El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1705
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

aunque hayas bebido tanto que ves doble y sean cuatro en vez de ocho, son demasiados, incluso estando sobrio :smt009

El anillo enjoyado ya se lo diste al sacerdote. No queda si no morir con honor o rendirse ignominiosamente...

... qué se le va a hacer, ya has escapado una vez, a lo mejor puedes repetirlo, de la cárcel se sale, de la tumba no. Yo me rendiría.
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Pffff... vaya marrón sin comerlo pero sí beberlo.
Pues igual la rendición es la única alternativa posible, sí.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2069
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Ni de coña ganamos esta lucha. Solamente tenemos una mísera moneda así que vaya mierda de soborno íbamos a poder hacer. Creo que rendirnos es la mejor opción por ahora :smt011
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

49

Sandwiched between two of the burliest of the swordsmen, and surrounded by a squad of others, you have no chance to escape as you are frogmarched out of the cellar, up a flight of stairs, through the gloom of the servants’ quarters, and into the opulent private chambers of the Margrave of Neuburg Keep. Your guards halt at a pair of grand carved doors, on which the leader raps loudly. When the doors have been opened, he bows and announces in a barbaric accent: “May it please the Margrave, a foreign spy captured within the castle walls!” A swordsman shoves you from behind and the entire troop marches in to present you to Baron Tholdur. Turn to 127.


49

Emparedado entre dos de los espadachines más fornidos, y rodeado por los demás, no tienes ninguna posibilidad de escapar mientras te sacan de la bodega. Subiendo un tramo de escaleras, a través de la penumbra de los aposentos de los sirvientes, entras en las opulentas cámaras privadas del Margrave de la Fortaleza de Neuburg. Tus guardias se detienen ante un par de grandes puertas talladas, en las que el líder golpea con fuerza. Cuando se han abierto las puertas, hace una reverencia y anuncia con acento bárbaro: “¡Con la venia del Margrave, un espía extranjero capturado dentro de los muros del castillo!” Un espadachín te empuja por detrás y toda la tropa entra para presentarte al Barón Tholdur. Pasa al 127.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

127

When you were last in Tholdur’s Great Hall, as his honoured comrade-in-arms, you marvelled at the austere magnificence of the vast stone-pillared chamber. It seemed to reflect the Margrave’s grand and rigorously martial personality. Now you are his prisoner, and everything seems to have changed. Sumptuous tapestries cover the walls, and the floor is littered with rugs and cushions. Ranks of impassive swordsmen stand on guard, while their captains and Neuburg merchants are waited on and entertained by lithe maidens in gauzy silks. Some of the young women are dark-haired beauties from the south; others, wearing chains between ankles and wrists, are from the Neuburg area. Tholdur himself is sprawled on a grandiose gilt throne, a goblet in his hand and a faraway look in his eyes. Seated next to him on the dais is a small figure in a dark red cloak with a cowl that conceals its face. This figure whispers in Tholdur’s ear as you approach. Will you remain silent while Baron Tholdur dispenses summary justice and decides your fate? If so, turn to 392. If you want to identify yourself and appeal to the Margrave’s memories of your past exploits together, turn to 261.


127

La última vez que estuviste en el Gran Salón de Tholdur, como su honorable compañero de armas, te maravillaste del austero esplendor de la enorme cámara con pilares de piedra. Parecía reflejar la personalidad grandiosa y rigurosamente marcial del Margrave. Ahora eres su prisionero y todo parece haber cambiado. Suntuosos tapices cubren las paredes y el suelo está lleno de alfombras y cojines. Hileras de imperturbables espadachines permanecen en guardia, mientras sus capitanes y los comerciantes de Neuburg son atendidos y entretenidos por ágiles doncellas con sedas vaporosas. Algunas de las mujeres jóvenes son bellezas del sur de cabellos oscuros; otras, que llevan cadenas entre los tobillos y las muñecas, son de la zona de Neuburg. El propio Tholdur está tumbado en un grandioso trono dorado, con una copa en la mano y una mirada perdida en los ojos. Sentado a su lado en el estrado hay una figura pequeña con un manto rojo oscuro con una capucha que oculta su rostro. Esta figura le susurra al oído a Tholdur cuando te acercas. ¿Te quedarás en silencio mientras el Barón Tholdur imparte justicia sumaria y decide tu destino? Si es así, pasa al 392. Si quieres identificarte y apelar a los recuerdos del Margrave de vuestras hazañas pasadas, pasa al 261.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2069
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

