libro 17 el señor de la muerte de ixia

Todas las erratas de los libros de Lobo Solitario, tanto en la edición de Altea como la de Timun Mas.
Responder
Avatar de Usuario
taleco
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1773
Registrado: 28-Mar-2005, 23:13
Ubicación: madrid
Contactar:

libro 17 el señor de la muerte de ixia

Mensaje por taleco » 09-May-2020, 19:49

en el numero 40 hay un error.
en donde nos envia al numero 64 es en realidad 164.
http://titan-mapas.blogspot.com/

Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1653
Registrado: 25-Feb-2010, 16:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: libro 17 el señor de la muerte de ixia

Mensaje por Dark-kia » 07-Jun-2020, 12:30

La única traducción que hay es la que hizo Gnaag (Fernando Álvarez) y que está en la web de la Fortaleza de Manpang, ¿verdad?. :smt017
Hace unos días comencé la revisión de esta traducción para adaptarla a semejanza de los anteriores libros traducidos para Proyecto Aon (principalmente el nombre de las Disciplinas, los rangos de Gran Maestro y los nombres de los hechizos).
Hasta las secciones numeradas lo traduje todo nuevamente, pero al llegar a estas he encontrado algunos errores de traducción sin mucha importancia (por ejemplo sección 321: —for them it is a welcoming sight after two cold and difficult weeks at sea. confundir días por semanas: para ellos es una señal de bienvenida después de dos frías y difíciles noches en el mar.. Otro, sección 114: and send the pantard’s heavy iron bolt, por: y disparas el pesado proyectil de piedra), por lo cual he decidido volver a traducirlo pero apoyándome principalmente en la traducción que hizo Gnaag hace ya tiempo, que por ahora está bastante bien, y cambiando alguna frase.
Por lo tanto tengo nuevo proyecto de traducción, que espero tener en un par de meses. :smt023
Imagen

Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1653
Registrado: 25-Feb-2010, 16:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: libro 17 el señor de la muerte de ixia

Mensaje por Dark-kia » 07-Jun-2020, 13:25

Sección 310: se le ha pasado traducir un trozo del párrafo.
These beings are immune to all forms of psychic attack, except Kai-surge and Kai-blast.
Mi traducción: Estos seres son inmunes a todas las formas de ataque psíquico, excepto a la Embestida Psíquica y a la Explosión Psíquica del Kai.
Imagen

Avatar de Usuario
taleco
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1773
Registrado: 28-Mar-2005, 23:13
Ubicación: madrid
Contactar:

Re: libro 17 el señor de la muerte de ixia

Mensaje por taleco » 10-Jun-2020, 16:38

por mi parte,efectivamente la de gnaag es la que jugue y ademas disfrute mucho.
el error,no tenia sentido a donde me enviaban y lo coteje con el publicado en proyecto aon version inglesa y hay vi la numeracion que era la correcta.
http://titan-mapas.blogspot.com/

Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1653
Registrado: 25-Feb-2010, 16:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: libro 17 el señor de la muerte de ixia

Mensaje por Dark-kia » 20-Jun-2020, 14:34

Gracias Taleco. :smt023

Sección 189:
Original: Pick a number from the Random Number Table. If you possess Grand Huntmastery, add 3 to the number you have picked.

Traducción: Elige un número de la tabla de la suerte si posees Maestría en el Arte de Cazar suma 1 al número obtenido. (Error: hay que sumar 3 puntos)
Imagen

Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1653
Registrado: 25-Feb-2010, 16:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: libro 17 el señor de la muerte de ixia

Mensaje por Dark-kia » 21-Jun-2020, 13:38

Sección 11:
Traducción: Un hombre descorcha una botella de oscuro ron que había reservado para una ocasión especial. El Lenciano le da un generoso trago y se la pasa a un camarada. Justo cuando el segundo hombre está llevando la botella a sus labios, escuchas la inesperada voz del piloto que produce ecos por toda la cubierta:
—¡Barco a la vista!

Original: One man pulls the cork from a bottle of black rum which he has been keeping for a special occasion. He takes a mighty swig, and then passes it to you. Just as you are about to take a swallow, unexpectedly you hear the helmsman’s voice echoing along the deck: ‘Ship ahoy!’

Es al Gran Maestro a quién le pasa la botella.

Mi traducción: Uno de los hombres descorcha una botella de oscuro ron que tenía reservada para una ocasión especial. Le da un generoso trago y luego te la ofrece. Justo cuando te dispones a beber, escuchas la inesperada voz del timonel haciendo eco a lo largo de la cubierta: —¡Barco a la vista!

--------------------

Edito: en las secciones 284, 66 y 97 pasa lo mismo.

En la sección 302 si está bien. Me imagino que se tradujo esta sección primero y luego se copió de esta a las otras tres pensando que decían lo mismo. (Es un fallo de fácil comprensión, yo lo he hecho también en anteriores traducciones :smt023 )

One man pulls the cork from a bottle of black rum which he has been keeping for a special occasion. He takes a mighty swig, and then passes it to a comrade. Just as the second man is raising the bottle to his lips, unexpectedly you hear the pilot’s voice echoing along the deck: ‘Ship ahoy!’
Imagen

Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1653
Registrado: 25-Feb-2010, 16:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: libro 17 el señor de la muerte de ixia

Mensaje por Dark-kia » 28-Jun-2020, 15:03

Sección 139:
- Aparentemente parece una cerradura corriente pero tu disciplina del Magnakai de Concentración te advierte del hecho de que está protegida por la magia. Fallar al teclear la combinación correcta activará una alarma.
On the surface it appears to be straightforward, but your Magnakai Discipline of Nexus alerts you to the fact that it is protected by sorcery. Failure to tap in the correct number more than once will activate an alarm.

Si fallas al teclear la combinación correcta más de una vez, se activará una alarma. (Tienes una oportunidad para adivinar la combinación correcta, al segundo intento es cuando saltaría la alarma)

-----------------
- Si posees la disciplina del Magnakai de Magia de la Mano Izquierda y deseas usarla, pasa al 217.
If you possess the Discipline of Kai-alchemy and wish to use it, turn to 217.

Es una Disciplina de Gran Maestro, no del Magnakai.
Imagen

Responder