Los demonios de las profundidades (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

359

The path winds between more seaweed and coral displays. Soon you come to a small clearing. In the middle of the clearing is a marble fountain… but instead of shooting water, the fountain releases a constant stream of fine bubbles which drift to the surface, far above. Within the bowl of the fountain, you can see something glittering. If you pick it up, turn to 209. If you ignore the fountain and go on, turn to 20.


359

El camino serpentea entre más algas y corales. Pronto llegas a un pequeño claro. En medio del claro hay una fuente de mármol... pero en lugar de lanzar agua, la fuente libera una corriente constante de finas burbujas que flotan por encima, hacia la superficie. En el interior de la fuente, puedes ver algo brillante. Si lo recoges, pasa al 209. Si ignoras la fuente y continúas, pasa al 20.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Como una urraca, todo lo que brilla a la saca. ¡Lo cogemos!
Avatar de Usuario
stikud
Maestro senior del Kai
Mensajes: 707
Registrado: 23-Nov-2011, 21:47
Ubicación: Huesca/Zaragoza
Contactar:

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por stikud »

Lo recogemos.
Dejad que los frikis se acerquen a mí.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2070
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

:smt117 ¡ven con papá!
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

209

You feel a coin – but, at the same time, you feel a pain in your hand. You quickly withdraw your hand, to find that you have grasped a gold coin… and a Scorpion-fish. This brightly coloured creature has stung you with its poison spines. You throw it back into the fountain and drop the coin into your bag, but now your hand is beginning to throb. If you have a ring to protect you from poison, you are uninjured. Otherwise, the swelling in your hand costs you 2 points of SKILL. Turn to 20.


209

Palpas una moneda, pero al mismo tiempo, sientes un dolor en tu mano. Rápidamente la retiras, para descubrir que has cogido una Moneda de Oro... y un pez Escorpión. Esta criatura de colores brillantes te ha picado con su aguijón venenoso. Lo arrojas de vuelta a la fuente y dejas caer la moneda en tu bolsa, pero ahora, tu mano está empezando a palpitar. Si tienes un anillo para protegerte del veneno, estás ileso. De lo contrario, pierdes 2 puntos de DESTREZA, debido a la hinchazón en tu mano. Pasa al 20.

Con esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12 (10)
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11

ORO: 5 Monedas de Oro
PROVISIONES: 10

EQUIPO: Amuleto de la Suerte
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

20

You enter a part of the garden that looks rather like an orchard. Tall branches of coral support vine-like plants bearing red and orange fruit. On the sandy floor of the garden, small crabs and fish are picking at a fallen fruit. If you sample a fruit, turn to 124. If you go on without eating, turn to 234.


20

Entras en una parte del jardín que parece más bien un huerto. Las ramas altas de coral sostienen plantas parecidas a las de la vid, con frutas rojas y naranjas. En el suelo arenoso del jardín, pequeños cangrejos y peces están recogiendo la fruta caída. Si pruebas una fruta, pasa al 124. Si continúas sin comer, pasa al 234.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

¡Au! ¡Cómo duele! :smt010

No puedo evitar sonreír. Es un topicazo del género que en todos los librojuegos siempre que hay una fuente, además del objeto hay una trampa o un monstruo acechando.

Yo comería la fruta, si la recogen los bichos es que es comestible.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

124

The fruit tastes delicious, rather like a pear with honey. It restores 2 lost STAMINA points. You try another one, but it has no further effect. You swim on down the path. Turn to 234.



124

La fruta sabe deliciosa, parecida a una pera con miel. Recuperas 2 puntos de RESISTENCIA. Intentas comerte otra, pero ya no tiene ningún efecto. Sigues nadando por el camino. Pasa al 234.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

234

The path curves and branches. Ahead of you, it opens into a neatly kept clearing. Within the clearing is a very ordinary-looking cottage surrounded by a great iridescent bubble. Inside the bubble you can see ordinary land-dwelling shrubs – and even a cat!

