El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

¡Me chiflan los mercadillos!
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2070
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

De compras entonces, y con una mano el la bolsa siempre. :smt003

(Hasta el lunes estoy fuera de la partida :smt039 )
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

32

You stroll northwards along Bridge Street until the old stone bridge and the misty fields beyond the river are in sight. In this part of town, at least, things seem normal enough. All the shopkeepers have brought their wares out on to the street, which is reverberating with cries of “Fresh fruit!” and “Salted sea-fish!” and “Curios from the mystic South!” and “Swords sharpened here!” – among scores of others. Crowds of townsfolk are bustling among the merchants’ stalls and trying to shelter from the drizzle beneath the brightly coloured awnings. You decide to retrace your steps in order to buy some provisions and, as you mingle with the throng outside a general grocery shop, you suddenly feel that you are being watched or followed. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 390. If you are Unlucky, turn to 171.


32

Caminas hacia el norte por la Calle del Puente hasta que el viejo puente de piedra y los campos brumosos al otro lado del río están a la vista. Al menos, en esta parte de la ciudad, las cosas parecen bastante normales. Todos los comerciantes han sacado sus productos a la calle, que resuena con gritos de “¡Fruta fresca!”, “¡Pescado en salazón!”, “¡Curiosidades del místico Sur!” y “¡Espadas afiladas aquí!”, entre otras muchas. Multitud de habitantes se agolpan entre los puestos de los comerciantes y tratan de protegerse de la llovizna bajo los toldos de colores brillantes. Decides volver sobre tus pasos para comprar algunas provisiones y, mientras te mezclas con la multitud afuera de una tienda general de comestibles, de repente sientes que estás siendo vigilado o seguido. Prueba tu Suerte. Si tienes Suerte, pasa al 390. Si tienes mala Suerte, pasa al 171.

No nos hace falta probar nuestra suerte ya que somos afortunados.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 18
SUERTE: 12 (11)
MENTALIDAD: 12

DINERO: 5 Monedas de Oro

EQUIPO: Tentáculo

PROVISIONES: 3
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

390

Two robed warriors, looking impassive and very out of place, are standing in a clear space on a nearby street corner – and they are staring straight at you.

But you don’t have time to worry about them: you glance down and see a hand closing around the purse hanging from your belt, and another hand, holding a short sharp knife, about to cut the drawstring. You spin round, drawing your sword, and face the sneak-thief. It is a waif-like little girl, no more than nine years old! You are at a loss to know what to do; and the girl lunges at you with the knife. You are taken by surprise, and she cuts you: lose 1 point of STAMINA. You must fight her:

GAMINE THIEF SKILL 4 STAMINA 3

After one round of combat, the girl escapes into the crowd. Looking around, you realize that the two warriors are no longer in sight. Do you want to try to follow the girl (turn to 358)? Or will you continue your quest for food (turn to 149)?


390

Dos guerreros vestidos con túnicas, mirando impasible y muy fuera de lugar, están parados en un espacio despejado en la esquina de una calle cercana, y te miran fijamente.

Pero no tienes tiempo para preocuparte por ellos: miras hacia abajo y ves una mano cerrándose alrededor del bolso que cuelga de tu cinturón, y otra mano, sosteniendo un cuchillo corto y afilado, a punto de cortar el cordón. Te giras, desenvainas la espada y te enfrentas al ratero. ¡Es una niña pequeña abandonada, que no tiene más de nueve años! No sabes qué hacer; y la chica se abalanza sobre ti con el cuchillo. Te pilla por sorpresa y te corta: pierdes 1 punto de RESISTENCIA. Debes luchar contra ella:

NIÑA RATERA DESTREZA 4 RESISTENCIA 3

Después de un Asalto, la niña se escapa entre la multitud. Mirando a tu alrededor, te das cuenta de que los dos guerreros ya no están. ¿Quieres tratar de seguir a la chica (pasa al 358)? ¿O continuarás tu búsqueda de comida (pasa al 149)?

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 18 (17)
SUERTE: 12 (11)
MENTALIDAD: 12

DINERO: 5 Monedas de Oro

EQUIPO: Tentáculo

PROVISIONES: 3
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 19
NIÑA RATERA: No puede herirnos y la dejamos con 1 punto de RESISTENCIA
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

REVISIÓN

Entre la multitud destacan dos guerreros vestidos con túnicas, están parados en actitud impasible en un espacio despejado en la esquina de una calle cercana, y te miran fijamente.



