Página 2 de 2

Re: Erratas XML

Publicado: 09-May-2017, 23:52
por Alarion
tonib escribió:
10-Mar-2017, 8:34
No hay de que, gracias a ti Alarion, por tomarte el trabajo de mantener los XML.

Libro 5, sección 154:
Arreglado. Esta inconsistencia entre la traducción de Gallowbrush y Graveweed se expandía a varios libros (el 1, 3, 5 y 6). He intentado homogeneizar la traducción para que sea igual en todas.

Sería muy deseable tener un glosario de traducción con la traducción de distintos términos que aparecen de forma recurrente en los libros, para evitar este tipo de inconsistencias, sobre todo al abordar nuevas traducciones.

He corregido también las siguientes:
Libro 5, sección 163: La tercera elección está incorrecta, está repetida la primera
Libro 5, sección 211: Ortografía
libro 5, sección 349: Se ha colado un asterisco