Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1690
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Decisiones:

¡Ni de coña me embarco yo para cruzar el lago en una balsa de troncos! Todavía si tuvieras un bote a vela, o remo. Además, aunque los rumores sean exagerados, no hay nada en nuestro historial que diga que entendemos de navegación, o siquiera sepamos nadar.

A mí los bosques siempre me dan mala espina, son refugio de fieras y de bandidos y cosas peores. En las colinas por lo menos puedes ver a distancia y orientarte, mientras que en el bosque es fácil perderse, aunque es más fatigoso y das más vueltas.

Cualquiera de los caminos es peligroso, pero yo descarto el lago por ser una temeridad. Iría por las colinas.
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por stikud »

Yo opto por el bosque.

En la traducción, en vez de "intención de pureza" pondría "de/con intenciones puras".
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

¡Ya creía que os marchabais sin mi!. Yo como buen cobarde me decido por las colinas :smt040 .

La gente habla de profundidades insondables que generan monstruos horrendos,
Perdona, pero a mi me chirría esa palabra. Spawning: según mi traductor se refiere a "desove", a la puesta de huevos. Por lo tanto variaría la traducción un poco y lo cambiaría por:
"... insondables que albergan monstruos horrendos" / "... insondables que son territorio de desove de criaturas monstruosas," / etc. :smt102
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Como hay empate en las decisiones, pues nos vamos al Bosque de Affen que fue la primera opción que se eligió

21

Before long, you reach the first trees. As you walk through the forest, keeping the lake in sight on your right hand, the evergreen trees get older and taller: their branches form a dark canopy above your head, through which only the occasional beam of sunlight breaks. Even these welcome shafts die out as you continue northwards on the first leg of your hazardous journey – but only because night is beginning to fall. Will you camp here by the lakeside (turn to 316), or carry on through the deepening dusk (turn to 242)?


21

En poco tiempo, llegas a los primeros árboles. Mientras caminas por el bosque, manteniendo el lago a la vista de tu mano derecha, los árboles de hoja perenne se vuelven más viejos y más altos: sus ramas forman un cielo oscuro sobre tu cabeza, que algunos rayos ocasionales de luz solar rompen de vez en cuando. Incluso estos agradables rayos se desvanecen a medida que avanzas hacia el norte en la primera etapa de tu peligroso viaje, pero solo porque la noche comienza a caer. ¿Acamparás aquí a orillas del lago (pasa al 316) o continuarás a través de la creciente oscuridad (pasa al 242)?
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por stikud »

Por mí acampamos.

En la traducción: "manteniendo el lago a la vista a tu derecha".
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

dark canopy, podría ser "cubierta oscura"

voto por acampar, si está oscuro nos van a dar un buen palo :smt021
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1690
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Dark-kia escribió: 03-Sep-2019, 21:38 ¡Ya creía que os marchabais sin mi!. Yo como buen cobarde me decido por las colinas :smt040 .

La gente habla de profundidades insondables que generan monstruos horrendos,
P
La traducción correcta sería que "engendran" monstruos horrendos. Pero "albergan" también está bien aunque cambia un poco el sentido de la frase.


En poco tiempo, llegas a los primeros árboles. Mientras caminas por el bosque, teniendo el lago a la vista a mano derecha, los árboles de hoja perenne se vuelven más viejos y más altos: sus ramas forman un dosel oscuro sobre tu cabeza, de vez en cuando roto por rayos de luz del sol . Incluso estos agradables rayos se desvanecen a medida que avanzas hacia el norte en la primera etapa de tu peligroso viaje, pues comienza a caer la noche. ¿Acamparás aquí a orillas del lago (pasa al 316) o continuarás a través de la creciente oscuridad (pasa al 242)?
Mejor acampar a la orilla del lago, demasiado oscuro para continuar, tropiezas y te pierdes. Además puedes coger agua en el lago y llenar las cantimploras por la mañana.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Andar a ciegas por un bosque no puede traernos nada bueno. Yo voto por acampar. :smt015
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

316

There is plenty of dry wood around to start a fire with your flints and tinder, and you soon have a merry blaze going. You chew on some nuts and drink some water from your flask. Will you refill your flask with water from the lake (turn to 67), or settle down to sleep straight away (turn to 226)?