:-S ¿Gríma?
¿Qué hace aquí este maldito Lengua de Serpiente? :smt103
Rápido Gandalf, dale con el bastón en la cabeza para que deje de engatusar a Théoden. :smt013
Aaaah, no... que esta no es la fortaleza de Edoras.
:smt044 :smt044 :smt044 :smt044
¿A nadie más le suena esta escena? ¡Plagio! :smt019 :smt019 :smt003
Venga, es hora de protestar y ver si sirve de algo. :smt102
Imagen
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

¡Protesto, señoría! ¡La figurita de capucha roja es culpable de todo esto!
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1705
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Dark-kia escribió: 17-Dic-2021, 23:09 ¿A nadie más le suena esta escena? ¡Plagio! :smt019 :smt019 :smt003
No, la verdad, yo me he quedado con esto :smt007

"son atendidos y entretenidos por ágiles doncellas con sedas vaporosas. Algunas de las mujeres jóvenes son bellezas del sur de cabellos oscuros; otras, que llevan cadenas entre los tobillos y las muñecas, son de la zona de Neuburg
"

Me recuerda a algunas portadas de Conan, y otras cosas...
Venga, es hora de protestar y ver si sirve de algo. :smt102
Eso eso, vamos a apelar a nuestro amigo el barón: "Tholdur tío, ¿no le irás a cortar la cabeza a tu compañero de la mili?"
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1705
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Brown escribió: 18-Dic-2021, 8:36 ¡Protesto, señoría! ¡La figurita de capucha roja es culpable de todo esto!

¿Bajita, capucha y manto rojo? ¡Ya está todo claro, ha sido esa putilla de Caperucita Roja la culpable!!

le ha sorbido el seso (y otra cosa :smt003 ) al barón, y ha malmetido para meter a estos sudacas en el reino. :smt011

Sí, y digo que al contrario que lo que comúnmente se piensa, Caperucita Roja no es una chica inocente seducida por el Lobo Ferzor, si no que es un zorrón de cuidado, ninguna chica decente va al bosque sola. (N) :smt012
Última edición por El Analandés el 18-Dic-2021, 9:39, editado 1 vez en total.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1705
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Post friki pedante:


Nota pedante:
Por cierto, que no me ha quedado claro, el Tholdur ¿es barón o marqués? Marqués viene de Margrave viene de Markgraf, o sea, conde de la marca, un conde al que se le encargaba la gran responsabilidad de custodiar una marca o frontera del reino, y por eso en la jerarquía nobiliaria está por encima del conde y por debajo del duque.

Creo que la discrepancia es que tiene dos títulos, barón de Neuburg con señorío sobre la ciudad, que sería sus posesiones el otro cargo es más militar, de encargado de las campañas fronterizas contra los sureños, un título más honorífico que otra cosa, por cuestiones de precedencia para darle un rango más elevado sobre otros nobles con títulos mayores que el de barón y así establecer una cadena de mando. ¡Cosas del feudalismo!

Por otra parte , lo de mandar a un barón como caudillo de las mesnadas del reino, sería algo muy apropiado y realista. Históricamente el problema del feudalismo es que los nobles de alto rango y con muchas tierras estaban más interesados en administrar sus posesiones que en partir a la guerra para cumplir sus obligaciones de vasallos del rey y preferían estar en la corte intrigando a ponerse la armadura. Es por eso que los nobles empobrecidos o caballeros sin tierra eran los más dispuestos a acometer empresas guerreras para recibir recompensas del rey.

