Los demonios de las profundidades (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Este libro es el número 19 de la colección original de la serie "Fighting Fantasy", traducida en España como "Lucha-Ficción". Este libro lleva por título "Demons of the deep", al que yo he traducido como "Los demonios de las profundidades".

Aparte de echar un buen rato con su lectura, otra de las cosas por la que vamos a hacerla es para mejorar la traducción que he realizado. Por ello voy a poner un regla especial y es que podemos guardar la aventura 3 veces en el momento en que me digais. También, y a diferencia de otras lecturas, voy a poner el texto tanto en castellano como en inglés, para que cada uno pueda tener todos los datos disponibles para una mejor traducción. Lo único que no voy a poner en inglés son las instrucciones, ya que se parecen bastante a otras aventuras de esta misma serie. Es por esto que pido a los participantes, que además de elegir la acción a realizar ponga también las correcciones que estime oportunas. Las decisiones van a estar disponibles durante un mínimo de 24 horas, para que todos puedan participar si se conectan por lo menos una vez al día. De este tiempo quedarán excluídos los días festivos y fines de semana que el tiempo será mayor.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

LOS DEMONIOS DE LAS PROFUNDIDADES

Cuando el Troll, el temible barco pirata te golpea, sabes que estás condenado.

El capitán Bloodaxe, el terror de estos mares, es conocido por no dar cuartel. Pero tú y tu tripulación sois marineros robustos y valientes, y estáis decididos a seguir luchando.

La escaramuza es rápida y mortal. Cuando todo ha terminado, TÚ eres el único superviviente de tu navío. Pero el capitán Bloodaxe tiene un destino terrible para ti, uno que te llevará a las cavernas de coral bajo las olas y a las guaridas de los demonios de las profundidades, en busca de las misteriosas perlas negras, que son tu única esperanza de supervivencia.

Dos dados, un lápiz y una goma de borrar es todo lo que necesitas para embarcarte en esta trepidante aventura, que se completa con su propio sistema de combate y una hoja para registrar tus progresos.

Innumerables peligros por delante y tu éxito no es nada seguro. Depende de ti decidir el camino a seguir, que peligrosos riesgos correr y ¡los enemigos con los que luchar! ¿Podrás vengarte del Capitán Bloodaxe?
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

COMO COMBATIR CONTRA LAS CRIATURAS DE LAS PROFUNDIDADES

Antes de emprender tu aventura, deberás determinar primero tus fuerzas y tus debilidades. Para ello necesitarás dos dados para calcular tus puntuaciones iniciales. En las siguientes páginas hay una Hoja de Aventura, que puedes utilizar para registrar los detalles de tu aventura. En ella podrás encontrar recuadros de tus habilidades, DESTREZA, RESISTENCIA y SUERTE. Se recomienda usar un lápiz o hacer fotocopias de la hoja en blanco para su uso en futuras aventuras.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

DESTREZA, RESISTENCIA Y SUERTE

Para determinar tus puntuaciones iniciales de DESTREZA, RESISTENCIA y SUERTE:
  • Tira un dado. Suma 6 al resultado obtenido y anota el total en la casilla de DESTREZA en la Hoja de Aventura.
  • Tira los dos dados. Suma 12 al resultado obtenido y anota este total en la casilla de RESISTENCIA.
  • Tira un dado. Suma 6 al resultado obtenido y anota el total en la casilla de SUERTE.

Por razones que más adelante se explicarán, los puntos de DESTREZA, RESISTENCIA y SUERTE cambian constantemente a lo largo de una aventura. Debes anotar con exactitud estos puntos y por ello te aconsejamos que escribas con números muy claros en las casillas o que tengas una goma a mano. Pero no borres nunca tu puntuación inicial. Aunque puedes ser premiado con puntos adicionales de DESTREZA, RESISTENCIA y SUERTE, estas cantidades no podrán ser nunca superiores a tus puntuaciones iniciales, excepto en raras ocasiones e que se den instrucciones al respecto en una página concreta.
La puntuación de DESTREZA refleja tu experiencia en combate, tu destreza y agilidad, cuanto más alta mejor. La puntuación de RESISTENCIA representa tu constitución, tu voluntad de sobrevivir, tu determinación y tu estado físico en general, cuanta más alta sea, más tiempo vas a sobrevivir. Tu puntuación de SUERTE indica si eres o no una persona afortunada. La suerte y la magia, son realidades de la vida en el mundo de fantasía que estás a punto de explorar.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

COMBATES

Con frecuencia, a lo largo de las páginas de este libro se te pedirá que luches con algún tipo de criatura. Es posible que se te den opciones especiales para resolver esta lucha, pero en la mayoría de los casos, tendrá que resolver los combates como se describe a continuación.

