La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

A ver, chicos: cuidado. Este es uno de los casos en los que un desliz en la traducción puede llevarnos a tomar decisiones en base a supuestos erróneos. O estoy muy equivocado, camarada profesorinternet, o "Only good can come from partaking of this fluid" no significa "Únicamente los buenos pueden beber este líquido" sino "Solo algo bueno puede derivarse de beber de este líquido". En tal caso, y a menos que sea una trampa, pienso que deberíamos echar un traguillo.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Censor
Maestro del Kai
Mensajes: 696
Registrado: 22-Abr-2011, 19:45

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Censor »

Creo que Stikud tiene razón en cuanto a la traducción y a lo que hay que hacer.
Crayton
Guardián
Mensajes: 423
Registrado: 14-Jun-2012, 20:35

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Crayton »

Ostras, no lo había leído con atención. Sin duda es lo que dice stikud :smt023

Hay que beber, ya.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

194

You walk over to the cool waters and are about to drink when you hear a stern voice call, "Stand and deliver!" You turn around and find yourself facing a masked highwayman; he is aiming a crossbow at your heart. The villain laughs. "No doubt you're another fool in search of the hermit. Well, forget it. He's dead, and I killed him. And I'll do the same to you unless you can buy your freedom". His finger tightens on the trigger of the crossbow.

Will you attack the knave (turn to 92), offer him some gold (turn to 373), or look in your pack for something else to give him (turn to 177)?


194

Caminas sobre las aguas frías y estás a punto de beber cuando oyes una voz grave que te llama, “¡Quieto y págame!” Te das la vuelta y te encuentras frente a un bandolero enmascarado, que está apuntando una ballesta a tu corazón. El villano se ríe. “No hay duda de que eres otro tonto en busca del ermitaño. Bien, olvídalo. Está muerto, y yo lo maté. Y voy a hacer lo mismo contigo a menos que puedas comprar tu libertad”. Sus dedos tensan el gatillo de la ballesta.

¿Vas a atacar al salteador (pasa al 92), le ofrecerás algo de oro (pasa al 373), o buscarás en la mochila algo que darle (pasa al 177)?
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Miremos en la mochila.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Censor
Maestro del Kai
Mensajes: 696
Registrado: 22-Abr-2011, 19:45

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Censor »

Vamos a buscar veneno en la mochila.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

177

While you are looking in your pack for something to give the scoundrel, it, suddenly occurs to you that you may be able to give him something which could prove his undoing. If you want to give the highwayman a Chameleon Cloak, turn to 220. If you would rather give him an Orb of Mind-snaring, turn to 128. But if you have neither of these things, you will either have to offer him some gold (turn to 373) or attack him (turn to 92).


177

Mientras que estás buscando en tu mochila algo que darle al sinvergüenza, de repente, se te ocurre que podrías ser capaz de darle algo que resultará su perdición. Si tienes y quieres darle al salteador una Capa de Invisibilidad, pasa al 220. Si prefieres darle un Orbe Atrapa-Mentes, pasa al 128. Pero si no tienes ninguna de estas cosas, tendrás que ofrecerle unas cuantas Monedas de Oro (pasa al 373) o atacarlo (pasa al 92).
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Vamos a darle el Orbe. Ya veréis como goza intensamente.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2077
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Venga, a darle con el orbe en la cabeza. :smt003
Imagen
Crayton
Guardián
Mensajes: 423
Registrado: 14-Jun-2012, 20:35

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Crayton »

Lo del orbe suena bien... mucho mejor que todo el spam que nos acaba de inundar... será borrado, ¿no?.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

128

Casually averting your gaze, you take the sphere from your pack and hand it over to the highwayman. His eyes open wide with pleasure - he cannot believe that he has earned such a prize. Yet as the crystal starts to glow, his smile fades into a gaze of dull stupor. The orb has stolen his mind! Carefully you return the sphere to your pack, then prod the body of the highwayman. Though still alive, he falls to the ground, mindless. You consider searching the body, but can't bring yourself to do it. Will you now drink at the Wizard's Well (turn to 58), go north in search of the hermit, whom the highwayman calimed to have killed (turn to 349), or leave the area altogether and head back south (turn to 44)?


128

Por casualidad, evitando su mirada, coges la esfera de tu mochila y se la entregas al salteador. Sus ojos se abren de placer, no puede creer que haya ganado ese premio. Sin embargo, cuando el cristal comienza a brillar, su sonrisa se desvanece en una mirada perdida. ¡El orbe ha robado su mente! Con cuidado, devuelves la esfera a tu mochila, y luego empujas el cuerpo del salteador. Aunque todavía está vivo, cae al suelo, sin sentido. Consideras registrar su cuerpo, pero no te animas a hacerlo. ¿Beberás ahora del Manantial del Mago (pasa al 58), irás hacia el norte en busca del ermitaño, a quien el salteador dijo haber matado (pasa al 349), o abandonarás el área por completo y seguirás hacia el sur (pasa al 44)?
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2077
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Sigo sediento... :smt016
Imagen
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Y yo, y yo...
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

58

Cupping your hands, you scoop the water up to your lips. The magical liquid makes your head spin as it takes immediate effect. Roll one die and follow the instructions in the table below.

