
Bueno, intentemos hablar con él, ya que hemos llegado hasta aquí

297 Das un paso adelante, con la intención de dirigirte a la criatura desconocida, pero, inseguro de ti mismo, te atragantas con las palabras y solo emites una tos lastimera. La figura se gira y te encuentras en las garras de los serpenteantes ojos ámbar de un Zarlik. Su piel se compone de innumerables escamas que brillan de color verde azulado a la luz del laboratorio.297 You take a step forward, intending to address the unknown creature, but, unsure of yourself, you choke on the words
and utter only a pitiful cough. The figure turns and you find yourself in the grip of the serpentine, amber eyes of a Zarlik. Its skin consists of countless scales shimmering bluish green in the light of the laboratory.
If you want to cover up your uncertainty and seek a conversation with the Zarlik, turn to 138.
If you want to attack, turn to 232.
If you want to escape to the hallway, turn to 103.
Existe la posibilidad de que la expresión "en las garras" no sea fortuita, y que efectivamente los ojos serpenteantes del Zarlik sean capaces de hipnotizarnos, o inmovilizarnos, que es un poder muy común en la fantasía referente a este tipo de criaturas serpentinas.La figura se gira y te encuentras en las garras de los serpenteantes ojos ámbar de un Zarlik.
138 Inclinando la cabeza para mirarte, el Zarlik comienza la conversación con un acento apenas comprensible. "¿Por qué interrumpesss mi trabajo? Todavía essstoy ocupado, esssclavo, y no irá másss rápido sssi me interrumpen conssstantemente".138 Inclining its head to gaze at you, the Zarlik begins the conversation in an accent barely understandable. "Why do you disssturb my work? I am sssstill busssy, thrall, and it won't go any fassster if I am conssstantly interrupted."
While the Zarlik speaks, his thin, forked tongue darts in and out between his leathery lips, making his lisp éven more pronounced. "You can tell your masssster that it will take dayssss, maybe weeksss to decontaminate hissss woman."
Then the alchemist directc you towards the exit with his scaly hands. With a thud the massive door slams shut.
Turn to 247.
247 Con pasos rápidos dejas atrás los pasillos estériles de esta planta. Aliviado, llegas a una discreta puerta tras la cual encuentras unas escaleras que ascienden. Tu camino te lleva hacia arriba y de nuevo hasta la amplia escalera que ya conoces.247 With quick strides you leave the sterile corridors of this floor behind. Relieved, you come upon an inconspicuous door leading upwards. Your path leads up and back to the wide stairwell you already know.
Turn to 115.
115 Has subido innumerables escalones, pasado muchas puertas y pasillos laterales, y aún no has llegado a la cima de la torre. Las piernas te pesan como el plomo. Incapaz de continuar, debes detenerte una y otra vez para descansar en uno de los huecos artificiales que hay a lo largo de las escaleras, que ascienden como un gigantesco sacacorchos dentro de la Torre Sombría. Solo puedes intentar adivinar qué tan alto debe ser el bastión, pero debe ser muy superior a los 90 metros de altura. Incluso mirar a través de uno de los pocos, pero largos túneles de ventilación que atraviesan la amplia pared rocosa solo te permiten hacerte una vaga idea del tamaño del edificio: a la luz de la luna, incluso las poderosas olas del mar abierto parecen suaves oleajes.115 You have climbed countless steps, passed many doors and side passages, and still you have not reached the top of the tower. Your legs are as heavy as lead. Unable to go on, you must pause again and again to rest in one of the alcoves along the stairs, ascending like a gigantic corkscrew inside the Night Tower. You can only guess how high the bastion must be, but it must be far higher than 300 feet. Even gazing through one of the few peepholes allows you only a vague sense of the building's size — in the moonlight, even the mighty waves of the open sea look like gentle swells.
Suddenly you hear a shrill scream — perhaps of a raptor or a winged lizard — outside the tower. Whatever that is, it seems to be getting closer!
If you want to return to the last peephole, crawl through a fissure in the wall and look outside, turn to 128.
If you want to continue, turn to 231.
231 Durante tu largo ascenso muchos pensamientos pasan por tu mente. Aunque has estado recorriendo la torre durante horas, te das cuenta de que hasta ahora solo has visto un pequeño fragmento del gigantesco edificio. No puedes entender cómo se abastece de comida y calor. Pero lo que más piensas es por qué tu fuga no ha desembocado en una búsqueda más intensa.231 During your long climb many thoughts go through your mind. Though you have been running through the tower for hours, you realize that so far you have seen only a small fragment of the gigantic building. You cannot understand how it is supplied with food and warmth. But what you think about most is why your escape has not led to a more intense search.
> Am I not important enough? <
Obviously, the upper floors are reserved for the leaders of the Empire. Time and again you pass beautifully decorated doors, ornate furniture and impressive paintings. Furthermore, there are a larger number of guards patrolling this elite area.
Decide your destiny based on the moon!
If it's New Moon or Crescent Moon, turn to 166.
If it’s Half Moon to Full Moon, turn to 194.
194 Sin más contratiempos, llegas a la puerta superior de la gigantesca escalera. ¡Has escalado la Torre Sombría! Lleno de asombro y orgullo respiras profundamente. Luego abres la puerta con cautela. Contemplas una pequeña sala común con dos catres desarreglados y una mesa y sillas rústicas.194 Without being challenged you reach the uppermost door in the gigantic stairwell. You've scaled the Night Tower! Full of awe and pride you take a deep breath. Then you cautiously open the door. You gaze into a small common room with two rumpled cots and a rustic table and chairs.
Except for you there is nobody here. On the walls, there are mountings for military gear. In the middle of the room an open spiral staircase with metal steps winds narrowly up to a weighty hatch. Gusts of wind rattle its hinges. This must be an exit to the very top of the Night Tower.
If you want to walk up the steps to reach the platfbrm, turn to 253.
If you want to examine the room, turn to 126.