

Pasar desapercibido :smt045