Página 12 de 12

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 10-Mar-2014, 18:27
por profesorinternet
296

Just before you get to the landing, you reach a closed door on the north side of the passage. From behind it you hear a brief noise, some kind of crunching sound. Will you open the door here and investigate (turn to 241 if you do) or ignore it and make straight for the landing (turn to 191)?


296

Justo antes de llegar al rellano, llegas a una puerta cerrada en el lado norte del pasillo. De su interior escuchas un ligero sonido, una especie de crujido. ¿Vas a abrir esta puerta e investigar (pasa al 241 si lo haces) o la ignoras y vas directamente hacia el rellano (pasa al 191)?

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 10-Mar-2014, 22:55
por Dark-kia
Si cruje es porque hay algo o alguien. Lo primero es recuperar todos los PR posibles (a comer como locos). Lo segundo es evitar que nos crujan a nosotros. Paso de la puerta, soy un cobarde. :smt022

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 10-Mar-2014, 23:07
por Crayton
De ordinario votaría por atacar primero y preguntar después, pero visto que nos han crujido una vez y a la segunda ya hemos perdido destreza casi sin comerlo ni beberlo, voy a estar de acuerdo con Dark-Kia.

Que sí, hacer acciones heroicas está muy bien. Sobrevivir, aún más... :smt005

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 11-Mar-2014, 21:11
por stikud
Pues a mí ese crujidito me pone bastante. Comamos lo que haya que comer e investiguemos.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 13-Mar-2014, 17:41
por profesorinternet
Nos tomamos la poción de curación y 3 provisiones y aumentamos nuestra RESISTENCIA a su valor Inicial.

191

You reach the landing, hurry down the stairs and make your way back to the courtyard. You take out the Crypt Key and head towards the forbidding Crypt with its heavy, iron-railing gates and leering gargoyle heads. A huge shadow looms over you and you spin around in panic - but it is just a low-flying bat, silhouetted against the moon. The moonlight is a sickly, diseased yellow tonight, and there are other flittering things in the pale light and the shadows round you. Do you have the Major Lycanthropy Affliction? If you do, turn to 204. If you don't, turn to 43.


191

Llegas al rellano, apresurándote por las escaleras y dirigiéndote de regreso al patio. Sacas la Llave de la Cripta y te diriges hacia la amenazante Cripta con sus pesadas puertas de barrotes de hierro y mirando de reojo las cabezas de las gárgolas. Una enorme sombra se cierne sobre ti y te giras alrededor por el pánico, pero es sólo un murciélago volando bajo, recortado contra la luna. La malsana y enferma luz de la luna de esta noche es amarilla y hay otras cosas revoloteando en su pálida luz y en las sombras alrededor de ti. ¿Tiene la Aflicción Licantropía Mayor? Si la tienes, pasa al 204. Si no la tienes, pasa al 43.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 13-Mar-2014, 17:49
por profesorinternet
43

You insert the great iron key into the massive lock and the heavily barred gate swings open. It is pitch-black below and you must have a light source: your lantern or a Magic Sword, if you have one. You descend stone steps, covered in dust, cut between walls which are cobwebbed and moss-covered. The walls have pale decorations and, at intervals, leering gargoyle faces which seem to be looking at you - or is that just your imagination? Rats scurry about in the distance; as you step down into a tunnel at the end of the steps, you notice a small pile of bones at which they have been gnawing. They look not unlike human bones. With a shudder, you walk on until you reach a door, and you open this with your keys. Before you is a corridor in which you can see doors and alcoves in the distance. Now you must Test your Luck. If you are Lucky, turn to 147; but if you are Unlucky, turn to 91.


