"Prisioneros de los Piratas"

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Valennor
Discípulo
Mensajes: 188
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Otia, me siento pardillo, ni me había fijado en las "pistas" de los iconos :smt021 :smt021

Yo sí que me salté las clases de jeroglíficos y de folclore. Lo que ocurre es que aquí ha habido un conflicto de saberes populares... como jugador del Mundo de Tinieblas, a los vampiros que conozco SI les hacen daño las espadas, de ahí el arrojo.

Bueno, ya que estamos en el percal, yo seguiría luchando, ahora ya es cuestión de vida o muerte y no podemos perder la espada.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Yo también seguiría luchando, además que mis compañeros también podrían echar una manita para estos menesteres :smt027
pkxxpk
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

como se nos esta liando...
pues seguiremos luchando,
con suerte lo podremos inmovilizar y que nos diga donde esta el tesoro
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Pues nada hombre, por mayoría absoluta, seguimos enredando la madeja. :smt003
314
Mortice’s nails are sharp, ragged, and caked with grave-clod. He rakes them across your throat, drawing a spurt of blood – lose 2 Life Points. If you survive, he seizes you and hefts you off your feet. You are helpless in his grasp; he has the strength of six men. Giving vent to a spine-chilling roar, he swings you over his head and throws you into the sea.
Oakley has lost no time in cutting the rope that moored the raft to the jollyboat. Blutz meanwhile has grabbed one of the oars and now thrusts it towards you. Floundering to the surface, you spit out a mouthful of seawater and stretch your hand towards the oar.
If you have SEAFARING you can get back aboard the jollyboat without letting go of your sword. If you don’t have SEAFARING then you are not that good a swimmer, and are forced to drop the sword to save your life (remember to cross it off your Character Sheet). Turn to 276.
314
Las uñas de Mortice son afiladas, irregulares y están endurecidas por la tierra de ultratumba. Él las rastrilla a través de tu garganta, provocándote un feo corte por dónde mana un chorro de sangre: pierdes 2 Puntos de Vida. Si sobrevives, te agarra y te levanta. Estás indefenso en su agarre: tiene la fuerza de seis hombres. Dando rienda suelta a un rugido escalofriante, te balancea sobre su cabeza y te arroja al mar.
Oakley no ha perdido tiempo en cortar la cuerda que amarraba la balsa al bote de remos. Mientras tanto, Blutz ha agarrado uno de los remos y ahora lo empuja hacia ti. Flotando hacia la superficie, escupes una bocanada de agua de mar y estiras la mano hacia el remo...
Si tienes NAVEGACIÓN, puedes volver a bordo del bote sin soltar la Espada. Si no tienes NAVEGACIÓN, entonces no eres tan buen nadador y te ves obligado a soltar la Espada para salvar tu vida (recuerda tacharla de tu Hoja de Aventura).
Pasa al 276.
---------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 5
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Raven