En primer lugar, anota la puntuación de DESTREZA y RESISTENCIA de tu oponente en la primera casilla vacía de Encuentros con Monstruos de tu Hoja de Aventura. El libro te dará las puntuaciones de cada oponente cada vez que tengas un encuentro.

La secuencia del combate será la siguiente:

1. Tira los dados por tu oponente. Añade el número obtenido a su puntuación de DESTREZA. El número total será la Fuerza de Ataque de tu oponente.
2. Tira los dados por ti. Añade el número obtenido a la puntuación de DESTREZA que tengas en ese momento. Ese total será tu Fuerza de Ataque.
3. Si tu Fuerza de Ataque es mayor que la de tu oponente, le habrás herido. Pasa en ese caso al punto 4. Si la Fuerza de Ataque de tu oponente es mayor que la tuya, éste te habrá herido. Pasa al punto 5. Si la Fuerza de Ataque de ambos es la misma, habréis esquivado vuestros respectivos golpes. En ese caso, comienza un nuevo Asalto desde el punto 1.
4. Has herido a tu oponente, por tanto resta 2 puntos a su puntuación de RESISTENCIA. Puedes hacer uso aquí de tu SUERTE para infligirle daños adicionales (ver más adelante). Continúa por el punto 6.
5. Tu oponente te ha herido, así pues, resta 2 puntos a tu puntuación de RESISTENCIA. También puedes valerte de tu SUERTE en esta situación (ver más adelante). Continúa por el siguiente punto.
6. Haz los cambios oportunos en tu puntuación de RESISTENCIA o en la de tu oponente (y en la de tu SUERTE, si es que has hecho uso de ellas –ver más adelante).
7. Comienza el siguiente Asalto (repite los pasos del 1 al 6).

Seguirás repitiendo esta secuencia hasta que tu RESISTENCIA o la de tu oponente contra el que combates quede reducida a cero (muerte).
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

HUIDA

En algunas secciones se te puede dar la opción de huir de un combate si las cosas van mal para ti. Sin embargo, si escapas, la criatura automáticamente te hiere (réstate 2 puntos de RESISTENCIA) mientras huyes. Ese es el precio de la cobardía. Ten en cuenta que puedes valerte de la SUERTE para disminuir el daño de esta herida de forma normal (ver más adelante). Sólo puedes escapar si se te da esa opción específicamente en el texto.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

LUCHA CONTRA MÁS DE UN OPONENTE

A veces te encontrarás bajo el ataque de más de un enemigo, las instrucciones para manejar esa batalla se te indicarán en el texto. Unas veces te enfrentarás como un solo oponente, otras veces serás capaz de luchar contra cada uno de ellos, y otras veces tendrás que luchar contra ellos a la vez.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

SUERTE

En algunos momentos de la aventura se te dirá que Pruebes tu Suerte, y, a continuación encontrarás las consecuencias de ser afortunado o desafortunado. En varias ocasiones durante tu aventura puedes usar tu SUERTE para conseguir un resultado más favorable para ti. Pero, ¡cuidado! El uso de la suerte es arriesgado y, si eres desafortunado, los resultados podrían ser desastrosos.

La forma de Probar tu suerte es la siguiente: Tira los dos dados. Si el número obtenido es igual o menor que tu puntuación de SUERTE en ese momento, habrás tenido suerte y el resultado será a tu favor. Si el número obtenido es más alto que tu puntuación de SUERTE en ese momento, no habrás tenido suerte y serás penalizado.

Cada vez que Pruebes tu Suerte, deberás restar un punto a la puntuación de SUERTE que tengas en ese momento. Así, pronto comprobarás que cuanto más confíes en la SUERTE, más riesgos correrás.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

UTILIZACION DE LA SUERTE EN LOS COMBATES

En los combates, siempre tienes la opción de usar tu SUERTE, ya sea para infligir una herida más grave a tu oponente o para minimizar los efectos de una herida que acabas de recibir.

