Página 12 de 21

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 02-Ene-2019, 14:55
por Brown
Desconfiamos, pero nos untamos, ¿no?

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 02-Ene-2019, 22:53
por El Analandés
Cuando nos ofreció un polvo, yo pensaba en otra cosa :smt003

bueno a esnifar el rapé.. digo, a untarse.

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 02-Ene-2019, 22:58
por Dark-kia
Cuando nos ofreció un polvo, yo pensaba en otra cosa :smt003
:smt044

Venga, a emborrizarnos como croquetas.

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 04-Ene-2019, 10:33
por profesorinternet
48

Jella is true to her word and some of your wounds immediately start to heal before your eyes. Roll one die and add 2 to the number rolled. Add this number to your STAMINA score. After telling Jella briefly about your quest, she warns you that there are a lot of Boulder Beasts in the hills and that you should be careful. You thank her and bid her farewell before riding off west. Turn to 382.


48

Jella es fiel a su palabra y algunas de tus heridas comienzan a sanar inmediatamente ante tus ojos. Tira un dado y suma 2 al número obtenido. Súmate este número a tu puntuación de RESISTENCIA. Después de hablarle brevemente a Jella sobre tu búsqueda, te advierte que hay muchas Bestias de Roca en las colinas y que debes tener cuidado. Le das las gracias y te despides de ella antes de cabalgar al oeste. Pasa al 382.

Tiramos el dado y obtenemos un 1, por lo que nos sumamos 3 puntos de RESISTENCIA

Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:

DESTREZA: 10 (11 en combate)
RESISTENCIA: 20 (18)
SUERTE: 9

EQUIPO: Poción Curativa (2), Anillo con luna tallada, Monedas de Oro (2), Espejo roto con marco plateado, Escudo mágico, Talismán Demonio Astado

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 04-Ene-2019, 10:34
por profesorinternet
382

The day passes quickly and soon you find yourself riding down a narrow valley between two rows of hills. This is a welcome change from continually riding up and down hills. However, in the wild lands of Allansia, danger is never far away. Standing ahead of you in the middle of the valley is a huge, ugly brute some six metres tall, dressed in grubby animal skins. A pile of rocks lies next to the Hill Giant, who calls out and threatens to hurl them at you unless you give him 5 Gold Pieces to allow you through his valley. Will you:

Give him the gold? Turn to 187
Attack him with your sword? Turn to 118
Ride up the hill to bypass the Giant? Turn to 153


382

El día pasa rápidamente y pronto te encuentras cabalgando por un valle estrecho entre dos hileras de colinas. Este cambio es bienvenido al de subir y bajar colinas constantemente. Sin embargo, en las tierras salvajes de Allansia, el peligro nunca está lejos. De pie delante de ti en medio del valle, hay una bestia enorme y repugnante de unos seis metros de altura, vestida con pieles sucias de animales. Hay un montón de rocas al lado del Gigante de la Colina, quien te grita y amenaza con tirártelas a menos que le des 5 Monedas de Oro para que puedas atravesar su valle. ¿Qué harás?

Darle el oro Pasa al 187
Atacarlo con tu espada Pasa al 118
Subir la colina para evitar al Gigante Pasa al 153

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 04-Ene-2019, 11:14
por Brown
Buf... Pues yo le iba a pagar, pero... no money. Por tanto, visto lo visto, subir a la colina puede enfrentarnos a las Bestias de Rocas, pero el Gigante no pinta nada bien... La virgen, ¡qué decisión! Atacando al Gigante, que al menos lo tenemos de frente y sabemos a qué nos enfrentamos.

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 05-Ene-2019, 14:43
por El Analandés
El gigante es eso, un gigante. No creo que las Bestias de las Rocas sean más peligrosas. ¡A la colina!

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 05-Ene-2019, 21:54
por Dark-kia
:smt017 :smt012 Seguramente nos lance las rocas antes de que podamos acercarnos y pelear a espada contra él. Lo más sensato sería poner tierra de por medio.... ¡A galope hacia las colinas! :smt026

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 09-Ene-2019, 11:27
por profesorinternet
153

As you urge your horse up the side of the hill, the Giant picks up a rock and tries a long shot at you. Roll one die. If you roll 1, turn to 374. If you roll 2-6, turn to 330.


153

Mientras instas a tu caballo por la ladera de la colina, el Gigante coge una piedra y prueba a lanzártela. Tira un dado. Si sacas 1, pasa al 374. Si sacas 2-6, pasa al 330.