Pues nos quedamos sin saber que secretos guardaba Mortice bajo la balsa, pero al menos conservamos la espada. :smt012
Que sepáis que os hubiera ayudado bastante en vuestra aventura. :smt077
Eso os pasa por no atender a la profesora de egipcio clásico. :smt003
276
Casting off, you row away from the raft with all haste. It dwindles into the distance until it is visible only as a moonlit speck far to stern. Mortice is still to be seen jumping in rage, appearing like a guttering candle-flame in the distant darkness. His last curse comes like a sigh of wind across the water: ‘El Draque drink your blood, you swabs…’ and then there is silence and unbroken night.
At last you deem it safe to sleep. Tomorrow you pray you will sight another vessel. How much longer can you survive otherwise? Turn to 332.
276
Soltando amarras, os alejáis remando de la balsa a toda prisa. La balsa disminuye en la distancia hasta que es visible solo como una mancha iluminada por la luna, lejos en la popa. Aún se puede ver a Mortice saltando de rabia, apareciendo como una llama de vela en la lejana oscuridad. Su maldición llega como un suspiro de viento a través del agua: —El Draque beba vuestra sangre, malditos...—. Luego hay silencio y una noche ininterrumpida.
Por fin consideras que es seguro dormir. Rezas para que mañana podáis avistar otra embarcación. ¿Cuánto tiempo más podréis sobrevivir de otra manera?
Pasa al 332.
332
After so long at sea you would have expected to sight a ship by now. A nasty suspicion begins to obsess your thoughts: that you have drifted far south of the main trade route, and that you now have no hope of being picked up. Talking it over with the others, you find that Grimes and Oakley are for turning north, possibly in the hope of reaching the Smoking Islands. There you could forage for food and water. Blutz thinks you should stick to your present course. ‘Ships are scarce because the hurricane season starts in a month or so,’ he reasons, ‘but I still say that if we keep heading west we’ll be picked up soon.’
Oakley snorts impatiently. ‘The hurricane isn’t due for at least eight weeks! No, the reason we’ve not seen a ship is because we’re too far south.’
If you believe you should steer northwards, turn to 135.
If you stay on a westbound course, turn to 351.
332
Después de tanto tiempo en el mar, ya habrías esperado avistar un barco. Una desagradable sospecha comienza a obsesionar tus pensamientos: que os habéis desviado hacia el sur de la ruta comercial principal y que ahora no tienes esperanzas de que os recojan. Hablando con los demás, descubres que Grimes y Oakley están a favor de girar hacia el norte, con la esperanza de llegar posiblemente a las Islas Humeantes. Allí se podría buscar comida y agua. Blutz piensa que deberíais seguir vuestro curso actual. —Los barcos son escasos porque la temporada de huracanes comienza en un mes más o menos—, razona, —pero sigo diciendo que si seguimos hacia el oeste nos recogerán pronto.
Oakley resopla con impaciencia. —¡Los huracanes no llegarán hasta dentro de al menos ocho semanas! No, la razón por la que no hemos visto un barco es porque estamos demasiado al sur.
Si crees que debéis dirigiros hacia el norte, pasa al 135. Si sigues el rumbo hacia el oeste, pasa al 351.
---------------------------------
:smt017 :smt017 :smt017 :smt017

Nota: Al norte iríamos a las islas Humeantes nuevamente. Yo os recomiendo seguir el rumbo oeste para ver nuevas situaciones y posibilidades en la aventura. :smt002
Imagen
Valennor
Discípulo
Mensajes: 188
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Vamos a la aventura, hacia el oeste.
pkxxpk
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

sigamos rumbo oeste a ver que nos encontramos
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Dark-kia escribió: 16-May-2022, 22:32 Yo os recomiendo seguir el rumbo oeste para ver nuevas situaciones y posibilidades en la aventura. :smt002
Esta pista es mucho más clara que la de los iconos :smt043 :smt044

Venga vamos al oeste
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

He revisado los cálculos que hice la otra vez y creo que en todas las secciones precedentes en vez de poner rumbo "oeste" debería poner rumbo "Sur" está mal escrito el texto, no me ha importado pero sí sería confuso e induciría a error.

Como se dice en el texto hay una fuerte corriente al oeste que independientemente del rumbo que tomes te va a desviar, entonces las opciones son Sur (SO)para llegar a la derrota comercial o Norte (NO) para alcanzar las islas. Un rumbo directamente Oeste no es posible, porque sería la muerte segura en mar abierto.

El lector debe prestar atención al detalle de la corriente que altera la decisión que vas a tomar. O se podrían cambiar Norte y Sur por Noroeste y Suroeste

Como tengo la habilidad de navegación, puedo medir con regla sobre el mapa la distancia recorrida. Hemos viajado tres días con sus noches, ahora cuando sale el sol ya estamos en el cuarto día.

La velocidad del bote de remos más el impulso de la corriente suma unos 5 nudos así que hacemos 100 millas por día, el problema es que la corriente nos desplaza al oeste y al ser nuestro rumbo en realidad Sur Oeste alarga el camino a recorrer, si pudiéramos seguir al sur a las 300 millas o al tercer día ya estaríamos en la derrota comercial. Al desviarnos la corriente al Oeste pasamos mucho más cerca de las islas y por eso tiene más sentido girar al norte (Noroeste) y acabar dando con una isla.

Para daros una idea, nuestra posición ahora mismo en el mapa sería donde la letra "n" en el mapa, donde pone Isla Cráneo. Bueno, esa sería la posición a media noche, al salir el sol estaríamos unas 40 millas más al suroeste.

La noche antes, gracias al vampiro, bebimos y comimos en abundancia, y todavía queda algo de agua de lluvia en el barril. Por tanto no vamos a morir de sed en los próximos tres días, y podemos pasar otra semana sin comer.