Si acabas de herir a tu oponente: puedes Probar tu Suerte como se describe anteriormente. Si eres Afortunado, podrás restar 2 puntos adicionales a la puntuación de RESISTENCIA de tu oponente (es decir, 4 en lugar de los 2 normales). Pero si eres Desafortunado, el golpe sólo serán rasguños y habrás de restar solamente 1 punto de RESISTENCIA de tu oponente (en lugar de quitarle 2 puntos de daño, solamente le quitarás 1).

Si tu oponente acaba de herirte: puedes Probar tu Suerte para tratar de minimizar tu herida. Si tienes suerte, el golpe de tu oponente sólo te roza, réstate solamente 1 punto de tu RESISTENCIA. Si eres desafortunado, la herida es grave y hay que deducir 1 punto de RESISTENCIA adicional (es decir, 3 puntos de tu RESISTENCIA).

Recuerda que cada vez que Pruebes tu Suerte, deberás restar 1 punto a tu puntuación de SUERTE.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

MÁS SOBRE TUS PUNTUACIONES

Destreza

Tu puntuación de DESTREZA no va a cambiar mucho durante el curso de tu aventura. De vez en cuando una sección te puede dar instrucciones para aumentar o disminuir tu puntuación de DESTREZA. Un Arma Mágica puede aumentar tu DESTREZA, pero recuerda que sólo un arma puede ser utilizada al mismo tiempo. No puedes tener dos bonificaciones de DESTREZA por llevar dos Espadas Mágicas. Tu puntuación de DESTREZA no puede superar su valor Inicial a menos que se especifique en el libro.

Resistencia

Tu puntuación de RESISTENCIA cambiará mucho en el curso de una aventura. Disminuirá como consecuencia de las heridas sufridas durante el combate, o por caer en trampas y dificultades, y también se reducirá después de realizar cualquier tarea particularmente ardua. Si tu puntuación de RESISTENCIA llega a cero, habrás muerto y deberás dejar de leer el libro inmediatamente.

Tu bolsa contiene Provisiones suficientes para diez comidas. Puedes descansar y comer en cualquier momento, excepto en mitad de un combate. Comer una comida restablece 4 puntos de RESISTENCIA. Cuando comas una comida, añade 4 puntos a tu puntuación actual de RESISTENCIA y resta 1 punto a tus Provisiones en la Hoja de Aventura. La Hoja de Aventura te proporciona un recuadro separado de Provisiones para registrar los detalles. Recuerda que tienes un largo camino por recorrer, así que utiliza tus Provisiones sabiamente.

Recuerda también que tu puntuación de RESISTENCIA no podrá ser en ningún momento superior a tu puntuación Inicial de RESISTENCIA a menos que se especifique en el libro.

Suerte

Cuando en el curso de una aventura seas particularmente afortunado, obtendrás puntos adicionales de SUERTE. En las páginas del libro se te dan detalles al respecto. Recuerda que, al igual que con la DESTREZA y la RESISTENCIA, tu puntuación de SUERTE no podrá ser en ningún momento superior a su valor Inicial a menos que se especifique en el libro.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

EQUIPO

Comenzarás tu aventura con un equipamiento mínimo, pero puedes encontrar y comprar otros objetos durante tu viaje. Estás armado con una espada y vestido con una armadura de cuero. Tienes una bolsa para guardar tus Provisiones y cualquier tesoro u otros objetos que puedas encontrar.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

CONSEJOS SOBRE LA PARTIDA

Hay un único camino a través de esta aventura y te llevará varios intentos encontrarlo. Toma notas y dibuja un mapa mientras exploras, este mapa te será de gran valor en futuras aventuras, y te permitirá avanzar más rápidamente a las secciones inexploradas.

No todas las áreas contienen tesoros: muchas sólo contienen trampas y criaturas que, sin duda, serán malignas. Puedes tomar giros equivocados durante tu búsqueda o puedes progresar hasta tu destino final, que de ningún modo determinará que encuentres lo que estás buscando. Del mismo modo, hay varias maneras en que puedes escapar con vida e incluso derrotar a tus enemigos, pero sólo hay una manera de conseguir el tesoro pirata para ti.