Pero no tienes tiempo para preocuparte por ellos: miras hacia abajo y ves una mano cerrándose alrededor de la bolsa que cuelga de tu cinturón, y otra mano, sosteniendo un cuchillo corto y afilado, a punto de cortar el cordón. Te giras, desenvainas la espada y te enfrentas al ratero. ¡Es una niña escuálida, que no tiene más de nueve años! No sabes qué hacer; y la chica se abalanza sobre ti con el cuchillo. Te pilla por sorpresa y te corta: pierdes 1 punto de RESISTENCIA. Debes luchar contra ella:


DECISIÓN:

- Después del corte que te ha hecho la raterilla, yo la seguiría para darle una zurra en su trasero, además seguro que te ha mangado algo. :smt012

Guerreros con túnicas, son sureños fijo. Y te estaban mirando, te están buscando. Sigue a la chica y así te quitas de en medio no sea que hayan ido a por refuerzos.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Copio la decisión de Dark Kia, que está de vacaciones y no puede entrar en el foro con el móvil:

Dark Kia:

Con respecto a la partida: seguir a la niña es meterse en la boca del lobo, pero claro, no sabemos qué pasó por la cabeza del autor, puede que nos lleve al gremio de ladrones y obtengamos alguna pista o que perdamos algo más que la bolsa de oro.
Creo que no me arriesgaría
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Yo igual también pasaba de la niña. Al fin y al cabo, parece que no hemos tenido más problemas que el punto de resistencia perdido. Lo dejaría estar y seguiría nuestro camino.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

149

You return to the grocery stall and survey the array of cold meat pies and small loaves of crusty bread temptingly displayed in the open air. A single Gold Piece will buy enough for three meals; or, if you are feeling desperate or daring, you might be able to filch enough for one meal while no one is looking. If you want to buy three meals, turn to 383. If you try to steal one, turn to 229.

If you would rather leave the Merchants’ Quarter of Neuburg, you can go to any part of the town you have not already visited. You could either make your way down to the river (turn to 90), walk across town to the Temple Quarter (turn to 195), or go up Castle Hill to Neuburg Keep (turn to 289).


149

Regresas al puesto de comestibles y observas la variedad de pasteles de embutidos y pequeñas hogazas de pan crujiente que se exhiben tentadoramente al aire libre. Con una sola Moneda de Oro comprarás suficiente para tres comidas; o, si te sientes desesperado o atrevido, es posible que puedas robar lo suficiente para una comida mientras nadie te esté mirando. Si quieres comprar tres comidas, pasa al 383. Si intentas robar una, pasa al 229.

Si prefieres salir del Barrio de los Comerciantes de Neuburg, puedes ir a cualquier parte de la ciudad que aún no hayas visitado. Puedes bajar hasta el río (pasa al 90), cruzar la ciudad hasta el Barrio de los Templos (pasa al 195) o subir por la Colina del Castillo hasta la Fortaleza de Neuburg (pasa al 289).
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Yo creo que compraría provisiones antes de marcharnos y ya nos quedamos listos para el resto de la aventura.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

REVISIÓN

"cold meat pie" = empanada de carne o embutido, no "pastel"

Hombre, a pesar de haber perdido el anillo no somos tan pobres ni desesperados como para robar comida. Que además son ganas de meterse en líos con la guardia de la ciudad, que todavía hay una semblanza de ley y orden
(¡Sí, tenía que decirlo!)

Comprar provisiones para la aventura, y luego , como en el mercado no parece haber ningún puesto de antigüedades, habrá que tirar para el río haber si encontramos ese arma mágica rota de la que habló el sacerdote, antes de ir a la fortaleza.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

383

“Best meat pies this side of Kelther!” the burly shopkeeper assures you, as the wraps your selection in a scrap of parchment. You hand over 1 Gold Piece and place the three meals in your backpack. Make a note of this exchange on your Adventure Sheet, and turn to 280.


383

“¡Los mejores pasteles de carne de este lado de Kelther!” te asegura el corpulento tendero, mientras envuelve tu elección en un trozo de papel. Le entregas 1 Moneda de Oro y colocas las tres comidas en tu mochila. Anota este intercambio en tu Hoja de Aventura y pasa al 280.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 18 (17)
SUERTE: 12 (11)
MENTALIDAD: 12

DINERO: 4 Monedas de Oro

EQUIPO: Tentáculo

PROVISIONES: 6
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

280

As you make your way through the crowds back towards the market-square, you notice a tiny, rickety stall that appears to be laden with junk, rags and useless knick-knacks. The proprietor, also tiny and rickety, is small and bearded enough to be a Dwarf; but then again, he’s ugly enough to be a Goblin...