Una película fabulosa que representa muy bien todo esto y lo chunga que era la Alta Edad Media y que os recomiendo es "The Warlord" (el Señor de la Guerra) con Charlton Heston de protagonista.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2069
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

¿Bajita, capucha y manto rojo? ¡Ya está todo claro, ha sido esa putilla de Caperucita Roja la culpable!!

le ha sorbido el seso (y otra cosa :smt003 ) al barón, y ha malmetido para meter a estos sudacas en el reino. :smt011
:smt044
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

261

The Margrave gestures vaguely and begins to mumble about having you taken away. You interrupt. “Tholdur!” you shout. “Recover your senses, man! You remember me. We fought side by side at Helm Hill, and we defeated a horde of barbarians not unlike this rabble infesting your Keep. Wake up! Think!” Outraged murmuring ripples around the hall. A guard knocks you down from behind, and you stagger to your feet to see Baron Tholdur and the red-robed figure in the midst of a furious yet whispered argument. The Margrave seems to have recovered some of his wits, and he obliges his mysterious adviser to accept a compromise. He addresses you in a clear voice. “My memory is failing me these days”, he says, “but there may be some truth in your story. Do you have any proof of these strange allegations of yours? If you are who you say you are, I seem to remember giving you a gift, or a token...” If you have not yet given it away, you have a bejewelled gold ring given to you by Tholdur many years ago. If you want to show it to the Margrave, turn to 70. Otherwise, turn to 392.


261

El Margrave gesticula vagamente y comienza a murmurar acerca de que te lleven. Lo interrumpes. “¡Tholdur!” gritas. “¡Recupera tus sentidos, hombre! Te acuerdas de mí. Luchamos codo con codo en la Colina de Helm, y derrotamos a una horda de bárbaros no muy diferente a esta chusma que infesta tu Fortaleza. ¡Despierta! ¡Recuerda!” Murmullos indignados se propagan por el salón. Un guardia te derriba por detrás y te pones de pie tambaleándote para ver al Barón Tholdur y a la figura vestida de rojo en medio de una discusión furiosa pero en voz baja. El Margrave parece haber recuperado algo de su ingenio y obliga a su misterioso consejero a aceptar un compromiso. Se dirige a ti con voz clara. “Mi memoria me está fallando estos días”, dice, “pero puede haber algo de verdad en tu historia. ¿Tienes alguna prueba de estas extrañas acusaciones tuyas? Si eres quien dices ser, creo recordar haberte dado un regalo o un recuerdo...”. Si aún no lo has regalado, tienes un anillo de oro enjoyado que te regaló Tholdur hace muchos años. Si quieres mostrárselo al Margrave, pasa al 70. De lo contrario, pasa al 392.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

392

The mysterious red-robed figure continues to prompt Baron Tholdur, who rapidly finds the subject boring. He readily agrees that you should be taken down to the dungeons, and makes it clear that he has no interest in what happens to you after that. Ten guards escort you from the Great Hall and down a series of narrow staircases. At one point you reach a dark underground gallery; half of the escort contingent has already started down the next set of spiral stairs, and the other half is coming down stairs behind you. You have a slim chance to escape, although you do not know how far you will get in the darkness. If you want to sprint along the passage into the dark, turn to 88. If you continue to follow your captors, turn to 227.


392

La misteriosa figura vestida de rojo continúa incitando al Barón Tholdur, quien rápidamente encuentra aburrido el tema. Está de acuerdo en que deberían llevarte a las mazmorras y deja en claro que no le interesa lo que te suceda después de eso. Diez guardias te escoltan desde el Gran Salón y bajan una serie de escaleras estrechas. En un momento llegas a una oscura galería subterránea; la mitad del contingente de escoltas ya ha comenzado a bajar el siguiente tramo de escaleras de caracol, y la otra mitad baja las escaleras detrás de ti. Tienes una pequeña posibilidad de escapar, aunque no sabes hasta dónde llegarás en la oscuridad. Si quieres correr a lo largo del pasadizo hacia la oscuridad, pasa al 88. Si continúas siguiendo a tus captores, pasa al 227.
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Pues no sé... Igual me iría hacia la oscuridad, a ver si hay suerte.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2069
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Correr a oscuras por una mazmorra de nunca me ha parecido sensato. Pozos, escaleras, trampas, caídas al vacío, morrazos contra un muro, etc... :smt102
Si nos quisieran muertos el autor ya se habría desecho de nosotros en el salón de audiencias, por lo tanto pienso que aún tenemos más oportunidades para seguir adelante. :smt017 (Tal vez la otra parte del tridente esté cerca de donde nos llevan los guardias) :smt012
Yo voto por continuar con los guardias.
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1705
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Vaya putada lo del anillo... no deberías habérselo dado al sacerdote :smt009