Si te das cuenta los párrafos no tienen sentido si los lees en orden numérico. Es esencial que leas sólo los párrafos que se te indiquen. Leer otros párrafos sólo puede causarte confusión y sin duda disminuirá la emoción y la sorpresa durante la partida.

El único camino verdadero hacia el éxito en la aventura implica un mínimo de riesgos; cualquier jugador, no importa cómo de pequeñas sean sus tiradas iniciales de dados, debe poder luchar hasta el objetivo final y la gloria.

¡Que la suerte de los dioses te acompañe en la aventura que tienes delante!
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por stikud »

Gran iniciativa, compañero. No puedo prometerte continuidad, pero trataré de pasarme cuando pueda y dar mi punto de vista en las decisiones a las que llegue a tiempo.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

stikud escribió: 19-May-2017, 19:05 Gran iniciativa, compañero. No puedo prometerte continuidad, pero trataré de pasarme cuando pueda y dar mi punto de vista en las decisiones a las que llegue a tiempo.
Todas tus opiniones serán bienvenidas.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos la partida.

En primer lugar vamos a tirar los dados para ver nuestras puntuaciones de Destreza, Resistencia y Suerte. Para las distintas tiradas que realicemos a lo largo de la aventura vamos a usar la página www.dadosvirtuales.com.

Al tirar los dados tenemos las siguientes puntuaciones:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

BACKGROUND

You are a doughty sailor, a rover of the seven seas. You have many years’ experience as a mariner, on great ships and small, on sailing-boats and huge warships. Neither howling storm nor dead calm disturbs you. Your trusty cutlass has slain many brigands and strange creatures of the deep. In port, you keep your listeners enthralled with your sea-stories. Some are true, some aren’t… but nobody knows the difference except you.

CÓMO EMPEZÓ TODO

Eres un aguerrido marinero, un explorador de los siete mares. Tienes muchos años de experiencia como navegante, en grandes y pequeños barcos, en veleros y en enormes barcos de guerra. Ni el aullido de la tempestad ni la calma total te alteran. Tu fiel machete ha matado a muchos bandidos y a extrañas criaturas de las profundidades. En el puerto, mantienes a tus oyentes cautivados con tus historias de mar. Algunas son ciertas, otras no... pero nadie conoce la diferencia, excepto tu.

You are five days out of Port Blacksand, first mate on the good ship Sunfish, when the pirate ship strikes. Swooping in on black sails like the wings of some giant, predatory sea-bird, it rams its prow across your decks. Beneath a leering, sharp-toothed figurehead is her name – the Troll. Dozens of ragged pirates swarm across the rails and attack.

Estás a cinco días de Port Blacksand, y eres el primer oficial del buque Sunfish, cuando una embarcación pirata os ataca. Las velas negras se abaten como las alas de una depredadora ave marina gigante, pegándose a la proa a través de tu cubierta. Bajo un malicioso mascarón de proa con afilados dientes está su nombre - el Troll. Docenas de harapientos piratas pululan por toda la borda y atacan.

The crew of the Sunfish fights bravely, but a peaceful merchant ship is no match for a pirate vessel. One by one you see your comrades fall. At last, only you are left. With your back to the mainmast, you lay about you with your trusty sabre, wounding one pirate after another. The pirates back away from you in fear. You drop your guard for a second –but too soon! From behind you, a black-bearded ruffian swings a huge belaying-pin. You see stars… then nothing.

La tripulación del Sunfish combate con valentía, pero un pacífico buque mercante no es rival para un barco pirata. Uno a uno ves a tus compañeros caer. Al final, sólo quedas tú. Con tu espalda al mástil principal, te rodean, hiriendo a un pirata tras otro con tu fiel sable. Los piratas se alejan de ti con temor. Dejas caer la guardia por un segundo, ¡pero demasiado pronto! Detrás de ti, un rufián de barba negra balancea un enorme palo de amarre. Ves estrellas... y luego nada.

When you awake, you are surprised to find yourself still alive. The Sunfish, a battered wreck, is burning near by. Your comrades’ bodies are gone –consigned, no doubt, to the deeps. You are on the deck of the Troll. Its sails snap in the breeze as the pirates head for their island lair.