Lo más sensato claro está sería ir a las islas, pero a medida que vamos al sur, al empuje de la corriente se le suma el de los vientos. Nos quedan otras 300 millas por recorrer, pero cada vez vamos más rápido, así que en dos días estaremos sobre la derrota de los barcos y en la longitud del meridiano que pasa por la Isla del Fuego. Justo en ese tramo que el único rumbo posible es Oeste es donde más probable que encontremos algún barco.

Así que os sigo la corriente :smt003 y seguimos al Sur-Oeste.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Así que os sigo la corriente :smt003 y seguimos al Sur-Oeste.
:smt082 :smt082 :smt082
351
The sun stares balefully down from a sky of burnished steel, leeching your strength. To prevent your brains being cooked in your skulls, you soak strips of torn cloth in the sea and wrap them round your brows. The brine dries to hard salt which chafes your many sores, but by now you are past caring. Lose 1 Life Point.
After what seems an endless time, Oakley gives a surprised shout and lunges desperately for something floating in the water beside the boat. Fumbling in a frenzy of excitement, he finally gets a firm hold on the object and hefts it up for you all to see.
‘A coconut!’ says Blutz. ‘But is it safe to eat? Floating out here in mid-ocean, I mean. How did it get here?’
‘Jetsam,’ says Oakley with conviction.
Blutz scratches his fat jowls. ‘Er… but I heard this legend of Domdaniel, which is the place under the sea where the drowned sailors live. This coconut might have floated up from one of their groves. That would make it dead men’s food, you see, and not for us.’
‘Pah! You fat fool!’ gasps Oakley.
Grimes and Oakley intend to eat the coconut whether it is safe or not. Blutz protests that even if it was dropped off a ship, it might have gone rotten.
If you have WILDERNESS LORE, turn to 158. If you do not, decide now whether you will eat some of the coconut and then turn to 389.
351
El sol os mira fijamente desde un cielo de acero bruñido, absorbiendo vuestras fuerzas. Para evitar que vuestros cerebros se cuezan en sus cráneos, empapáis tiras de tela rasgada en el mar y las envolvéis alrededor de vuestras cejas. La salmuera se seca y se convierte en sal dura que te irrita tus numerosas llagas, pero a estas alturas ya no te preocupa. Pierdes 1 Punto de Vida.
Después de lo que parece un tiempo interminable, Oakley da un grito de sorpresa y se lanza desesperadamente hacia algo que flota en el agua junto al bote. Tocando a tientas en un frenesí de excitación, finalmente logra agarrar firmemente el objeto y lo levanta para que todos lo vean.
—¡Un coco!—, dice Blutz. —¿Pero es seguro comerlo? Flotando aquí en medio del océano, quiero decir. ¿Cómo ha llegado hasta aquí?
—Desechos de algún barco—, dice Oakley con convicción.
Blutz se rasca su gruesa papada. —Eh... pero escuché la leyenda de Domdaniel, que es el lugar bajo el mar donde viven los marineros ahogados. Este coco podría haber flotado desde una de sus arboledas. Eso lo convertiría en comida de hombres muertos, ¿sabes?, y no apta para nosotros.
—¡Bah! ¡Gordo tonto!— Jadea Oakley.
Grimes y Oakley tienen la intención de comerse el coco, sea seguro o no. Blutz protesta replicando que incluso si se hubiera dejado caer de un barco, podría haberse podrido.
Si tienes la habilidad SUPERVIVIENTE, pasa al 158. Si no es así, decide ahora si comerás un poco de coco y luego pasa al 389.
----------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 4
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Raven

Venga, no os comáis mucho el coco, digo el tarro... :smt044
¿Quién quiere comer del coco? :smt003 :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

Al principio he pensado que el coco estaría vacío por eso flota, luego he recordado que los cocos están llenos de jugo lo que ha sido la salvación de muchos náufragos según las historias que cuentan los marineros, por lo que no debería flotar. Y me ha entrado la sospecha de que se ha podrido y está lleno de gas y por eso flota. Entonces he recordado que en Marienburg los contrabandistas arrojan barriles de cerveza desde barcos frente a la costa porque flotan y la marea los lleva a la playa, y así pueden introducir cerveza en el Imperio sin pagar tasas de aduana. Recuerdo vagamente de las clases de filosofía natural y la teoría de los elementos en el colegio de hechicería en Altdorf que así como la madera está llena del elemento Aire, que tiende a su región natural, el cielo, por eso la madera flota sobre el agua, y en el caso del mismo elemento, se aplica la repulsión de los opuestos, por ello el agua dulce tiene repulsión por el agua salada, y un barril de agua dulce flota en agua salada. Tanto la cerveza como el jugo de los cocos son principalmente agua dulce, y por ello flotan en el mar.

