Página 6 de 19

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 02-May-2025, 19:52
por profesorinternet
229

Ashkyos se divide en barrios, que se muestran en el mapa del interior del libro.

Ahora eres libre de ir a donde quieras. Puedes visitar:

Los comercios Pasa al 384
Los almacenes Pasa al 185
La plaza de los espectáculos Pasa al 53
Los mercados Pasa al 126
Los muelles Pasa al 5
El siniestro Barrio Viejo Pasa al 26

Cuando estés listo para abandonar la ciudad, pasa al 243 (anota ahora el número de esta sección). Si tu puntuación de NOTORIEDAD llega a 8 o más, debes abandonar la ciudad de inmediato para evitar ser arrestado por la milicia (lleva un registro de tu puntuación de NOTORIEDAD utilizando la casilla correspondiente en tu Hoja de Aventura), así que cuando llegues a 8 o más, ¡pasa al 243 inmediatamente!

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 02-May-2025, 21:15
por Jotavillano
:smt003 la plaza de los espectáculos :smt003

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 03-May-2025, 11:08
por Valennor
Al Barrio Viejo, por abrir opciones :smt026

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 03-May-2025, 13:46
por Dark-kia
Al Barrio Viejo, en busca de peleas.

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 04-May-2025, 3:32
por pkxxpk
Barrio Viejo Pasa al 26

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 05-May-2025, 19:04
por profesorinternet
26

If you haven’t been to the Old Quarter before, turn to 337. If you have been here before, and you have met a Necromancer, turn to 101. Otherwise, turn to 351.


26

Si no has estado antes en el Barrio Viejo, pasa al 337. Si ya has estado aquí y te has encontrado con un Nigromante, pasa al 101. Si no, pasa al 351.

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 05-May-2025, 19:05
por profesorinternet
337

The Old Quarter is a seething morass of degeneracy and moral turpitude. You sit watching leprous beggars, Man-Orcs, hunchbacks and shady-looking merchants with their brutish bodyguards wandering round the streets. All human life is here – and quite a lot which isn’t exactly human, too. You are just looking around to check up on the names of streets and bars when suddenly a group of men comes running towards you, chasing a runaway mule which is heading straight at you! Will you try to stop the mule (turn to 74) or get out of the way (turn to 394)?


337

El Barrio Viejo es un hervidero de corrupción y falta de moralidad. Por sus calles deambulan mendigos leprosos, Hombres-Orcos, jorobados y mercaderes de aspecto dudoso con sus fornidos guardaespaldas. Toda la vida humana está aquí, y también hay mucha que no es exactamente humana. Estás mirando a tu alrededor para conocer los nombres de las calles y los bares cuando, de repente, un grupo de hombres viene corriendo hacia ti, persiguiendo a una mula desbocada que se dirige directamente hacia tu posición. ¿Intentarás detener a la mula (pasa al 74) o te quitarás de su camino (pasa al 394)?

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 05-May-2025, 19:24
por Valennor
Uoooo, ya sabemos que podemos encontrarnos a un Nigromante :smt041

Yo Man-Orcs lo traduciría como Semiorcos, y lo de los bares lo cambiaría por tabernas o posadas, que es como más clásico en la fantasía.

Vamos a intentar parar a la mula, esperemos que no nos atropelle. Con suerte nos ganamos alguna moneda como compensación :smt026

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 05-May-2025, 22:14
por Jotavillano
Vamos a intentar parar a ese animal :smt025

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 05-May-2025, 22:43
por Dark-kia
Coincido con Valennor en lo de semi-orcos y tabernas :smt023
Lo que no tengo tan claro es lo de intentar parar a un equino a la fuga :smt012 . Está claro que aquí nos haría falta la habilidad de tratar con los animales (no recuerdo el nombre), la cual no tenemos, pero habrá que intentarlo, bien sea una prueba de Suerte o Fuerza o directamente perdamos puntos de Resistencia. :smt005

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 05-May-2025, 23:25
por Jandrelas
Me uno a la opinión general: Semiorcos, tabernas y frenar mulas desbocadas.

Si Conan tumbó a un camello de un puñetazo, nosotros podremos con una mula :smt062

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 06-May-2025, 2:21
por pkxxpk
Si los compañeros lo tienen claro...
vamos a que la mula nos de una coz (pasa al 74)

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 11:28
por El Analandés
Es sólo una mula... ¿qué es lo peor que puede pasar? :smt003

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 21:51
por profesorinternet
74

If you have the Animal Wisdom Skill, turn to 165. If you haven’t, turn to 369.


74

Si tienes la Habilidad Sabiduría Animal, pasa al 165. Si no la tienes, pasa al 369.