Tiramos el dado y obtenemos un 3

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 09-Ene-2019, 11:29
por profesorinternet
330

The large rock flies towards you, but lands five metres short. You hear the Hill Giant bellowing in anger, but you ride on up the hill, and soon leave the Giant behind. The rest of the day passes without further incident and as it gets dark, you wonder where to make camp. In the distance, you see the glow of what looks like a fire, but it is now too dark to see whoever might be sitting by it. If you wish to ride over to the fire, turn to 183. If you would rather camp down for the night between some nearby boulders, turn to 399.


330

La gran roca vuela hacia ti, pero aterriza a cinco metros de distancia. Oyes al Gigante de la Colina gritar de ira, pero cabalgas por la colina y pronto dejas al Gigante atrás. El resto del día transcurre sin más incidentes y cuando oscurece, te preguntas dónde acampar. A lo lejos, ves el resplandor de lo que parece ser un fuego, pero ahora está demasiado oscuro para ver quién podría estar sentado junto a él. Si deseas acercarte al fuego, pasa al 183. Si prefieres acampar durante la noche entre algunas rocas cercanas, pasa al 399.

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 09-Ene-2019, 16:22
por El Analandés
uffff hemos escapado por un pelo, pero ha sido la decisión correcta.

No acamparía entre las rocas, la elfa nos adviritió sobre el peligro de las bestias. El fuego de campamento será de humanos o humanoides, esperemos que no sean orcos o , peor, trolls. Me parece que es más peligroso vivaquear al raso que acercarse al fuego.

PD yo traduciría "bellowing" por "bramar de ira" en vez de "gritar"

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 09-Ene-2019, 19:04
por Brown
Yo también me acercaría a ver ese fuego.

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 09-Ene-2019, 20:32
por Dark-kia
Respaldo la propuesta. ¡A ver si nos invitan a la barbacoa! ... (espero que no seamos el plato fuerte :smt010 )

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 11-Ene-2019, 11:08
por profesorinternet
183

As you approach the fire, you hear a man’s voice say, “Halt, or I shall loose an arrow at you”. It is so dark now that you cannot see anybody. You decide to err on the side of caution, and you pull your horse to a halt. The man then calls out again: “Wise decision, stranger. Now, tell me, are you a Lawful character or a servant of Chaos?” Will you reply “Lawful” (turn to 308) or “Chaotic” (turn to 270)?


183

Cuando te acercas al fuego, escuchas la voz de un hombre decir: “Alto, o te lanzaré una flecha”. Ahora, está tan oscuro que no puedes ver a nadie. Decides pecar de cauteloso, y detienes a tu caballo. Luego, el hombre grita nuevamente: “Sabia decisión, extranjero. Ahora, dime, ¿tienes un carácter legal o eres un sirviente de Caos?” ¿Responderás “Legal” (pasa al 308) o “Caótico” (pasa al 270)?

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 11-Ene-2019, 16:24
por Brown
Pffff... Pues puestos así, yo iría de "legal", ¿no?

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 11-Ene-2019, 23:59
por El Analandés
Brown escribió: 11-Ene-2019, 16:24 Pffff... Pues puestos así, yo iría de "legal", ¿no?
¡¡Pero si tú eres un psicópata caótico malvado!! :smt042

Yo cuento como legal malvado :smt029 , y Kia es legal bueno, así que "legal" y no forzamos la verdad.. casi :smt016

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 12-Ene-2019, 15:21
por Dark-kia
El Analandés escribió: 28-Dic-2018, 19:34 yo la descolgaría, ya tiene las manos atadas por lo que nos ahorran trabajo :smt029
¿Seguro que eres caótico? :smt077 :smt044 :smt044 :smt044

Venga, vamos de legales con el dueño de la fogata. :smt023

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 14-Ene-2019, 10:42
por profesorinternet
308

The unseen man speaks to you in a friendly voice, saying, “If you are Lawful, as you say you are, then dismount from your horse, stick your sword in the ground, and come and join me for some roasted duck”. If you trust this man and agree to do as he suggests, turn to 103. If you would rather kick your horse into a gallop, turn to 354.


308

El hombre oculto te habla con voz amable, diciendo: “Si eres legal, como dices ser, entonces desmonta de tu caballo, clava tu espada en el suelo y ven y únete a mí para comer un pato asado”. Si confías en este hombre y aceptas hacer lo que te sugiere, pasa al 103. Si prefieres espolear a tu caballo para salir al galope, pasa al 354.

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 14-Ene-2019, 17:04
por Brown
Pirándonos de aquí en 3, 2, 1...
Esto huele más a chamusquina que el pato asado que nos ofrece el fulano.

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Publicado: 14-Ene-2019, 18:23
por Dark-kia
Pues yo pienso todo lo contrario. Si fuese malvado ya nos habría atacado a traición y sin avisar. ¡Probemos el asado de pato! :smt003