316

Hay un montón de madera seca alrededor para hacer un fuego con tu pedernal y yesca, y pronto tienes una agradable fogata. Masticas algunas nueces y bebes un poco de agua de tu petaca. ¿Rellenarás tu petaca con agua del lago (pasa al 67) o te acomodarás para dormir de inmediato (pasa al 226)?
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

:smt017 Hmmmm.... no me gusta. Creo que es una trampa. Mejor dejamos el lago tranquilo y nos vamos a dormir pronto que hay que madrugar. :smt018
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1690
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Para rellenar la cantimplora puedes esperar a mañana, ¿no? si vas ahora de noche puedes tropezar. Además, hay que pensar con un poco de lógica, hay animales nocturnos y podría ser peligroso encontrarse con uno. Quédate junto al fuego y echa a dormir, ya podrás coger agua mañana
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

Aunque hace poco que me acabo de levantar... voto por dormir, que eso tiene pinta de ir al lago y salir algún bicho buscando carne
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

226

You sleep as deeply as if you had no cares in the world. But in the small hours of the morning, something disturbs the quiet surface of the lake. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 257; if you are Unlucky, turn to 280.


226

Duermes tan profundamente como si no tuvieras preocupaciones en el mundo. Sin embargo, en las primeras horas de la mañana, algo perturba la superficie tranquila del lago. Prueba tu Suerte. Si tienes suerte, pasa al 257; si tienes mala suerte, pasa al 280.

Tiramos los dados y obtenemos un 6 por lo que tenemos Suerte

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 9 (8)

PROVISIONES: 10

POCIÓN: Suerte + 1
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

257

Your dreams abruptly change, and you suddenly wake up, crying, “Kevin! No!” – only to find something more horrible than your worst nightmare. The five slimy tentacles of a Kraken are reaching out of the lake towards you. You repulse the nearest one with a brand snatched from the fire, which gives you time either to run (turn to 361) or seize your sword and face the Kraken (turn to 322).


257

Tus sueños cambian bruscamente, y de repente te despiertas gritando: “¡Kevin! ¡No!”, solo para encontrar algo más horrible que tu peor pesadilla. Los cinco tentáculos viscosos de un Kraken están saliendo del lago hacia ti. Rechazas al más cercano con una tea cogida del fuego, lo que te da tiempo para correr (pasa al 361) o coger tu espada y enfrentarte al Kraken (pasa al 322).
Avatar de Usuario
alcaldekhare
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
Ubicación: La Coruña

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por alcaldekhare »

¡corred insensatos!¡corred!
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1690
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Salir corriendo es la primera reacción, como te agarre con los tentáculos te arrastra bajo el agua y te ahogas. Es un monstruo demasiado peligroso para hacerle frente.

Pienso que paradójicamente, la opción que hemos cogido era la más peligrosa porque el Kraken te podría haber agarrado mientras dormías. Yo creía que apartado de la orilla estabas a salvo. :smt009

Imagino que si fueses a por agua, al menos tendrías el aviso de ver cómo se agita el agua antes de que salga a la superficie. Parece que es uno de esos raros casos en que hagas lo que hagas, será peligroso.

A ver si escapamos con vida. Pero parece que las leyendas tenían un fondo de verdad. Hay un monstruo horrible bajo el agua, y me alegro de haber renunciado a cruzar el lago en balsa. Era mucho más rápido, pero una muerte segura.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

El Analandés escribió: 10-Sep-2019, 9:10 Pienso que paradójicamente, la opción que hemos cogido era la más peligrosa porque el Kraken te podría haber agarrado mientras dormías. Yo creía que apartado de la orilla estabas a salvo. :smt009
El Kraken no te ha cogido porque has tenido suerte
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2057
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

¡Pies para qué os quiero! :smt026 .... ¡Hasta luego Lucaaaas!
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1914
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

361

In your haste, you drop some Provisions out of your pack. Roll one die: this many lots of Provisions are lost. The moon sets and you wander in the pitch-dark forest, no longer certain of your direction, until a slight lightening of the gloom and the mist rolling in from the lake herald dawn. Lose 1 STAMINA point for lack of sleep. Will you slump down against a tree to rest (turn to 398), or press on (turn to 171)?


361

Con las prisas, algunas Provisiones se salen de tu mochila. Tira un dado: ese será el número de Provisiones que has perdido. La luna se pone y caminas en la oscuridad del bosque, sin estar seguro de tu dirección, hasta la leve luz de la penumbra y la niebla que brota del lago anunciando el amanecer. Pierdes 1 punto de RESISTENCIA por la falta de sueño. ¿Te recostarás contra un árbol para descansar (pasa al 398) o seguirás adelante (pasa al 171)?

Tiramos el dado y obtenemos un 1

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20 (19)
SUERTE: 9 (8)

PROVISIONES: 9

POCIÓN: Suerte + 1
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1690
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

¡Ahí va! ¡Los donuts!

Pues hemos salido bien librados, yo esperaba perder más cosas. Yo me pararía a dormir una hora hasta que se haga de día, seguro que has perdido el camino en la oscuridad, y seguir andando estando oscuro ses peligroso y seguro que vamos en la mala dirección.
Responder