La espada del samurái (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Bueno, pues como he elegido primero y la idea de infiltrarnos en el castillo ha sido mía, tiro del comodín del público y el amigo Antonio decide que "hay que seguir poniendo a prueba nuestras dotes interpretativas de teatro kabuki."

Es una decisión demasiado importante para dejarla al azar, y a pesar de que nos estamos metiendo en la boca del dragón, creo que lo más sensato es esperar un poco más. No sabes dónde está Tsietsin y puede huir o encerrarse antes de que llegues a él.


Mario dice:

Yo esperaría. A peor comienza a ser difícil que vaya. Aunque se me ocurre que Moichi aproveche para demostrar ante su señor su habilidad para capturarnos y desarmados terminemos nuestros días entre terribles sufrimientos.

Tendremos que confiar en su honor


Pues a pesar de los riesgos, el público está a favor de seguir fingiendo y esperar la oportunidad.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

180

You are taken into the audience-room of the palace, where you soon realize you have made a mistake. Lord Tsietsin, a fat, pig-like man, sits before you, but the walls are lined with Samurai warriors, over sixty of them including many Shikome. One of the guards recognizes you from the village, and within moments you and Moichi have been sliced into bits by their swords.


180

Te llevan a la sala de audiencias del palacio, donde pronto te das cuenta de que has cometido un error. El Señor Tsietsin, un hombre gordo y parecido a un cerdo, se sienta ante ti, pero las paredes están llenas de más de sesenta guerreros Samuráis, incluidos muchos Shikomes. Uno de los guardias te reconoce del pueblo, y en unos instantes tú y Moichi habéis sido cortados en pedazos por sus espadas.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Vaya plancha :smt009 , es la primera vez en mucho tiempo que caigo en una muerte automática, ¿podemos volver al punto anterior y probar suerte?

Lo que me fastidia no es palmarla, es que el autor no se lo curra, si pones una misión secundaria es porque haya alguna posibilidad de salir con vida, si no, no tiene sentido intentarlo. ¿Tanta historia de infiltración para esto? :smt011

¿Sesenta samurais más los monstruos a estas horas de la noche? Anda ya. :smt019

Bueno, morir es parte de la experiencia de los librojuegos. Supongo que ya seguiremos después de las navidades, que el libro promete.
Última edición por El Analandés el 23-Dic-2020, 22:41, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

¿Sesenta samurais más los monstruos a estas horas de la noche? Anda ya. :smt019
:smt044 me parto.

La verdad es que hemos tenido mala suerte, no había ninguna pista que nos indicara cual era la opción correcta. :smt011
Si a Profesorinternet le parece bien, volvemos sobre nuestros pasos y elegimos la otra opción, la de luchar y vemos que nos depara :smt026 ... (esperemos que no sea un camino sin salida y que venir al castillo merezca la pena realmente en la aventura :smt009 )
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

COMENTARIO

Bueno, de lo que me quejo no es de morir, si no la forma arbitraria en la que el autor te mata, que además no tiene mucho sentido. :smt011

Le he echado un vistazo al libro que me he descargado de internet para ver qué pasaba de haber escogido la otra opción, por desgracia los libros de Fighting Fantasny que encuentro están escaneados con una calidad pésima y apenas se pueden leer.

Mi descontento aumenta, porque si a uno le fallan los nervios y ataca a los guardias, cosa que como expuse no es buena idea suena la alarma y si no acabas en seis asaltos con ellos acuden refuerzos y eres capturado. Lo que me parece arbitrario e injusto es que en este caso no te matan si no que te hacen prisionero.

El autor perpetra un atentado contra la lógica y el sentido común, si te llevan a presencia de Tsietsin ¿qué necesidad hay de matarte entonces? Es inútil la resistencia ante tantos enemigos y lo lógico es que te encierren y ya te ejecutarán más tarde, previo interrogatorio y tortura.