Cuando te despiertas, estás sorprendido de encontrarte aún con vida. La Sunfish, es un amasijo de hierros, que se está quemando cerca de ti. Los cuerpos de tus camaradas han sido enviados, sin duda, a las profundidades. Te encuentras en la cubierta del Troll. Sus velas se acoplan a la brisa mientras los piratas se dirigen al escondrijo de su isla.

You try to stand… and find you are tied to the mast. A coarse laugh comes from behind you. “So… our hero is awake!” The speaker steps into view, and you see your captor –a bald, burly man in a once-elegant purple coat; he sweeps a mocking bow. “Captain Bloodaxe, at your service! A pleasure to meet such a valiant fighter! I would offer you a place in my crew, but somehow you don’t seem quite our type. Whatever shall we do with you?”

Intentas levantarte... y descubres que estás atado al mástil. Una áspera risa proviene de atrás. “Así que... ¡nuestro héroe está despierto!”. Los pasos del orador aparecen a tu vista, y ves a tu captor, un hombre calvo y corpulento con un abrigo morado y elegante; haciéndote una reverencia en tono burlón. “¡Capitán Bloodaxe, a tu servicio! ¡Es un placer conocer un luchador tan valiente! Puedo ofrecerte un lugar en mi tripulación, pero de algún modo no pareces que seas de nuestro tipo. ¿Qué vamos a hacer contigo?”

Several of the jeering pirates begin to offer suggestions: “Keelhaul him! Run him up the mainmast and use him for a flag! Troll for sharks, with him as the bait!”

Varios de los burlones piratas comienzan a ofrecer sugerencias: “¡Arrastrémoslo a través del agua bajo la quilla del barco! ¡Corramos hacia el palo mayor y lo utilizamos como bandera! ¡Pesquemos tiburones con caña y lo ponemos como cebo!”

But Captain Bloodaxe waves them to silence: “No, my hearties! How savage of you! You should be ashamed of yourselves! This one stood alone and defied us, slaying many of our comrades. Such a worthy fighter must be rewarded fittingly and will leave the ship unharmed!”

Pero el Capitán Bloodaxe hace una señal y se callan: “¡No, mis camaradas! ¡Cómo sois tan salvajes! ¡Deberíais avergonzarse de sí mismos! Éste se quedó solo y nos desafió, matando a muchos de nuestros compañeros. Tal digno luchador debe ser recompensado adecuadamente y ¡dejará la nave ileso!”

The pirates grumble, but the captain shouts them down. “First, we must return your good sword to you”. He picks it up from the deck and replaces it in the scabbard at your belt.

Los piratas murmuran, pero el capitán les grita que se callen. “En primer lugar, debemos devolverle su buena espada”. La recoge desde la cubierta y la introduce en la vaina de tu cinturón.

“Second, we must give you Provisions for the trip”. He snaps his fingers, and a pirate brings a bag of black bread and salt beef – enough Provisions for ten meals. He ties the heavy bag to your belt.

“En segundo lugar, debemos darle provisiones para el viaje”. Chasquea los dedos, y un pirata trae una bolsa de pan negro y carne salada –suficientes provisiones para diez comidas. Te ata el pesado bolso a tu cinturón.

“Third, we must release these cruel bonds”. He draws his dirk and slashes the ropes that hold you to the mast. He yanks you to your feet, your hands still tied behind you. “You’ll forgive me if I don’t untie your hands just yet, but you’re a very dangerous foe!” Behind him, the pirates snicker.

“Tercero, hay que liberarle de este cruel cautiverio”. Saca su puñal y corta las cuerdas que te sostienen al mástil. Te da un tirón de tus pies, pero tus manos aún siguen atadas detrás de ti. “Usted me perdonará si no le desato las manos por el momento, ¡pero es un enemigo muy peligroso!” Detrás de él, los piratas ríen.