He notices you staring at him. You glance away, and see the two robed swordsmen again, still shadowing you at a distance. You look up at Neuburg Keep, shrouded in grey mist above the roof-tops. And when you look again at the aged stall-holder, he is smiling at you in a curiously knowing way. He beckons you with one spindly digit.

“If you have money to spend, my friend”, he says, “I have an antique curio which may help you, if you are having difficulties with our southern neighbours”. If you are interested in buying a piece of old junk from this street-trader, turn to 129. If you have no money, or would rather not spend what little you have, you continue on to the market-square (turn to 237).


280

Mientras te abres camino entre la multitud de regreso a la plaza del mercado, te das cuenta de un puesto diminuto y destartalado que parece estar cargado de trastos, trapos y baratijas inútiles. El propietario, también diminuto y destartalado, es lo bastante pequeño y barbudo para ser un Enano; pero, por otra parte, es lo suficientemente feo como para ser un Goblin...

Se da cuenta de que lo miras fijamente. Miras hacia otro lado y ves de nuevo a los dos espadachines con túnica, que todavía te siguen de lejos. Miras hacia la Fortaleza de Neuburg, envuelta en una niebla gris sobre los tejados. Y cuando miras de nuevo al anciano dueño del puesto, te está sonriendo de una manera curiosamente cómplice. Te llama con un largo y delgado dedo.

“Amigo mío, si tienes dinero para gastar”, dice, “tengo una curiosidad antigua que puede ayudarte, si tienes dificultades con nuestros vecinos del sur”. Si estás interesado en comprar un pedazo de baratija vieja a este comerciante callejero, pasa al 129. Si no tienes dinero o prefieres no gastar lo poco que tienes, continúas hasta la plaza del mercado (pasa al 237).
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

REVISION:

"parchment" es pergamino, no papel

en cuanto al enano del puesto de baratijas...


Imagen


compra a ver si tiene una espada quebrada de ocasión, un sólo propietario anterior,y a escaparse del mercado que hay dos Haradrim con muy mala pinta que te siguen.
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

De acuerdo con la compra exprés.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2070
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

:smt042 :smt042 :smt042
Metamos las narices en el cochambroso puesto. :smt003
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

129

With much gesturing, the little old being invites you into a tumbledown lean-to hovel behind his stall. Inside the windowless shack, you can hardly move for bric-à-brac: rusty weapons, broken furniture and cracked pots take up virtually all the available space. Pausing only to light a candle, the stall-holder begins to rummage with surprising energy in a particularly cluttered corner. With a triumphant cry he pulls something from beneath a pile of rags and brings it towards you. It looks like a small garden fork! It is very rusty and it has no handle. You begin to wonder whether the old stall-holder is demented. You are even more worried when he demands 3 Gold Pieces for it.

If you want to pay him, deduct 3 Gold Pieces from your Adventure Sheet and turn to 14. If you want to waste no more time on this transaction, you leave the hut and continue towards the market-square (turn to 237).


129

Con muchos gestos, el pequeño ser te invita a entrar en un cobertizo en ruinas detrás de su puesto. Dentro de la choza sin ventanas, apenas puedes moverte entre las baratijas: las armas oxidadas, los muebles rotos y las ollas agrietadas ocupan prácticamente todo el espacio disponible. Haciendo una pausa para encender una vela, el dueño del puesto comienza a rebuscar con sorprendente energía en un rincón particularmente abarrotado. Con un grito triunfante, saca algo de debajo de un montón de trapos y te lo acerca. ¡Parece un pequeño rastrillo! Está muy oxidado y no tiene mango. Empiezas a preguntarse si el viejo dueño del puesto está loco. Te preocupas aún más cuando te pide 3 Monedas de Oro.

Si quieres pagarle, réstate 3 Monedas de Oro de tu Hoja de Aventura y pasa al 14. Si no quieres perder más tiempo en esta transacción, abandonas la cabaña y continúas hacia la plaza del mercado (pasa al 237).
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Compra! Compra!
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Pues como esto no tiene ningún sentido, paso del gnomo y sus baratijas, coñe, que me parece esto una trampa para turistas. Yo no compraría aunque seguro que con la lógica de los librojuegos es el objeto mágico que necesitas. A mí sólo me parece un rastrillo oxidado :smt011
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empiezas a preguntarte...
Responder