Pues bien, como quiero comprar los títulos editados o reeditados en España de LS, quería saber si han utilizado la misma traducción que en la primera edición, o ha pasado como en Brujería y han hecho otra traducción diferente. Y si es así, ¿hemos salido ganando o perdiendo (lo que es de esperar) con respecto a la traducción anterior?
Lo pregunto porque comoBaklands me dijo que tenía localizados los de la primera edición, pues a ver si me conviene más tener esa que la reedición. Creo que ya habéis comentado por aquí lo de los dibujos, que han cambiado a peor (eso desde luego ya es razón para tirar de la primera edición...).
En fin, ¿qué me decís, oh vosotros sabios entre los sabios?