You swim closer and peer through the bubble into a window of the cottage. Inside you can see an old man sitting at a desk. Suddenly he becomes aware of you and looks up. Meeting your eye, he waves you towards the front of the cottage. His attitude is brisk and no-nonsense. If you swim back into the cover of the gardens, turn to 322. If you go around to the front and meet the old man, turn to 135.


234

El camino se curva y se bifurca. Delante de ti, se abre a un claro muy bien mantenido. Dentro del claro hay una cabaña de aspecto normal, rodeada por una gran burbuja iridiscente. Dentro de la burbuja puede ver arbustos comunes de la tierra, ¡y hasta un gato!

Te acercas nadando y miras a través de la burbuja a una ventana de la cabaña. En su interior puedes ver a un anciano sentado en un escritorio. De repente, se percata de ti y levanta la vista. Buscando tus ojos, te indica que te dirijas al frente de la cabaña. Su actitud es enérgica y sensata. Si nadas de vuelta al refugio de los jardines, pasa al 322. Si vas a la parte delantera y te encuentras con el viejo, pasa al 135.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

" Buscando tus ojos," mejor "te mira a los ojos"


Qué cosas más extrañas. El viejo parece amistoso, y no supone una amenaza. Imagino que no te pasará nada si entras en la burbuja, la sirena dijo que el hechizo duraría hasta que llegues a la superficie, y estamos bajo el agua.

No creo que los demás se opongan, habla con el viejo, está claro que es una especie de hechicero y es amistoso.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2070
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Directos a la burbuja de aire.
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

135

The door opens and the old man strides out. He introduces himself as Greylock and invites you in. Cautiously, you step through the protective bubble, feeling your skin tingle. Once inside, you find you are breathing air. He chuckles at your surprise: “Ah… you are no wizard, then”. You tell him about the pentagram that bestowed the gills on you, and he nods. “A powerful spell. Don’t warry. My home here is under a different enchantment, which will not interfere with your protection”.

You may have heard the name Greylock before. If you possess something bearing that name, turn to 14. If not, turn to 225.


135

La puerta se abre y el anciano se adelanta. Se presenta como Greylock y te invita a entrar. Con cuidado, pasas a través de la burbuja protectora, sintiendo un estremecimiento en tu piel. Una vez dentro, descubres que estás respirando aire. Él se ríe entre dientes por tu sorpresa: “Ah…, entonces no eres un mago”. Le hablas del pentagrama que te dio las branquias, y él asiente con la cabeza. “Un poderoso hechizo. No te preocupes. Mi hogar está bajo un encantamiento diferente, que no interferirá con tu protección”.

Es posible que hayas oído antes el nombre de Greylock. Si posees algo que lleve ese nombre, pasa a 14. Si no, pasa al 225.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

225

Old Greylock is full of questions, and you are not entirely sure you trust him. He is displaying a very keen interest in your doings and in the things you have found during your sojourn in Atlantis. Suddenly, from a pocket of his long robe, he produces a wand. If you decide to attack him before he can use the wand, turn to 95. If you wait and see what he does, turn to 376.


225

El viejo Greylock está lleno de preguntas, y no estás completamente seguro de confiar en él. Está mostrando un interés muy apasionado en tus acciones y en las cosas que has encontrado durante tu estancia en Atlantis. De repente, de un bolsillo de su larga túnica, saca una varita mágica. Si decides atacarlo antes de que pueda usar la varita, pasa al 95. Si esperas y miras que hace, pasa al 376.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1706
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Me siento mal porque no hemos curioseado más y nos hemos saltado alguna pista.