43

Insertas la gran llave de hierro en la enorme cerradura y los gruesos barrotes de la puerta se mueven para abrirse. Abajo está negro como el carbón y debes tener una fuente de luz: la linterna o una espada mágica, si posees una. Desciendes los escalones de piedra, cubiertos de polvo, y las juntas de las paredes están llenas de telarañas y cubiertas de musgo. Las paredes tienen decoraciones pálidas y, a intervalos, mirando de reojo, rostros de gárgolas que parecen estar mirándote, ¿o es sólo tu imaginación? Las ratas corren a toda prisa a lo lejos, a medida que desciendes ves un túnel al final de las escaleras, y notas un pequeño montón de huesos que han sido roídos. En ellos no ves diferencia con los huesos humanos. Con un estremecimiento, caminas hasta llegar a una puerta, y abrirla con tus llaves. Ante ti hay un corredor en el que puedes ver puertas y nichos en la distancia. Ahora debes Probar tu Suerte. Si eres afortunado, pasa al 147; si eres desafortunado, pasa al 91.

Tiramos los dados y obtenemos un 5, por lo que somos afortunados.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 13-Mar-2014, 17:51
por profesorinternet
147

As you advance, you sense there is something wrong with your footing - and you just manage to step back in time from a covered pit trap! Skirting round it, you continue safely along the corridor. Turn to 157.


147

A medida que avanzas, sientes que pasa algo malo a tus pies; y apenas consigues dar un paso atrás, justo a tiempo de que una trampa abra un foso cubierto. Bordeándolo alrededor, continúas con seguridad a lo largo del corredor. Pasa al 157.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 13-Mar-2014, 18:04
por profesorinternet
157

Some ten feet along the corridor you stand before two doors, one on either side of you. The door to the north has a dusty plaque which you read after clearing away the cobwebs; it says simply: 'Boris the Drunkard'. This does not sound too promising. The southern door has a plaque which reads: 'Chancellor Conrad Schmidt, the meanest man in Mortvania'. Ahead of you, you can see a T-junction with north and south turnings, and also a door at the end. Will you:

Enter the tomb of Boris the Drunkard? Turn to 210
Enter the tomb of Chancellor Schmidt? Turn to 359
Move on to the T-junction, ignoring these doors? Turn to 230


157

Unos diez metros más adelante en el corredor te paras delante de dos puertas, una a cada lado tuya. La puerta norte tiene una placa polvorienta que lees después de limpiar las telarañas, que dice simplemente: “Boris el Borracho”. Esto no suena muy prometedor. La puerta sur tiene una placa que dice: “Canciller Conrad Schmidt, el hombre más malo en Mortvania”. Delante de ti, puedes ver un cruce con giros norte y sur, y también una puerta al final. ¿Qué harás?:

Entrar en la tumba de Boris el Borracho Pasa al 210
Entrar en la tumba del Canciller Schmidt Pasa al 359
Continuar hasta el cruce, ignorando estas puertas Pasa al 230

Con todo lo que nos ha sucedido, nuestra Hoja de Aventura ha quedado de la siguiente forma:

Imagen

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 13-Mar-2014, 20:32
por stikud
Veamos qué cuenta el amigo Boris.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 13-Mar-2014, 20:38
por Dark-kia
¿Qué daño nos puede hacer un borracho? :smt017 Entremos a ver. A la tumba del canciller ni de broma. :smt018

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 14-Mar-2014, 9:04
por Crayton
Dicen que los niños y los borrachos siempre cuentan la verdad... pongamos a prueba la teoría.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 18-Mar-2014, 18:00
por profesorinternet
210

You unlock the door with your keys. It opens into a small, bare, stone chamber, with a plain stone sarcophagus in the centre. If you want to investigate the sarcophagus, turn to 262. If you would rather leave, you can either open the door to the Chancellor's tomb, if you haven't already done so (turn to 359), or head down the corridor to the T-junction (turn to 230).


210

Abres la puerta con tus llaves. Se abre a una pequeña y desnuda cámara de piedra, con un sarcófago de piedra plano en el centro. Si deseas investigar el sarcófago, pasa al 262. Si prefieres salir, puedes abrir la puerta de la tumba del Canciller, si aún no lo has hecho (pasa al 359), o dirigirte por el pasillo hasta el cruce (pasa al 230).

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 19-Mar-2014, 13:28
por Dark-kia
Lo abrimos, :smt031 ... con un par.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 19-Mar-2014, 16:07
por Crayton
Qué mal rollo, ¿no? :smt017

Pero venga, abramos a ver qué pasa...

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 19-Mar-2014, 19:26
por stikud
Venga, que tenemos una estaca plateada...