Entrar en el castillo era una apuesta arriesgada y hay que asumir con dolor y sentimiento las consecuencias, pero la muerte automática no sólo es injusta si no absurda. ¿Por qué en un caso te capturan y en el otro no? :smt017

S
Última edición por El Analandés el 11-Ene-2021, 22:58, editado 1 vez en total.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Bueno, si el profesor internet no aparece, continuaré yo la partida en este punto a partir de mañana.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

El Analandés escribió: 02-Ene-2021, 21:00 Bueno, si el profesor internet no aparece, continuaré yo la partida en este punto a partir de mañana.
No te enfades, pero no me parece correcto, creo que debemos esperar un poco. Al fin y al cabo es su trabajo y deberíamos respetarle eso. Además de que las partidas le sirven como corrector para su traducción. :smt023

Aunque si te animas y comienzas tú otra será más que bienvenida por mi parte. Ya te he dicho varias veces públicamente que me encanta el toque que les das a tus partidas, siempre te sales de la lectura lineal y te extiendes en las descripciones, aportando datos extras. :smt002

Por cierto chicos, Feliz Año Nuevo a todos los adeptos de este nuestro pequeño Monasterio del Kai.
Imagen
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5492
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por Brown »

Aunque se sale del hilo y aquí lo leeréis cuatro personas... ¡feliz año a todos!
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Hola Darki, imagino que el profesor está de vacaciones, o le ha surgido algo, o la partida ha terminado y ya. Mala suerte.

Es una pena porque la partida había despertado interés, aunque no consigo que nadie se registre, sé que nos leen y he visto muchos visitantes en el foro.

Me gustaría continuarla yo mismo y echar una mano al profesor con la traducción de las secciones, pero he cambiado de opinión, es demasiado trabajo, tengo que abrir el PDF, hacer una captura de pantalla, pasarla por el lector OCR para que la pase a texto más o menos legible, corregir las palabras y luego traducir el texto

Creo que tienes razón y mejor continúo con la Saga del Cruzado, que nos queda el último libro. Tengo que aprovechar mis últimos días de vacaciones y antes de que me incorpore a mi destino definitivo, que no sé si tendré teletrabajo.

Nos vemos en otro hilo, ¡Feliz Año!
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Mañana lunes retomaremos la partida donde la hemos dejado después del parón navideño
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

204

You grab your swords from Moichi and leap to the attack, as does your retainer. The Shikome are completely surprised. They may not fight back for two rounds of combat. Moichi it fighting one, but you must fight the other two.

First SHIKOME SKILL 6 STAMINA 6
Second SHIKOME SKILL 7 STAMINA 5

If they are still alive after six rounds of combat, turn to 218. If you have slain them before then, turn to 336.


204

Agarras tus espadas de Moichi y saltas al ataque, al igual que tu criado. Los Shikomes están completamente sorprendidos. No pueden defenderse durante dos Asaltos. Moichi lucha contra uno, pero tú debes luchar contra los otros dos.

Primer SHIKOME DESTREZA 6 RESISTENCIA 6
Segundo SHIKOME DESTREZA 7 RESISTENCIA 5

Si todavía están vivos después de seis Asaltos, pasa al 218. Si los matas antes, pasa al 336.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 19
Primer SHIKOME: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA
Segundo SHIKOME: Dados 3 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 10, nos defendemos de su ataque

2º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 18
Primer SHIKOME: Dados 11 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 17, lo herimos y lo dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA
Segundo SHIKOME: Dados 3 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 10, nos defendemos de su ataque

3º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 18
Primer SHIKOME: Dados 6 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 12, lo herimos y muere
Segundo SHIKOME: Dados 7 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 14, nos defendemos de su ataque

4º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 21
Segundo SHIKOME: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 3 puntos de RESISTENCIA

5º Asalto
Nosotros: Dados 3 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 15
Segundo SHIKOME: Dados 7 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 14, lo herimos y lo dejamos con 1 punto de RESISTENCIA

6º Asalto
Nosotros: Dados 12 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 24
Segundo SHIKOME: No puede alcanzarnos y muere

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 21 (18)
SUERTE: 12
HONOR: 6

HABILIDAD: Karumijutsu

PROVISIONES: 9
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

336

Moichi is wounded, but has killed his opponent. You pause for breath and Moichi grins at you happily. “Well fought, my lord. It is an honour to fight by your side”. He bows obsequiously. “Enough of this veiled mockery”, you reply. “On to the heart of the palace!”