Muy curioso me parece el viejo, pero después de todo, te ha invitado a entrar. No creo que sea hostil, así que a ver donde va a parar. Yo le dejaría tranquilo.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2070
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Opino lo mismo. No creo que tenga malas intenciones. (Pasamos al 376). :smt002

* Tenemos tres oportunidades para guardar partida, y como bien ha dicho El Analandés, algo nos hemos dejado atrás. Si se puede, me gustaría guardar la primera desde la opción de los 'esqueletos radioactivos' (la sección 270). En esa sección o en el galeón hundido, pudimos dejarnos algo valioso. :smt017

* A partir de mañana cojo unos días de vacaciones. Intentaré conectarme desde el móvil. :smt023
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

376

He sketches a frame in the air around you and studies you as though you were a picture in a gallery, muttering to himself. “Bravery alone will do you no good”, he states. “Cunning will bring victory. Bravery and cunning together will make your fortune”. He studies you further. “Have you any Black Pearls?” he asks. If your answer is “Yes”, turn to 175. If it is “No”, turn to 67.


376

Dibuja un marco en el aire que te rodea y te estudia como si fueras un cuadro en una galería, murmurando para sí mismo. “El valor solo no te hará ningún bien”, afirma. “La astucia te traerá la victoria. El valor y la astucia juntos harán tu fortuna”. El sigue adelante con su exposición. “¿Tienes Perlas Negras?”, te pregunta. Si tu respuesta es “Sí”, pasa al 175. Si es “No”, pasa al 67.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

67

“Unfortunate”, says Greylock. “They contain powerful magic which might have made your quest easier. But if you have found none yet, I doubt you will locate enough to do the job before nightfall. Still, there are other ways. I would advise you not to confront your foes directly. But if you cannot go to them, you can bring them down to you”. You press for a explanation. “There is more than one way to skin a cat – or a pirate”, replies Greylock obscurely. “But if you don’t have the tools for the job, you can talk to the Sea Dragon. He is treacherous and greedy, but he can help you… if he wants to”. He changes the subject abruptly. “What about Silver Pearls? Have you any of those?” If your answer is “Yes”, turn to 241. If it is “No”, turn to 393.


67

“Desafortunado”, dice Greylock. “Estas contienen una poderosa magia que podría haber hecho tu búsqueda más fácil. Pero si aún no has encontrado ninguna, dudo que encuentres las suficientes para realizar tu misión antes del anochecer. Sin embargo, hay otras maneras. Te aconsejo que no te enfrentes directamente a tus enemigos. Pero si no puedes ir hacia ellos, puedes bajarlos hacia ti”. Le presionas para que te de una explicación. “Hay más de una manera de desollar a un gato… o un pirata”, responde Greylock tenebrosamente. “Pero si no tienes las herramientas para tu misión, puedes hablar con el Dragón del Mar. Es traicionero y codicioso, pero puede ayudarte... si quiere”. De repente, cambia de tema abruptamente. “¿Qué sabes de las Perlas de Plata? ¿Tienes alguna de esas?” Si tu respuesta es “Sí”, pasa al 241. Si es “No”, pasa al 393.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

393

“That’s very unfortunate”, sighs Greylock. “Never mind”. Turn to 154.


393

“Eso es muy desafortunado”, suspira Greylock. “No importa”. Pasa al 154.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1943
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

154

“Well then”, says the old wizard, “that is about all I can do for you. And you have to hurry, you know”. You consider Greylock’s advice. If you think you want to find the Sea Dragon, turn to 114. If you would rather not meet the Sea Dragon, turn to 261.


154

“Pues bien”, dice el viejo mago, “eso es todo lo que puedo hacer por ti. Y tienes que darte prisa, ya sabes”. Consideras el consejo de Greylock. Si piensas que quieres encontrar al Dragón del Mar, pasa al 114. Si prefieres no encontrarte al Dragón del Mar, pasa al 261.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2070
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: Los demonios de las profundidades (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Me parece a mi que si nos hemos dejado 'algo' en el camino. :smt012
Busquemos a ese dragón marino (al 114).
Imagen
Responder