Pues está claro, si te meten en la mazmorra, se acabó no confío en que alguien nos ayude a escapar una segunda vez, así que ... ¡corre Forrest, corre!
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

88

Test your Luck. If you are Lucky, turn to 161. If you are Unlucky, turn to 370.


88

Prueba tu Suerte. Si tienes Suerte, pasa al 161. Si tienes mala Suerte, pasa al 370.

No nos hace falta tirar los dados ya que tenemos suerte.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12 (10 hasta próxima vez que comamos)
RESISTENCIA: 18
SUERTE: 12 (11)
MENTALIDAD: 12 (11)

DINERO: 1 Moneda de Oro

EQUIPO: Punta de Tridente

PROVISIONES: 3
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

161

Evading the clutching hands of your guards, you flee into the dark tunnel. Within seconds you are round a corner and in complete blackness. You collide with a rock wall, stumble over a boulder and collapse to the ground in a daze. You recover as the first of your pursuers approaches, holding aloft a flaring torch. He fails to see you, and as your blade slices into his leg he howls with pain, drops the torch, and prepares for combat.

SOUTHERN SWORDSMAN SKILL 6 STAMINA 4

If you kill him within two Attack Rounds, you can run off along the tunnel, but without the benefit of the torch, which has burnt out (turn to 370). If you are still fighting after two Attack Rounds, turn to 278.


161

Eludiendo el agarre de tus guardias, huyes hacia el túnel oscuro. En cuestión de segundos estás doblando una esquina en completa oscuridad. Chocas contra una pared de roca, tropiezas con una piedra y caes al suelo aturdido. Te recuperas cuando se acerca el primero de tus perseguidores, sosteniendo en alto una antorcha encendida. No te ve, y cuando tu espada le corta la pierna, aúlla de dolor, deja caer la antorcha y se prepara para el combate.

ESPADACHÍN SUREÑO DESTREZA 6 RESISTENCIA 4

Si lo matas en dos Asaltos, puedes correr por el túnel, pero sin el beneficio de la antorcha, que se ha apagado (pasa al 370). Si sigues luchando después de dos Asaltos, pasa al 278.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 17
ESPADACHÍN SUREÑO: Dados 5 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 11, lo herimos y lo dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 3 + Destreza 10 = Fuerza de Ataque 13
ESPADACHÍN SUREÑO: Dados 4 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 10, lo herimos y muere
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1940
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

370

You hurtle along the corridor – into absolute darkness. A few painful collisions with rock walls persuade you to moderate your speed, and you make your way forward as best you can with your arms outstretched in front of you. And then you take a step – and the floor has gone. You topple into a chasm, and as you fall you know that the impact of your landing will kill you. You are wrong. You land on a soft, viscous surface, a bit like thick mud, and you have just enough time to offer thanks to your gods before the awful realization that the ooze is creeping over you and that your extremities are being eroded by the digestive juices of the subterranean jelly-creature on which you have landed. It enjoys its unexpected meal.


370

Te precipitas por el pasillo, hacia la oscuridad absoluta. Unas cuantas colisiones dolorosas con las paredes de roca te convencen de moderar tu velocidad, y avanzas lo mejor que puedes con los brazos extendidos frente a ti. Y entonces das un paso, y el suelo ha desaparecido. Te precipitas a un abismo y, al caer, sabes que el impacto de tu aterrizaje te matará. Te equivocas. Aterrizas en una superficie suave y viscosa, como barro espeso, y tienes el tiempo justo para dar las gracias a tus dioses antes de darte cuenta de que el cieno se está apoderando de ti y que tus extremidades están siendo corroídas por los jugos digestivos de la criatura subterránea de gelatina en la que has aterrizado. La criatura disfruta de su inesperada comida.
Responder