You run down along corridor and soon find yourself lost in a maze of corridors and rooms, mostly empty save for servants and slaves, who stare at you in amazement. You are rounding a corner when you are greeted by a sight that causes you to pull up short in surprise. You have bumped into Lord Tsietsin himself, waddling down the corridor towards you, a Samurai at either side. Lord Tsietsin is a large fat man with great blubbery jaws and a face wreathed in fat. Two pig-like eyes flare at you in outrage. He wears a voluminous kimono, adorned with gold leaf. You notice that he is quite openly wearing the hat which indicates the office of Shogun.

Tsietsin gasps in fear as he recognizes you, signals to his guards, turns around and lumbers away from you. The Samurai draw their blades, bow and dash to the attack. Moichi darts forward and engages one. You must fight the other.

TSIETSIN’S BODYGUARD SKILL 9 STAMINA 8

If you win, turn to 354.


336

Moichi está herido, pero ha matado a su oponente. Haces una pausa para coger aliento y Moichi sonríe felizmente. “Bien peleado, mi señor. Es un honor luchar a su lado”. Se inclina servilmente. “Basta de esta burla velada”, respondes. “¡Al corazón del palacio!”

Corres por el pasillo y pronto te encuentras perdido en un laberinto de corredores y habitaciones, en su mayoría vacías, excepto por sirvientes y esclavos, que te miran con asombro. Estás doblando una esquina cuando se presenta ante ti una visión que te hace detenerte por sorpresa. Te has topado con el mismísimo Señor Tsietsin, caminando por el pasillo hacia ti, con un Samurái a cada lado. El Señor Tsietsin es un hombre gordo y grande, con una gran mandíbula y la cara envuelta en grasa. Dos ojos como de cerdo te fulminan con indignación. Lleva un voluminoso kimono, adornado con pan de oro. Te das cuenta de que está usando públicamente el sombrero que indica el cargo de Shogun.

Tsietsin grita de miedo cuando te reconoce, hace señales a sus guardias, se da la vuelta y se aleja de ti. Los Samuráis sacan sus espadas, se inclinan y corren para atacarte. Moichi se lanza hacia adelante y se enfrenta a uno. Debes luchar contra el otro.

GUARDAESPALDAS de TSIETSIN DESTREZA 9 RESISTENCIA 8

Si vences, pasa al 354.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 19
GUARDAESPALDAS de TSIETSIN: Dados 6 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 15, lo herimos y lo dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
GUARDAESPALDAS de TSIETSIN: Dados 9 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 18, lo herimos y lo dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA

3º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 18
GUARDAESPALDAS de TSIETSIN: Dados 6 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 15, lo herimos y lo dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA

4º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 21
GUARDAESPALDAS de TSIETSIN: Dados 5 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 14, lo herimos y muere

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 21 (18)
SUERTE: 12
HONOR: 6

HABILIDAD: Karumijutsu

PROVISIONES: 9
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

354

Moichi has also killed his opponent, but is slightly wounded. Sheathing your blade, you spring after Lord Tsietsin. Soon you have caught up with him, just in time to see him ducking through a black and gold lacquered door. You and Moichi follow and burst into a large richly decorated room, with a black and gold lacquered chest in one corner. Tsietsin, gibbering in fear, has raised a trap-door in one corner of the room. When he sees that you will reach him before he can manoeuvre his vast bulk down it, he falls to his knees before you.

“Spare me, great warrior, please spare me. It was Ikiru: the forced me to turn against the rightful Shogun, forgive me, I shall be his loyal vassal from now on”, he gabbles, a tissue of transparent lies. As you look down, feeling only contempt and loathing, Tsietsin’s eyes narrow in cunning malice. His right hand flicks through the air. A needle-like dagger flies from his hand and into you thigh. Lose 3 STAMINA points. If you are still alive, you stagger back in surprise, as he lurches to his feet, drawing his sword. “Curse you, you swine”, he cries and slashes at you.

Moichi leaps forward and within moments, both of you have ended Tsietsin’s miserable life. Turn to 366.