Ya basta de filosofía, el coco está bueno, ¡que me den mi parte!
pkxxpk
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

me como el coco
pero antes que lo prueben mis compañeros de aventuras :smt003 :smt003
Valennor
Discípulo
Mensajes: 188
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

Comamos del coco, a ver qué tal
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Seguimos...
Por mayoría, degustamos el coco.
389
By wrapping the coconut in his shirt and banging it against the side of the boat, Oakley succeeds in breaking it open without losing any of the precious contents. He laughs delightedly as coconut milk dribbles down his chin. ‘As sweet as any nectar of the gods!’ he declares.
If you decided not to eat some of the coconut, you suffer the loss of 1 Life Point. It proves to be a meagre banquet in any case, and everyone is soon complaining that their thirst has returned worse than before.
Blazing heat holds you like a vice as the afternoon wears on. At last the sun sinks into the furthest reaches of the sea. As the cool of approaching night revives your sorry band, Grimes sits up and grabs your arm. ‘Look, shipmate,’ he says with sudden urgency, ‘here’s the way I see it. We’re not long for this world if something ain’t done. I say we should steer further south still. At this time of year you can often find icebergs that have cracked off the pack ice in the thaw.’
‘So what?’ groans Oakley, rousing himself irritably.
Grimes turns to him. ‘Where there’s an iceberg there’ll be fresh water. Penguins too, if luck’s with us.’
Oakley gives a bleak laugh to hear this. ‘Luck? Luck lost sight of our boat long ago, matey!’
If you agree to Grimes’s plan to veer south, turn to 407. If you are for sticking on your current course, turn to 424.
389
Envolviendo el coco en su camisa y golpeándolo contra el costado del bote, Oakley logra romperlo y abrirlo sin perder nada de su preciado contenido. Se ríe encantado mientras la leche de coco le resbala goteando por la barbilla. —¡Tan dulce como el néctar de los dioses!—, declara.
Si decidiste no comer un poco de coco, sufres la pérdida de 1 Punto de Vida. En cualquier caso, resulta ser un banquete escaso, y todos pronto se quejan de que su sed ha vuelto a ser peor que antes.
El calor abrasador te sujeta firme como un tornillo a medida que avanza la tarde. Por fin, el sol se hunde en los confines del mar. Cuando el frescor de la noche que se aproxima reanima a tu lamentable grupo, Grimes se incorpora y te agarra del brazo. —Mira, camarada—, dice con repentina urgencia, —así es como yo lo veo. No nos queda mucho en este mundo si no se hace algo. Yo digo que deberíamos dirigirnos aún más hacia el sur. En esta época del año, a menudo se pueden encontrar icebergs que se han desprendido de la capa de hielo durante el deshielo.
—¿Y qué?—, gime Oakley, despertándose irritado.
Grimes se vuelve hacia él. —Donde haya un iceberg, habrá agua dulce. Pingüinos también, si la suerte nos acompaña.
Oakley suelta una risa triste al escuchar esto. —¿Suerte? ¡La suerte perdió de vista a nuestro barco hace mucho tiempo, amigo!
Si estás de acuerdo con el plan de Grimes de virar hacia el sur, pasa al 407. Si estás a favor de mantenerte en tu rumbo actual, pasa al 424.
---------------------------
HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 4
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Raven

:smt017 :smt017 :smt017
Paso de jeroglíficos. :smt012 Si vamos al sur se abre una ruta nueva en el futuro que deberíais tener en cuenta. Si continuamos con el rumbo, enlazamos con las secciones posteriores a las Islas Humeantes. :smt003
Imagen
pkxxpk
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

vayamos al sur... a cazar pingüinos

:smt117
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro Superior del Kai
Mensajes: 1904
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por profesorinternet »

Venga vamos por esos tux, digo pinguinos :smt068
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

"El calor abrasador te sujeta firme como un tornillo a medida que avanza la tarde. "

Revisión: mejor "El calor abrasador te atenaza a medida que avanza la tarde. "

Aún mejor

El calor abrasador te oprime como unas tenazas al rojo "

Bueno por explorar nuevas secciones, imagino que encontramos al galeón de Glorianne si seguimos al oeste, así que al sur, a ayudar con la traducción

Si vamos al sur vamos a acabar como Arthur Gordon Pym...