Roll Effects

1 Nothing happens
2 Restore 2 STAMINA points.
3 Restore 1 LUCK and 2 STAMINA points.
4 Restore 1 LUCK and 4 STAMINA points.
5 Restore 2 LUCK and 2 STAMINA points.
6 Restore 1 SKILL, 2 LUCK and 4 STAMINA points.

You may drink from the well only once before moving on, either northwards (turn to 349) or back to the south (turn to 44).


58

Ahuecando tus manos, te llevas el agua hasta tus labios. El mágico líquido hace que la cabeza te de vueltas ya que tiene efecto inmediato. Tira un dado y sigue las instrucciones que aparecen en la tabla de abajo.

Tirada Efecto

1 No pasa nada
2 Súmate 2 puntos de RESISTENCIA.
3 Súmate 1 punto de SUERTE y 2 de RESISTENCIA.
4 Súmate 1 punto de SUERTE y 4 de RESISTENCIA.
5 Súmate 2 puntos de SUERTE y 4 de RESISTENCIA.
6 Súmate 1 punto de DESTREZA, 2 de SUERTE y 4 de RESISTENCIA.

Puedes beber del manantial solamente una vez antes de seguir, ya sea al norte (pasa al 349) o de vuelta al sur (pasa al 44).

Tiramos el dado y obtenemos un 3, por lo que nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:

Imagen
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Lástima ese 6...
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2077
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Venga, no hay que lamentarse. Seguimos hacia el norte.
Imagen
Avatar de Usuario
Censor
Maestro del Kai
Mensajes: 696
Registrado: 22-Abr-2011, 19:45

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por Censor »

Avancemos hacia el norte.
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Ok. Norte.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

349

Night has fallen by the time you reach the hermit's cottage. Hammicus the hermit is a friendly old man and he wastes no time in providing you with a hot meal (restore 2 STAMINA points). As you eat, you risk total honesty and tell Hammicus all about your quest. Frowning, he goes over to consult a book at his desk, then says, "Over two thousand years ago, there existed one Voivod, whose very name was a byword for cruelty. His power threatened life itself; but the world took shape in the form of the Earth-mother and the Horned God; together, they fought Voivod and defeated him. They were not able to kill death itself but could only imprison him in a secret place. Voivod's five lieutenants disappeared, never to be seen again - or so it seemed. For now we can understand the old nursery-rhyme. The Shadow Warriors have been seeking Voivod's prison in the hope of freeing him, so that he may embark on a new reign of terror. It is said that a book, the Astrakkaans Numeris, predicts Voivod's return and provides the means whereby he can be defeated. I don't know if the book truly exists, but I do know that Voivod is about to walk Titan again!"

Suddenly, there comes a heavy pounding on the door: three slow, booming knocks that almost shatter the wood. They are followed by a low, mournful voice "Father, it is I, your son. Please, let me in. It is so cold out here".

Hearing this, Hammicus falls back and cries in sorrow and terror, "It cannot be. My son died seven years ago!" But he overcomes his fears and makes for the door.

Unless you stop him, the hermit will admit his long-dead son. Will you try to stop the hermit (turn to 330), or let him unbar the door (turn to 314)?


349

La noche ha caído en el momento en que llegas a la cabaña del ermitaño. Hammicus, el ermitaño, es un viejo amable y no pierde el tiempo en proporcionarte una comida caliente (súmate 2 puntos de RESISTENCIA). Cuando estás comiendo, le expones con total honestidad a Hammicus todo sobre tu búsqueda. Frunciendo el ceño, se acerca a consultar un libro en su escritorio, y luego dice: “Hace más de dos mil años, existía Voivod, cuyo nombre era sinónimo de crueldad. Su poder amenazaba la vida misma; pero el mundo adquirió la forma de la Tierra-madre y el Dios Astado, y juntos, lucharon contra Voivod y lo derrotaron. Ellos no eran capaces de matar a la mismísima muerte, pero pudieron encarcelarlo en un lugar secreto. Los cinco tenientes de Voivod desaparecieron, para nunca ser vistos de nuevo… o al menos eso parecía. Pero ahora podemos entender la vieja canción de cuna. Los Guerreros de las Sombras están buscando la cárcel de Voivod, con la esperanza de liberarle, para que pueda embarcarse en un nuevo reinado de terror. Se dice que un libro, el Astrakkaans Numeris, predice el regreso de Voivod y proporciona el medio por el cual puede ser derrotado. No sé si el libro existe de verdad, pero sí sé que ¡Voivod está a punto de caminar por Titán de nuevo!”

De repente, se escucha un fuerte golpe en la puerta. Después, tres más que casi destrozan la madera. Lo siguiente es un murmullo bajo. “Padre, soy yo, tu hijo. Por favor, déjame entrar. Hace tanto frío aquí”

Al oír esto, Hammicus cae hacia atrás y llora de dolor y terror, “No puede ser. ¡Mi hijo murió hace siete años!” Sin embargo, vence sus miedos y se dirige la puerta.

Al menos, el ermitaño admite que su hijo murió hace tiempo. ¿Vas a tratar de detener al ermitaño (pasa al 330), o dejarás que abra la puerta (pasa al 314)?
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: La leyenda de los Guerreros de las Sombras (Traducción)

Mensaje por stikud »

Detengamos al anciano.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Responder