354

Moichi también mató a su oponente, pero está ligeramente herido. Envainando tu espada, saltas tras el Señor Tsietsin. Pronto lo alcanzas, justo a tiempo para verlo entrar por una puerta lacada en negro y dorado. Tú y Moichi lo seguís y entráis en una gran habitación ricamente decorada, con un cofre lacado en negro y dorado en una esquina. Tsietsin, balbuceando de miedo, ha levantado una trampilla en una esquina de la habitación. Cuando ve que lo alcanzáis, antes de que pueda maniobrar su gran volumen por la trampilla, cae de rodillas ante ti.

“Perdóname, gran guerrero, por favor perdóname. Era Ikiru: me obligó a rebelarme contra el verdadero Shogun, perdóname, seré tu leal vasallo a partir de ahora”, dice atropelladamente, en un tejido de mentiras. Mientras miras hacia abajo, sintiendo solo desprecio y odio, los ojos de Tsietsin se entrecierran con malicia. Su mano derecha se mueve en el aire. Una daga con forma de aguja vuela de su mano hacia tu muslo. Pierdes 3 puntos de RESISTENCIA. Si todavía estás vivo, te tambaleas sorprendido, mientras se pone de pie, sacando su espada. “Maldito seas, cerdo”, grita y te ataca.

Moichi salta hacia adelante y en unos instantes, ambos acabáis con la miserable vida de Tsietsin. Pasa al 366.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 21 (15)
SUERTE: 12
HONOR: 6

HABILIDAD: Karumijutsu

PROVISIONES: 9
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

366

The traitor, Lord Tsietsin, is dead. The honour of the Shogun and of Hachiman has been upheld. Gain 1 Honour point for ridding the land of the evil Lord Tsietsin, and for killing him in the middle of his own castle. “The Shogun is avenged, as are the villagers”, says Moichi, who rests, idly watching as your survey the room.

Mostly it is full of ornate decoration, but the large chest catches your interest. You quickly open it. Inside is a bag of 100 Gold Pieces, an arrow and an excellently crafted suit of Samurai armour, obviously too small for the overweight Tsietsin. You don the armour and find it is far superior to your own, especially because it is made out of some unusually light metal. Gain 1 LUCK point.

If you have the skill of Kyujutsu, you recognize the arrow as being crafted by the legendary master of Kyujutsu, Tsunewara, who is reputed to have had magical powers. It is fletched with white eagle feathers. It should have the power of dispelling evil spirits. Note it on your Adventure Sheet.

Sudden sounds of shouting and the clash of weapons come from outside. Tsietsin’s men will be here any minute. You both dart down the open trap-door and close it behind you. Stairs lead down into stygian blackness. You cautiously descend. Turn to 378.


366

El traidor, el Señor Tsietsin, está muerto. El honor del Shogun y de Hachiman ha sido defendido. Ganas 1 punto de Honor por librar a la tierra del malvado Señor Tsietsin y por matarlo en mitad de su propio castillo. “El Shogun al igual que sus aldeanos han sido vengados”, dice Moichi, mientras descansa, observándote con los brazos cruzados mientras inspeccionas la habitación.

En general está llena de una vistosa decoración, pero el gran cofre llama tu atención. Lo abres rápidamente. Dentro hay una bolsa con 100 Monedas de Oro, una flecha y una excelentemente elaborada armadura de Samurai, obviamente demasiado pequeña para el sobrepeso de Tsietsin. Te pones la armadura y descubres que es muy superior a la tuya, especialmente porque está hecha de un metal inusualmente ligero. Ganas 1 punto de DESTREZA.

Si tienes la habilidad de Kyujutsu, reconoces que la flecha fue creada por el legendario maestro de Kyujutsu, Tsunewara, quien tiene fama de tener poderes mágicos. Está hecha de plumas de águila blanca. Debe tener el poder de dispersar a los espíritus malignos. Anótalo en tu Hoja de Aventura.

