La cripta del Hechicero (Traducción)
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
37
After crossing Catfish River, you soon leave Darkwood Forest behind. The Pagan Plain stretches out before you and you wonder whether the graveyard is nearer Mirewater or nearer Stonebridge. If you wish to ride towards Mirewater, turn to 95. If you wish to ride towards Stonebridge, turn to 142.
37
Después de cruzar Río Siluro, pronto dejáis atrás el Bosque Tenebroso. Las Llanuras Paganas se extienden ante ti y te preguntas si el cementerio está más cerca de Mirewater o más cerca de Stonebridge. Si deseas viajar hacia Mirewater, pasa al 95. Si deseas ir hacia Stonebridge, pasa al 142.
After crossing Catfish River, you soon leave Darkwood Forest behind. The Pagan Plain stretches out before you and you wonder whether the graveyard is nearer Mirewater or nearer Stonebridge. If you wish to ride towards Mirewater, turn to 95. If you wish to ride towards Stonebridge, turn to 142.
37
Después de cruzar Río Siluro, pronto dejáis atrás el Bosque Tenebroso. Las Llanuras Paganas se extienden ante ti y te preguntas si el cementerio está más cerca de Mirewater o más cerca de Stonebridge. Si deseas viajar hacia Mirewater, pasa al 95. Si deseas ir hacia Stonebridge, pasa al 142.
- Dark-kia
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2387
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Siguiendo las instrucciones de Yaztromo, nos dirigimos hacia Mirewater. Ya habrá tiempo de conocer al tal Borri.Espero que consigas encontrar el cementerio embrujado sin él. Después de eso, ve al pueblo de los Enanos de Stonebridge y pregunta por Borri.

- stikud
- Maestro senior del Kai
- Mensajes: 707
- Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
- Ubicación: Huesca/Zaragoza
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Vamos a mirar la water.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Adelante pues.
- alcaldekhare
- Aprendiz
- Mensajes: 134
- Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
- Ubicación: La Coruña
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Esos de mirewater creo que eran enemigos de los de Stonebridge. Enanos maloss, habrá que tener presta la espada.
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
95
You ride for several hours, but do not come across the graveyard. To the north you see a small wood on the banks of Red River and to the west you can just see the roof-tops of the village of Mirewater. Will you:
Ride north to the wood? Turn to 273
Ride west towards Mirewater? Turn to 63
Ride north-east towards Stonebridge? Turn to 363
95
Cabalgáis durante varias horas, pero no veis el cementerio. Hacia el norte veis un pequeño bosque a orillas del río Rojo y al oeste solo se ven los tejados del pueblo de Mirewater. ¿Qué harás?
Cabalgar al norte hacia el bosque Pasa al 273
Cabalgar al oeste hacia Mirawater Pasa al 63
Cabalgar al noreste hacia Stonebridge Pasa al 363
You ride for several hours, but do not come across the graveyard. To the north you see a small wood on the banks of Red River and to the west you can just see the roof-tops of the village of Mirewater. Will you:
Ride north to the wood? Turn to 273
Ride west towards Mirewater? Turn to 63
Ride north-east towards Stonebridge? Turn to 363
95
Cabalgáis durante varias horas, pero no veis el cementerio. Hacia el norte veis un pequeño bosque a orillas del río Rojo y al oeste solo se ven los tejados del pueblo de Mirewater. ¿Qué harás?
Cabalgar al norte hacia el bosque Pasa al 273
Cabalgar al oeste hacia Mirawater Pasa al 63
Cabalgar al noreste hacia Stonebridge Pasa al 363
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
El bosque tiene mala pinta... ¡Vamos para allá!
- Dark-kia
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2387
- Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
- Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Habrá que darles de lado entonces.alcaldekhare escribió: ↑29-Ene-2019, 1:04 Esos de mirewater creo que eran enemigos de los de Stonebridge. Enanos maloss, habrá que tener presta la espada.

Los cementerios están rodeados de árboles, y si Yaztromo no conoce su ubicación es porque debe de estar bien escondido, por lo tanto yo iría hacia el bosque, a ver si tenemos suerte y está por ahí.

-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Creo que tendría más lógica ir al pueblo de Mirewater y preguntar por dónde cae el cementerio que dar vueltas por el bosque.
Lo normal es que los cementerios estén a corta distancia de los pueblos para facilitar los entierros-

Lo normal es que los cementerios estén a corta distancia de los pueblos para facilitar los entierros-
- alcaldekhare
- Aprendiz
- Mensajes: 134
- Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
- Ubicación: La Coruña
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
273
You are soon at the edge of the wood, but cannot see far into it. Will you:
Enter the wood? Turn to 215
Ride west towards Mirewater? Turn to 63
Ride north-east towards Stonebridge? Turn to 363
Pronto estáis en el borde del bosque, pero no puedes ver muy lejos. ¿Qué harás?
Entrar en el bosque Pasa al 215
Cabalgar al oeste hacia Mirewater Pasa al 63
Cabalgar al noreste hacia Stonebridge Pasa al 363
You are soon at the edge of the wood, but cannot see far into it. Will you:
Enter the wood? Turn to 215
Ride west towards Mirewater? Turn to 63
Ride north-east towards Stonebridge? Turn to 363
Pronto estáis en el borde del bosque, pero no puedes ver muy lejos. ¿Qué harás?
Entrar en el bosque Pasa al 215
Cabalgar al oeste hacia Mirewater Pasa al 63
Cabalgar al noreste hacia Stonebridge Pasa al 363
- alcaldekhare
- Aprendiz
- Mensajes: 134
- Registrado: 30-Ene-2016, 14:08
- Ubicación: La Coruña
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
al ataquerl!
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Para adentro.
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
¡Al bosque, a buscar setas! 

- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
215
You have not ridden far into the wood when you come to a clearing. Much to your excitement, you see that it is a long-abandoned graveyard. Weeds and grasses grow tall, almost concealing the broken and moss-covered gravestones. You draw your swords and walk towards the nearest gravestone. If you are wearing a bone ring with a skull etched into it, turn to 139. If you are not wearing this ring, turn to 333.
215
No habéis cabalgado mucho tiempo en el bosque cuando llegáis a un claro. Para vuestra emoción, veis que es un cementerio abandonado hace mucho tiempo. La maleza y las hierbas crecen altas, casi ocultando las lápidas rotas y cubiertas de musgo. Sacáis vuestras espadas y camináis hacia la lápida más cercana. Si llevas un anillo de hueso con una calavera grabada en él, pasa al 139. Si no llevas este anillo, pasa al 333.
You have not ridden far into the wood when you come to a clearing. Much to your excitement, you see that it is a long-abandoned graveyard. Weeds and grasses grow tall, almost concealing the broken and moss-covered gravestones. You draw your swords and walk towards the nearest gravestone. If you are wearing a bone ring with a skull etched into it, turn to 139. If you are not wearing this ring, turn to 333.
215
No habéis cabalgado mucho tiempo en el bosque cuando llegáis a un claro. Para vuestra emoción, veis que es un cementerio abandonado hace mucho tiempo. La maleza y las hierbas crecen altas, casi ocultando las lápidas rotas y cubiertas de musgo. Sacáis vuestras espadas y camináis hacia la lápida más cercana. Si llevas un anillo de hueso con una calavera grabada en él, pasa al 139. Si no llevas este anillo, pasa al 333.
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
333
You scrape the moss from the gravestone and read the epitaph of a woman who died aged 69. On the third tombstone, you find what you are looking for – Tamal’s epitaph. In ancient script it reads:
Although I lie here, I am not yet done,
The dark power continues, my soul is my son.
Tamal. Died in this world aged 108 years.
You memorize the epitaph, while Symm hurriedly scrapes the moss from the other gravestone, half-expecting to see a ghost at any moment. But the graveyard yields no further secrets, and you ride north-east towards Stonebridge. Turn to 234.
333
Limpias el musgo de la lápida y lees el epitafio de una mujer que murió a los 69 años. En la tercera lápida, encuentras lo que estás buscando, el epitafio de Tamal. En letra antigua, dice:
Aunque estoy aquí, todavía no he terminado,
El poder oscuro continúa, mi alma es mi hijo.
Tamal. Murió en este mundo con 108 años.
Memorizas el epitafio, mientras Symm limpia rápidamente el musgo de la otra lápida, esperando ver un fantasma en cualquier momento. Pero el cementerio no guarda más secretos, y cabalgáis al noreste hacia Stonebridge. Pasa al 234.
You scrape the moss from the gravestone and read the epitaph of a woman who died aged 69. On the third tombstone, you find what you are looking for – Tamal’s epitaph. In ancient script it reads:
Although I lie here, I am not yet done,
The dark power continues, my soul is my son.
Tamal. Died in this world aged 108 years.
You memorize the epitaph, while Symm hurriedly scrapes the moss from the other gravestone, half-expecting to see a ghost at any moment. But the graveyard yields no further secrets, and you ride north-east towards Stonebridge. Turn to 234.
333
Limpias el musgo de la lápida y lees el epitafio de una mujer que murió a los 69 años. En la tercera lápida, encuentras lo que estás buscando, el epitafio de Tamal. En letra antigua, dice:
Aunque estoy aquí, todavía no he terminado,
El poder oscuro continúa, mi alma es mi hijo.
Tamal. Murió en este mundo con 108 años.
Memorizas el epitafio, mientras Symm limpia rápidamente el musgo de la otra lápida, esperando ver un fantasma en cualquier momento. Pero el cementerio no guarda más secretos, y cabalgáis al noreste hacia Stonebridge. Pasa al 234.
- profesorinternet
- Gran Guardián Kai
- Mensajes: 2258
- Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
- Ubicación: Écija (Sevilla)
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
234
The rest of the day passes without any problems and it is almost nightfall when Stonebridge comes into view. If you wish to camp outside Stonebridge, turn to 92. If you would rather ride into Stonebridge, turn to 316.
234
El resto del día transcurre sin ningún problema y casi cae la noche cuando veis Stonebridge. Si deseas acampar fuera de Stonebridge, pasa al 92. Si prefieres entrar en Stonebridge, pasa al 316.
The rest of the day passes without any problems and it is almost nightfall when Stonebridge comes into view. If you wish to camp outside Stonebridge, turn to 92. If you would rather ride into Stonebridge, turn to 316.
234
El resto del día transcurre sin ningún problema y casi cae la noche cuando veis Stonebridge. Si deseas acampar fuera de Stonebridge, pasa al 92. Si prefieres entrar en Stonebridge, pasa al 316.
- Brown
- Gran Maestro Supremo del Kai
- Mensajes: 5492
- Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
- Ubicación: Logroño
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Entramos a ver qué se cuece en el bullicio de la ciudadela, ¿no?
-
- Gran Centinela Kai
- Mensajes: 1976
- Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: La cripta del Hechicero (Traducción)
Para qué dormir al raso pudiendo hacerlo bajo techado... al pueblo, a ver si encontramos alguna moza de taberna que nos haga compañía en estas noches frías y solitarias... 
