Se encontraron 1456 coincidencias
- 18-Dic-2020, 14:19
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
300 Gain 1 Honour point for your brave decision. Moichi’s face falls when you tell him, but then he says, “Well, my lord, I suppose that is the honourable thing to do. I know a hidden postern gate at the rear of the castle and the password – we can gain entrance there with ease, if you will allow t...
- 16-Dic-2020, 12:01
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
276 “Thank you, my lord. You will not regret it”, he says quickly. The villagers begin to disperse, darkly muttering things like “They’are all the same!” As you head back to the main road, he tells you his name is Yomitsume Moichi, and that you can call him Moichi. You travel north, your Samurai re...
- 14-Dic-2020, 12:41
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
250 “I cannot slay this Samurai in cold blood”, you say loudly, and a cry of disappointment goes up from the villagers. “But he should pay for his crime!” and “Revenge, revenge!” they shout. The captive Samurai sits up in surprise and then bows low before you and offers you his sword. “Thank you, m...
- 11-Dic-2020, 13:27
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
176 The villagers run out of their houses and their hiding-places, some shouting joyfully, others weeping over lost friends and relatives. As many villagers see to dousing the fires, a number of elders approach you. Bowing low, one of them says, “I am Ninji, the headman. We cannot thank you enough ...
- 11-Dic-2020, 13:24
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
190 The last one falls dead at your feet. You expect another to step forward and take his place, but none of the other Samurai makes a move. The villagers cower in their homes, watching the proceedings with fear and hope in their eyes. One or two of the Samurai shuffle back uncomfortably. They have...
- 11-Dic-2020, 13:20
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
Empezamos el combate: 1º Asalto Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20 Primer SAMURÁI: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 7 puntos de RESISTENCIA 2º Asalto Nosotros: Dados 7 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 19 Primer SAMURÁI: Dados 3 + Destreza 7 = Fuerza de Ataque 10, lo herimos y...
- 11-Dic-2020, 13:05
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
128 You run into the village and then shout the challenge at the top of your voice. Many of the Samurai turn and stare as you tell them who you are. One of them steps forward and says, “We no longer owe allegiance to Kihei Hasekawa, and follow the new Shogun, Tsietsin, but we are still Samurai. Com...
- 10-Dic-2020, 22:23
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: Próximo viaje por Khul
- Respuestas: 7
- Vistas: 3539
Re: Próximo viaje por Khul
Rachnei, como bien dice antonimo, en ese enlace puedes unirte a la aventura. Aunque ya hayamos empezado, te invito a que participes y aportes lo que estimes oportuno. Quizás la siguiente . Esta quería tan sólo seguirla porque.....( no me echéis jaja ) no he jugado nunca a las de Lobo solitario ni c...
- 09-Dic-2020, 20:19
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
72 With a powerful scything blow you cut deep into the rider’s leg. He gives a shout of pain and topples from the saddle. Before he hits the ground, you have struck his head from his shoulders with one sweep of your katana. Lord Tsietsin is a traitor, you realize: about ten of his Samurai are runni...
- 09-Dic-2020, 20:17
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
Empezamos el combate: 1º Asalto Nosotros: Dados 12 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 24 JINETE SAMURÁI: No puede alcanzarnos y lo dejamos con 7 puntos de RESISTENCIA 2º Asalto Nosotros: Dados 4 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 16 JINETE SAMURÁI: Dados 7 + Destreza 8 = Fuerza de Ataque 15, lo herimos ...
- 09-Dic-2020, 20:09
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
44 You call out, in the name of Kihei Hasekawa, and ask the Samurai rider what is going on. He canters towards you, saying, “Bandit raiders! I am riding now for the fort of Lord Tsietsin”. Suddenly, as he nears you, he levels his spear and spurs his horse on, catching you completely by surprise, an...
- 08-Dic-2020, 21:56
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
:smt017 Vaya por Dios, no esperaba esto. Este jinete me da mala espina y de los tres razonamientos que expone 'El Analandés' el último pienso que es el más acertado. Este jinete es un impostor o un traidor y no creo que se detenga si le mostramos el sello. Nos tocará esquivar su embestida o plantar...
- 07-Dic-2020, 20:15
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: Próximo viaje por Khul
- Respuestas: 7
- Vistas: 3539
Re: Próximo viaje por Khul
Esto al final no se ha hecho verdad? que tenía curiosidad lo tienes aquí: https://www.projectaon.org/es/foro3/viewtopic.php?f=2&t=2243 Rachnei, como bien dice antonimo, en ese enlace puedes unirte a la aventura. Aunque ya hayamos empezado, te invito a que participes y aportes lo que estimes opo...
- 07-Dic-2020, 14:46
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
34 You stride down the dusty track, but break into a run when screams of pain come to you from the burning village. You can see horsemen, presumably bandits, charging in among the fleeing villagers. A grove of trees obscures your view for a moment, and as you round it, a horseman gallops up the tra...
- 04-Dic-2020, 11:49
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
10 You journey on through the lands of Hachiman. Wherever you pass, people bow with respect, recognizing either the Shogun’s champion of the Shogun’s seal. This close to Konichi the land is as it ever was, peaceful and happy. After a few days, habitations become more sparse. You are travelling thro...
- 02-Dic-2020, 10:23
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
1 You gather your weapons, your katana (longsword) and wakizashi (shortsword), your battle armour and Provisions. The guards salute you as you leave the main gate of Konichi. You follow the road north through the beautiful countryside surrounding the capital; soon you come to a fork in the road. Wi...
- 02-Dic-2020, 10:21
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
BACKGROUND The world of Titan has three main continents – Allansia, Khakabad and Khul, the Dark Continent. It is on the eastern coast of Khul that the land of Hachiman lies; the sea on one side and mountains on all the others cut Hachiman off from the rest of the continent. CÓMO EMPEZÓ TODO El mund...
- 02-Dic-2020, 10:16
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
Siguiendo con las instrucciones que puse, para elegir la habilidad escogemos la primera opción que se ha indicado, en este caso la habilidad de Karumijutsu, por lo que nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera: DESTREZA: 12 RESISTENCIA: 21 SUERTE: 12 HONOR: 3 HABILIDAD: Karumijutsu PROVI...
- 01-Dic-2020, 13:57
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
Lo siento mucho, y espero que no te tomes a mal lo que es una crítica constructiva con ánimo de ayudar, pero no debería hacer eso, en la cultura popular de comics, películas y novelas de samurais, que he leído unas cuantas, la norma es seguir las transcripciones del inglés, que además se han impues...
- 30-Nov-2020, 21:41
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40691
Re: La espada del samurái (Traducción)
Mi contribución a la traducción: Convocado a la presencia del Shogun la transcripción del japonés se la debemos a los anglos, al ser una transcripción tan extendida, es mejor dejarlo así con hache y sin tildes , te enteras de que tu región de Hachiman está en grave peligro. El poder del Shogun está...