Repentinos sonidos de gritos y el choque de las armas vienen del exterior. Los hombres de Tsietsin estarán aquí en cualquier momento. Ambos bajáis por la trampilla abierta y la cerráis detrás de ustedes. Las escaleras conducen a la negrura más profunda. Descendéis cuidadosamente. Pasa al 378.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 21 (15)
SUERTE: 12
HONOR: 7

HABILIDAD: Karumijutsu

PROVISIONES: 9

EQUIPO: 100 Monedas de Oro, Flecha

Nota: Mañana continuamos con la historia, ya que por hoy no tengo tiempo de seguir
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

:smt023 Me gusta mucho como se ha desarrollado esta parte de la aventura. Aunque es una lástima que no tengamos la disciplina de tiro con arco. ¡Mea culpa! :smt010

Antes de continuar nos tomamos una de las PROVISIONES. :smt002

Ambos bajáis por la trampilla abierta y la cerráis detrás de ustedes. Yo prefiero 'vosotros', lo veo más coloquial y menos formal. Es mi opinión. :smt102
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

378

The stairs end in a blank wall. As you begin to push, it slides open. Simultaneously there is a clanging sound. Stepping through the opening, you find yourself in a damp and odorous tunnel. On the left an iron grille has slammed down, cutting you of from the stairs that climb upward beyond it. You have no choice but to follow the tunnel towards a milky-white luminescence at its end. As you and Moichi pace forward, a fetid stench rises in your nostrils.

The smell grows stronger. You come out into a large cavern, suffused with a sickly pale light, but the source of the light is form the moment indiscernible. Bones, old clothes and rusted weapons are strewn about. Then you spot it. A huge glowing shape comes towards you. An enormous gaping maw, lined with teeth rises up to devour you. Two eyes, massive discs of inscrutable blackness, stare at you, alive with ancient evil. The body, supported by hundreds of black scuttling legs, is bony and segmented. It is a dirty white colour and it is this that gives off the pale glow. It is a Mukade, some sort of gigantic, forty-foot centipede.

Moichi screams in fear and you step back in astonishment. It snaps its head forward, striking like a serpent, and bites of Moichi’s arm and most of his shoulder in an instant. He moans faintly and topples to the floor.

The sight of this fills you with anger and sorrow, but then it ripples towards you, intent on making you its next meal. If you have the skill of Kyujutsu, and still have your bow and arrow, you may fire two arrows before it is upon you. (You will not be able to reclaim the arrows if you win the fight). In any case, you must fight it.

MUKADE SKILL 7 STAMINA 20

If you win, turn to 384.


378

Las escaleras terminan en una pared en blanco. Al empezar a empujar, se desliza para abrirse. Al mismo tiempo hay un sonido metálico. Al atravesar la abertura, se encontráis en un túnel húmedo y oloroso. A la izquierda, un rastrillo de hierro ha caído, cortándoos el paso a unas escaleras que suben. No tenéis más remedio que seguir el túnel hacia una luminiscencia lechosa que hay en su extremo. Mientras tú y Moichi avanzáis, un olor fétido llega a tus fosas nasales.

El olor se hace más fuerte. Entráis en una gran caverna, impregnada de una luz pálida enfermiza, pero la fuente de luz es por el momento imperceptible. Huesos, ropa vieja y armas oxidadas están esparcidas por el suelo. Entonces lo ves. Una enorme forma brillante viene hacia ustedes. Una enorme boca abierta, llena de dientes, se eleva para devoraos. Dos enormes ojos redondos de negrura inescrutable os miran, ardiendo por un antiguo mal. El cuerpo, sostenido por cientos de patas negras, es huesudo y segmentado. Es de un color blanco sucio y esto es lo que emite el pálido brillo. Es un Mukade, una especie de ciempiés gigantesco de doce metros.

Moichi grita de miedo y tú retrocedes asombrado. Gira la cabeza hacia adelante, golpeando como una serpiente, y muerde el brazo de Moichi y la mayor parte de su hombro en un instante. Gime débilmente y cae al suelo.

Ver esto te llena de rabia y dolor, pero luego se ondula hacia ti, con la intención de convertirte en su próxima comida. Si tienes la habilidad de Kyujutsu y aún tienes tu arco y tus flechas, puedes disparar dos flechas antes de que caiga sobre ti. (No podrás recuperar las flechas si ganas la pelea). En cualquier caso, debes luchar.