Tekeli-li ! Tekeli-li!

bueno, aún no nos hemos comido a nadie :smt106
Valennor
Discípulo
Mensajes: 188
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Valennor »

De acuerdo pues, rumbo al sur!
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2052
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por Dark-kia »

Gracias por las correcciones, modifico el texto y ponemos rumbo sur. :smt023
407
Striking southwards in search of icebergs, you enter cooler waters. The climate is still subtropical here, but ocean currents carry meltwater from the polar regions and there is always the possibility of finding icebergs. In a larger vessel they would be a hazard. Now they could be your one chance of survival.
After hours of continually scanning the horizon you are half blind with the sea glare, but at last you catch sight of a great blue crag drifting majestically in the distance. Sunbeams make a thousand spangling stars on its surface. ‘There’s yer iceberg,’ says Blutz. ‘But the thing is, will it be safe to drink?’
Drawing nearer, you begin to make out a darker outline within the blue-grey ice. Oakley is the first to recognize it. ‘It’s a ship! A blooming ship – frozen inside the iceberg!’
If you have SEAFARING or WILDERNESS LORE, turn to 333. Otherwise, decide if you are rowing over to the iceberg (turn to 352) or carrying on west towards Port Leshand (turn to 371).
407
Remando hacia el sur en busca de icebergs, ingresáis a aguas más frías. El clima todavía es subtropical aquí, pero las corrientes oceánicas transportan agua del deshielo de las regiones polares y siempre existe la posibilidad de encontrar icebergs. En una embarcación más grande, serían un peligro. Ahora podrían ser vuestra única oportunidad de sobrevivir.
Después de horas de explorar continuamente el horizonte, estás medio ciego por el resplandor del mar, pero al fin ves un gran peñasco azul flotando majestuoso en la distancia. Los rayos del sol forman mil estrellas centelleantes en su superficie. —Ahí está tu iceberg—, dice Blutz. —Pero la cuestión es, ¿será seguro beber de él?
Al acercaros, se comienza a distinguir un contorno más oscuro dentro del hielo gris azulado. Oakley es el primero en reconocerlo. —¡Es un barco! Un barco resplandeciente, ¡congelado dentro del iceberg!

Imagen

Si tienes NAVEGACIÓN o SUPERVIVIENTE, pasa al 333. De lo contrario, decide si vais a remar hacia el iceberg (pasa al 352) o si continuáis hacia el oeste, hacia Puerto Leshand (pasa al 371).
333
The smooth steely outlines and the cloudy blue colour of the iceberg tell you that it is old ice, which will have lost its salt content over the years and should be safe to drink.
Turn to 352.
333
Los contornos suaves y acerados y el color azul turbio del iceberg te indican que se trata de hielo viejo, que habrá perdido su contenido de sal con el paso de los años y que debería ser seguro para beber.
Pasa al 352.
352
The outlines of the ship become clearer as you approach the iceberg. She is a fine gilded galleon, her sails hanging like cerements, wreaths of frost along her flanks and spikes of ice amid the rigging. Though apparently quite old and of exotic origin, it seems that the ice has kept the touch of time from harming her. You can even make out the name painted on the prow, the letters distorted and shimmering as though seen through a lens. Blutz (who is an educated man among pirates, having once drowned a school-teacher) reads it: ‘The Octavius. Wonder how long she’s been ice-bound, eh, mates?’
Coming alongside the ice-floe, Oakley leaps ashore and hammers a spike for the mooring rope. ‘Years perhaps. But let’s not linger here, it’s chilly enough to make a brass monkey drop its balls. We’ll just collect water and be off.’
‘But will it be safe?’ says Blutz again. ‘Surely an iceberg is just frozen sea-water. You can’t drink it.’
Get the codeword August. If you think you should collect some ice, turn to 425. If you agree with Blutz, turn to 371.
352
Los contornos del barco se vuelven más claros a medida que os acercáis al iceberg. Es un elegante galeón dorado, sus velas cuelgan como si fueran de cerámica, con coronas de escarcha a lo largo de sus flancos y picos de hielo en medio de los aparejos. Aunque aparentemente es bastante antiguo y de origen exótico, parece que el hielo ha evitado que el paso del tiempo lo dañe. Incluso se puede distinguir su nombre pintado en la proa, con letras distorsionadas y relucientes como si se vieran a través de una lente. Blutz (que es un hombre educado entre los piratas, ya que una vez ahogó a un maestro de escuela) lo lee: —El Octavius. Me pregunto cuánto tiempo lleva atrapado en el hielo, ¿eh, compañeros?
Al acercaros al témpano de hielo, Oakley salta sobre un saliente y clava una pica para la cuerda de amarre. —Años tal vez. Pero no nos demoremos aquí, hace suficiente frío como para hacer que a un mono de bronce se le caigan sus pelotas. Simplemente recogeremos agua y nos marcharemos.
—¿Pero será seguro?—, dice Blutz de nuevo. —Seguramente un iceberg sea solo agua de mar congelada. No podemos beberla.
Marca la Palabra en Clave August en tu Hoja de Aventura. Si crees que deberíais recoger hielo, pasa al 425. Si estás de acuerdo con Blutz, pasa al 371.
---------------------------
:smt017 ¿Cómo? ¡Pues claro que recogemos hielo! Nuestra disciplina ya nos avisó que era potable.
He estado mirando las posibles variables y creo que es un fallo del libro, así que esta opción nos la saltamos directamente. :smt023