“And finally, we must give you your freedom!” He escorts you to the stern of the ship, where the lifeboats are tied. The pirate crew follows, grumbling. “Unfortunately”, he adds, “we can’t spare a boat. So you’ll just have to swim home!” With a powerful shove, he sends you over the railing. You hit the water with a tremendous splash. As Captain Bloodaxe’s gifts drag you underwater, you hear the pirate crew laughing at the joke…

“Y, por último, ¡hay que darle su libertad!”. Te acompaña hasta la popa del barco, donde se atan los botes salvavidas. La tripulación pirata sigue quejándose. “Por desgracia”, añade, “no podemos prescindir de un barco. ¡Por lo que sólo tiene que nadar a casa!” Con un potente empujón, te envía por encima de la barandilla. Golpeas el agua con una gran salpicadura. Cuando los regalos del Capitán Bloodaxe te hunden bajo el agua, oyes a la tripulación pirata riéndose de la broma...
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente forma:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11

PROVISIONES: 10
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

1

You sink slowly beneath the surface, holding your breath. Desperately, you try to free your hands, but the bonds are tight. Deeper and deeper you sink. Curious fish circle around you, and the world slowly turns sea-green. The ocean is shallow here, and you see that you are descending towards tall spires of coral. No, not coral, but a sunken city! You are drifting into the middle of a stately courtyard, now overgrown with weeds and coral. As your feet touch the bottom, you see lines of light blaze all around you. You gasp –losing most of your breath in a great bubble. The whole courtyard is a giant magical pentagram, and you are standing in its centre!

You have no time to appreciate the magic, however: you must swim back to the surface of drown! But the weight at your belt holds you down, and you cannot untie your hands. At last your strength fails, and you inhale the cold water. But you remain unharmed!

You realize that the magic of the pentagram has somehow protected you from drowning. You kick your way to a sharp coral spire and rub the rope against it until your hands are free. A strange feeling at your throat prompts you to look at your reflection in your shining sword. The spell has given you gills! You can breathe the water just like a Merman.

You find that your leather bag of ten Provisions is intact. Evidently the spell is also keeping the food from being ruined by the sea-water.

If you pull off your heavy belt and swim back to the surface, turn to 63. If you explore the sunken courtyard instead, turn to 173.


1

Te hundes lentamente bajo la superficie, conteniendo la respiración. Con desesperación, intentas liberar tus manos, pero los nudos están apretados. Cada vez te hundes más profundamente. Un círculo de curiosos peces se forma a tu alrededor, y el mundo lentamente se va tornando verde mar. El océano es poco profundo aquí, y ves que estás descendiendo hacia altas torres de coral. No, no es coral, sino ¡una ciudad hundida! Estás a la deriva en medio de un majestuoso patio, lleno ahora de malas hierbas y corales. A medida que tus pies tocan el fondo, ves líneas de luz resplandeciendo a tu alrededor. Jadeas, perdiendo la mayor parte de aire en una gran burbuja. Todo el patio es un gigante pentagrama mágico, ¡y estás de pie en el centro!

No tienes tiempo para apreciar la magia, sin embargo, ¡debes nadar de regreso a la superficie para no ahogarte! El peso del cinturón te mantiene hacia abajo, y no puedes desatar tus manos. Al final tus fuerzas fallan, e inhalas el agua fría. Pero, ¡permaneces indemne!

Te das cuenta de que la magia del pentagrama de alguna manera te ha protegido de morir ahogado. Te diriges a una afilada aguja de coral y frotas la cuerda contra ella hasta que tus manos están libres. Una extraña sensación en la garganta te sugiere que mires tu reflejo en tu reluciente espada. ¡El hechizo te ha dado branquias! Puedes respirar agua como un Tritón.

Descubres que tu bolsa de cuero con diez Provisiones está intacta. Evidentemente, el hechizo también mantiene la comida a salvo de ser estropeada por el agua de mar.

Si te quitas el pesado cinturón y nadas de vuelta a la superficie, pasa al 63. En cambio, si exploras el patio hundido, pasa al 173.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

¡Bien! ¡Comenzamos!. :smt045
Los dados han sido generosos con nosotros y tenemos unas buenas puntuaciones. En cuanto a la elección, prefiero investigar el patio, y no arriesgarme a que me tiren algo a la cabeza desde el barco o a no poder volver a respirar aire, debido a nuestra nueva cualidad. :smt002
Imagen
g0a1
Novicio
Mensajes: 43
Registrado: 11-May-2005, 3:33
Ubicación: Valencia

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por g0a1 »

Yo también elijo explorar el patio hundido, pasa al 173.
Respecto a las correcciones, yo cambiaría lo siguiente:
"no pareces que seas de nuestro tipo" --> "no parece que seas de nuestro tipo"
"¡Deberíais avergonzarse de sí mismos!" --> "¡Deberíais avergonzaros de vosotros mismos!"
Responder