MUKADE DESTREZA 7 RESISTENCIA 20

Si vences, pasa al 384.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos el combate:

1º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 21
MUKADE: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 18 puntos de RESISTENCIA

2º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 17
MUKADE: Dados 8 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 15, lo herimos y lo dejamos con 16 puntos de RESISTENCIA

3º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 17
MUKADE: Dados 6 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 13, lo herimos y lo dejamos con 14 puntos de RESISTENCIA

4º Asalto
Nosotros: Dados 6 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 18
MUKADE: Dados 6 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 13, lo herimos y lo dejamos con 12 puntos de RESISTENCIA

5º Asalto
Nosotros: Dados 10 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 22
MUKADE: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 10 puntos de RESISTENCIA

6º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
MUKADE: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 8 puntos de RESISTENCIA

7º Asalto
Nosotros: Dados 7 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 19
MUKADE: Dados 5 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 12, lo herimos y lo dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA

8º Asalto
Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20
MUKADE: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 4 puntos de RESISTENCIA

9º Asalto
Nosotros: Dados 9 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 21
MUKADE: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 2 puntos de RESISTENCIA

10º Asalto
Nosotros: Dados 5 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 17
MUKADE: Dados 6 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 13, lo herimos y muere

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 21 (19)
SUERTE: 12
HONOR: 7

HABILIDAD: Karumijutsu

PROVISIONES: 8

EQUIPO: 100 Monedas de Oro, Flecha
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: La espada del samurái (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

384

You thrust your sword deep into one of its black eyes and it rears back, uttering a shrill burbling shriek. It threshes wildly in its death-throes and you have to leap back out of the way. Presently it subsides and falls dead. Quickly you rush over to Moichi. He is still alive –but only just. Blood is oozing like the tide from the gaping wound, his face is pale and his eyes are dimming. “At least I died with honour, my liege, and is a noble cause”. With that his spirit leaves him. You pause silently in mourning for a while, honouring his memory. But you know you must continue with your mission.

A search of the cavern reveals an exit at one end, and a heaped pile of “treasure” - mostly bones and old useless weapons. However, you do find 15 Gold Pieces, a shiny helmet of ornate workmanship, a bottle of greenish-black ichor-like liquid and a magnificently crafted iron war-fan, used in battles to signal troops, which is inlaid with a pattern of ivory that makes you feel nauseous to look at. Will you:

Pick up the war-fan and open it? Turn to 182
Drink some of the liquid? Turn to 196
Put on the helmet? Turn to 210
Leave them all and go through the exit? Turn to 222


384

Empujas tu espada profundamente en uno de los ojos negros y retrocede, emitiendo un estridente chillido. Se agita violentamente por la agonía y tienes que saltar fuera de su camino. Pronto desaparece y cae muerto. Rápidamente te apresuras hacia Moichi. Todavía está vivo, pero por poco. La sangre rezuma como la marea en la herida abierta, su cara está pálida y sus ojos se apagan. “Al menos he muerto con honor, mi señor, y es una causa noble”. Con esto su espíritu lo abandona. Te detienes por un momento en silencio, honrando su memoria. Pero sabes que debes continuar con tu misión.

Una búsqueda por la caverna revela una salida en un extremo y un montón de “tesoros”, en su mayoría huesos y armas viejas e inútiles. Sin embargo, encuentras 15 Monedas de Oro, un brillante casco con una vistosa mano de obra, una botella con un líquido negro verdoso y un abanico de guerra de hierro magníficamente diseñado, usado en las batallas para indicar a las tropas, que tiene incrustado un diseño de marfil que te hace sentir náuseas al mirarlo. ¿Qué harás?

Recoger el abanico de guerra y abrirlo Pasa al 182
Beber un poco del líquido Pasa al 196
Ponerte el casco Pasa al 210
Dejarlo todo e ir a la salida Pasa al 222

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 21 (19)
SUERTE: 12
HONOR: 7

HABILIDAD: Karumijutsu

PROVISIONES: 8

EQUIPO: 115 Monedas de Oro, Flecha
Responder