HABILIDADES: Encantador, Navegación, Esgrima y Lanzar Hechizos.
PUNTOS DE VIDA: 10 / 4
DOBLONES: 10
POSESIONES: Espada, Varita Mágica, Amuleto Mágico, Juego de Herramientas, Libro de Cartas Marinas,
NOTAS:
PALABRAS CLAVE: Raven / August
425
As it turns out, the sun has melted small pools on the iceberg’s surface, saving you the effort of chipping blocks of ice to get water. The taste is slightly brackish, but it seems otherwise drinkable. You fill your bellies before heading back to the jollyboat and casting off.
You head west, watching the sun slide down the sky. Then Blutz gives an excited shout and points astern. You all turn, rubbing your eyes when you see a fleck of gold against the indigo eastern sky. To your disbelief and delight, the fleck grows until you can clearly see thatb it is the topsails of a brigantine bearing directly for you.
Leaping to your feet, you wave and stamp and shout until you see the faces of sailors appear at the rail. They drop sail, steering towards you. ‘Ahoy there,’ you hear a voice call as the brigantine draws level with your boat, ‘we’ll throw down a rope.’
‘Why, this is a glad day!’ says Oakley as you climb up to the deck. ‘First a good drink of water, and now a ride home into the bargain!’
Turn to 370.
425
Resulta que el sol ha derretido y formado pequeños charcos en la superficie del iceberg, ahorrándoos el esfuerzo de picar bloques de hielo para obtener agua. El sabor es ligeramente salobre, pero por lo demás parece potable. Llenáis la barriga antes de regresar al bote y soltar amarras.
Os dirigís hacia el oeste, viendo cómo el sol se desliza por el cielo. Entonces, Blutz da un grito de emoción y señala hacia popa. Todos os volvéis, frotándoos los ojos cuando veis una mota de oro contra el cielo índigo del este. Para vuestra incredulidad y deleite, la mancha crece hasta que puede verse claramente que son las gavias de un bergantín que se dirige directamente hacia vosotros.
Poniéndote de pie de un salto, saludas, pateas y gritas hasta que ves los rostros de los marineros aparecer en la barandilla. Bajan las velas y se dirigen hacia vosotros. —¡Ah del barco!—, escuchas una llamada de voz cuando el bergantín se acerca a vuestro bote.—Vamos a tirar una cuerda.
—¡Vaya, este sin duda ha sido un gran y feliz día!—, dice Oakley mientras subes a la cubierta. —¡Primero un buen trago de agua, y ahora un viaje de vuelta a casa!
Pasa al 370.
370
The captain of the Jewel of Heaven is a bluff good-natured man who roars at his crew with gusto. For their part they seem devoted to him – and perhaps a little overawed by his forceful nature and matchless knowledge of the sea. You spend several pleasant evenings sitting in his cabin, where the rum flows free after a good supper. ‘Hark to that!’ he is wont to say, listening to the water lapping against the hull. ‘Did you ever hear a mother with babe in arms sing such a sweet lullaby? Ah, the sweet sighing of the sea – it’s a sound to seal the hushed casket of a man’s soul, my merry lads!’
‘Here aboard your fine ship, I’m happy to agree,’ laughs Oakley. ‘When we were drifting in our boat, though, the sea sang us a more mournful tune!’
The captain is glad to have educated company, and you can strike up conversations on various topics. You can ask for his opinion on pirates
(turn to 390), on the war between Glorianne and Sidonia (turn to 380), on Queen Titania’s visit to the New World colonies (turn to 403), or for information about Port Leshand (turn to 420).
370
El capitán de La Joya del Cielo es un hombre bondadoso y fanfarrón que ruge a su tripulación con entusiasmo. Por su parte, los tripulantes parecen devotos de él, y tal vez un poco intimidados por su carácter enérgico y su incomparable conocimiento del mar. Pasáis varias agradables veladas sentados en su camarote, donde el ron fluye a raudales tras una buena cena. —¡Escuchad eso!—. Suele decir, prestando atención el chapoteo del agua lamiendo el casco. —¿Alguna vez escuchasteis a una madre con un bebé en brazos cantar una canción de cuna tan dulce? ¡Ah, el dulce suspiro del mar, es un sonido que sella el silencioso ataúd del alma de un hombre, mis alegres compañeros!
—Aquí, a bordo de su excelente barco, estoy feliz de compartir la misma opinión—, se ríe Oakley. —Sin embargo, cuando estábamos a la deriva en nuestro bote, ¡el mar nos cantó una melodía más triste!
El capitán se alegra de tener una compañía educada y puedes entablar conversaciones sobre diversos temas. Puedes pedirle su opinión sobre los piratas (pasa al 390), sobre la guerra entre Glorianne y Sidonia (pasa al 380), sobre la visita de la Reina Titania a las colonias del Nuevo Mundo (pasa al 403) o pedirle información sobre Puerto Leshand (pasa al 420).
-------------------------------
Me parece recordad que la última vez la conversación fue algo brusca y no conseguimos sonsacarle muchas cosas. :smt017 :smt017 :smt017
Os toca elegir de nuevo. :smt012 :smt017 :smt017 :smt017
Imagen
pkxxpk
Aprendiz
Mensajes: 134
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por pkxxpk »