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 21:53
por profesorinternet
369

You must try to drag the mule down and stop it lashing out at you with its hoofs, which isn’t easy. Treat this action as a combat – one which you have to fight with a penalty of 2 points temporarily deducted from your SKILL. You are trying to subdue the mule; it is trying to kick your brains in. The mule has a SKILL of 7. Each time the mule wins an Attack Round, it delivers a kick at you causing 2 points of damage to your STAMINA, but when you have the higher Attack Strength for two consecutive Attack Rounds, you subdue the mule. If at any time you decide to give up trying to restrain the mule, turn to 141. If you manage to subdue it, turn to 288.


369

Debes intentar derribar a la mula y evitar que te golpee con sus pezuñas, lo que no resulta fácil. Trata esta acción como un combate, en el que tienes que luchar con una pérdida temporal de 2 puntos de DESTREZA. Intentas dominar a la mula, pero ella quiere patearte la cabeza. La mula tiene una DESTREZA de 7 puntos. Cada vez que la mula gane un Asalto, te dará una patada que te causará 2 puntos de daño de RESISTENCIA, pero si tienes la Fuerza de Ataque más alta durante dos Asaltos consecutivos, reducirás a la mula. Si en algún momento decides renunciar a intentar sujetar a la mula, pasa al 141. Si consigues dominarla, pasa al 288.

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 22:00
por profesorinternet
Empezamos esta especie de combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 4 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 12
MULA: Dados 4 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 11, ganamos un Asalto

2º Asalto
Nosotros: Dados 3 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 11
MULA: Dados 6 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 13, nos hiere y nos deja con 11 puntos de RESISTENCIA

3º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 17
MULA: Dados 5 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 13, ganamos un Asalto

4º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 15
MULA: Dados 4 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 11, ganamos el segundo Asalto

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12 (En combate 10)
RESISTENCIA: 19 (11)
SUERTE: 10

PROVISIONES (Máx. 12): 1

MONEDAS de ORO: 1 Escondida

NOTORIEDAD: 2

EQUIPO: Espada, Mochila, Odre de agua

HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 22:01
por profesorinternet
288

Deftly, you grab the mule round the neck and bring it stumbling to the ground, subduing it. With a few words and neck-rubs, you render it docile again. Turn to 8.


288

Hábilmente, agarras a la mula por el cuello y la derribas al suelo, reduciéndola. Con unas pocas palabras y unos golpecitos en el cuello, vuelves a domarla. Pasa al 8.

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 22:02
por profesorinternet
8

The grateful merchant rewards you with 4 Gold Pieces for your efforts. Turn to 394.


8

El agradecido comerciante te premia con 4 Monedas de Oro por tus esfuerzos. Pasa al 394.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12 (En combate 10)
RESISTENCIA: 19 (11)
SUERTE: 10

PROVISIONES (Máx. 12): 1

MONEDAS de ORO: 4 + 1 Escondida

NOTORIEDAD: 2

EQUIPO: Espada, Mochila, Odre de agua

HABILIDADES: Oído Agudo - Visión nocturna - Movimiento sigiloso

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 22:04
por profesorinternet
394

Setting down in your place again after all the excitement, you continue your observations, keeping one eye open for any chance to make some money! After a while, as it grows late, you notice that three places in particular seem to be attracting many comings and goings, so you decide to pay a visit to one of them. Koyala’s Bar is notable for the bottles of wine in the window, the bunches of grapes over the door, and the airs and graces affected by the customers who drift in and out – clearly it isn’t a place where beer is served! Will you visit:

Koyala’s Bar? Turn to 381
Kanstrin’s Guursh Bar? Turn to 64
Stavian’s Gambling Hall? Turn to 311


394

Después de todo el alboroto, te quedas en el lugar donde estabas y sigues observando, atento a cualquier oportunidad de ganar dinero. Al cabo de un rato, cuando se hace tarde, observas que tres lugares en particular parecen atraer muchas idas y venidas, así que decides hacer una visita a uno de ellos. El Bar de Koyala destaca por las botellas de vino en la ventana, los racimos de uvas sobre la puerta y los aires de grandeza que se dan los clientes que entran y salen: ¡está claro que no es un lugar donde se sirva cerveza! ¿Cuál vas a visitar?

El Bar de Koyala Pasa al 381
El Bar La Guía de Kanstrin Pasa al 64
El Salón de Juego de Stavian Pasa al 311

Re: El maestro del Caos (Traducción)

Publicado: 07-May-2025, 22:31
por Dark-kia
:smt026 A probar fortuna en el salón de juegos.
(Repito: suena mejor 'Taberna' que 'Bar' :smt002 )