pedir información sobre el Puerto Leshand

si no recuerdo mal el resto de opciones ya las vimos anteriormente y eran conversaciones banales,
excepto la de la visita de la Reina que ""igual"" el capitan se nos enfada :smt084
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1682
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Mensaje por El Analandés »

REVISION

Los contornos del barco se vuelven más claros a medida que os acercáis al iceberg. Es un elegante galeón dorado, sus velas caídas como si fueran mortajas, con coronas de escarcha a lo largo de sus costados y carámbanos colgando del aparejo Aunque aparentemente es bastante antiguo y de origen exótico, parece que el hielo ha evitado que el paso del tiempo lo dañe. Incluso se puede distinguir su nombre pintado en la proa, con letras distorsionadas y rel


"cerements" lo he tenido que mirar en el diccionario

"rigging" aquí el diccionario online está equivocado. En inglés "rigging" es jarcia, pero "rigged" es aparejado.

¿cuál es la diferencia?

aparejo: Conjunto de palos, vergas, jarcias y velas de un buque

jarcia: Conjunto de cabos y cables que forman parte del aparejo de un buque de vela.

tal como lo ha escrito el autor habría que poner "jarcia" pero tratándose de carámbanos estos sólo se forman en superficies horizontales, y la mayoría de los cabos son diagonales y el hielo también se formaría en las vergas y las cofas, por lo que "aparejo" es lo correcto.

Para no repetir lo de "colgando" he puesto lo de velas "caídas"

"Blutz (who is an educated man among pirates, having once drowned a school-teacher) "

Esto de ahogado no tiene sentido. Yo creo que lo que quería decir era que antes de ser pirata era maestro de escuela, por eso sabe leer y escribir. Hay que recordar que todos somos marineros enrolados a la fuerza en el barco pirata.



Por cierto este librojuego es muy chulo, me gustan las escenas. Esto de encontrar un barco en el iceberg me recuerda la historia del Erebus y el Terror, los barcos que se perdieron en los hielos al intentar el paso del noroeste.

Sobre las preguntas en orden:

pedirle información sobre Puerto Leshand (pasa al 420).

tenemos que saber a dónde vamos

Puedes pedirle su opinión sobre los piratas (pasa al 390),

pensamos hacer una carrera en la piratería


sobre la guerra entre Glorianne y Sidonia (pasa al 380)

hay que saber de qué bando ponerse
Responder