Se encontraron 1456 coincidencias
- 13-Jul-2021, 20:39
- Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
- Tema: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
- Respuestas: 10
- Vistas: 5848
Re: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
Muy buena elección. Es de los mejores títulos de la serie. Pues como veo que te gusta ese libro, te digo lo mismo que a Brown, en septiembre te espero para que juegues con nosotros. Ya jugué mucho a este libro, pero gracias. Pues otra vez, para recordar viejos tiempos y además ahora en el idioma pa...
- 13-Jul-2021, 10:54
- Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
- Tema: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
- Respuestas: 10
- Vistas: 5848
Re: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
Al final, como nadie se ha pronunciado sobre la traducción del número 25 de la serie inglesa, "Beneath Nightmare Castle", es con el libro que me he puesto a realizar la traducción. Espero tenerla acabada para después del verano y poder jugar una partida. Muy buena elección. Es de los mejo...
- 09-Jul-2021, 20:59
- Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
- Tema: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
- Respuestas: 10
- Vistas: 5848
- 07-Jul-2021, 22:52
- Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
- Tema: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
- Respuestas: 10
- Vistas: 5848
Re: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
Para finales de este mes, o principio del que viene, tendré traducido completamente este libro, por lo que a principios de septiembre empezaremos con la partida/corrección de este nuevo librojuego inédito en España.
- 03-May-2021, 19:50
- Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
- Tema: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
- Respuestas: 10
- Vistas: 5848
Re: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
Al final, como nadie se ha pronunciado sobre la traducción del número 25 de la serie inglesa, "Beneath Nightmare Castle", es con el libro que me he puesto a realizar la traducción. Espero tenerla acabada para después del verano y poder jugar una partida.
- 28-Mar-2021, 21:02
- Foro: Colaboraciones, quejas, sugerencias,...
- Tema: WOLF'S BANE
- Respuestas: 30
- Vistas: 11240
Re: WOLF'S BANE
He terminado de añadir los hipervínculos al libro. Aquí lo tenéis por si queréis echarle un vistazo y sacarle faltas a la traducción, a la vez que disfrutáis de una nueva aventura de Lobo Solitario. (También lo tendréis disponible en la Biblioteca de Manpang en breve) https://we.tl/t-e1j6WzTmT9 Gra...
- 17-Feb-2021, 20:37
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
Pone en algún sitio quién es el autor de este libro? Es para evitarlo en el futuro. :smt011 Los autores son 2, Mark Smith y Jamie Thomson, que también escribieron El talismán de la muerte. Mark Smith no llegó a escribir ningún otro libro más, pero Jamie Thomson, escribió junto con Dave Morris, el n...
- 17-Feb-2021, 12:52
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
Después de esta lectura, os pediría que rellenáseis un pequeño cuestionario como hago en todas mis traducciones: ¿Qué os ha parecido el argumento? ¿Qué os ha parecido la dificultad de la aventura? ¿Qué os ha parecido la toma de decisiones que se plantean en el libro? ¿Qué os ha parecido la traducció...
- 17-Feb-2021, 12:50
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
254 You will have to face it alone. The toad leaps forward and a mighty battle ensues. You manage to slay Graalsch the toad, and even the mantis, but at the end you are too weak. The Bronze Man comes forward and tears you limb from limb, while the Dai-Oni laughs mockingly. Your adventure ends here....
- 17-Feb-2021, 12:49
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
208 You order the Tatsu to the attack. It gallops into the air. Graalsch shifts its bulk to face the Tatsu, just as the dragon breathes a stream of flame that engulfs the Toad Demon. But incredibly, as the flames subside, it becomes apparent that Graalsch is completely unhurt. As the Tatsu pauses m...
- 17-Feb-2021, 12:47
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
146 You order the Ki-Rin to attack. It flies into the air and swoops down towards the toad, its hoofs flashing with flames. Graalsch, the toad-being, fixes its huge maw, leaps into the air and bites the Ki-Rin in two before it can escape. It bounds back to the ground with a meaty slap, swallowing c...
- 15-Feb-2021, 12:44
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
184 The Knights of the Golden Company utter a battle-cry and charge forward with military precision. However, their weapons, straight swords and maces, make little impression of the leathery skin of the Toad Demon. Graalsch lays about itself with ferocious accuracy; each super-fast dart of its head...
- 13-Feb-2021, 11:20
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
138 You have decide you are ready to face the Dai-Oni and his allies, so you open the door marked “The Place of Battle” and step through. You find yourself in a huge arena, but all the tiered seats are empty –it appears they have been that way for millennia. But as you appear, ghostly figures seem ...
- 10-Feb-2021, 14:30
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
130 This woman’s wits seem addled in some way, but there doesn’t seem to be anything you can do. If you wish to try to force her to help you, turn to 60 . Otherwise you can return to the Hub by stepping through the door behind you. If you do this, return to 8 and choose again, but not an option you...
- 10-Feb-2021, 14:29
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
48 She stares at you quizzically. What item will you try to use: A horn? Turn to 86 A Potion of Waters of Knowledge? Turn to 96 A Helmet of Befuddlement? Turn to 114 If you have none of these, turn to 130 . 48 Ella te mira con curiosidad. ¿Qué objeto intentarás utilizar? Un cuerno Pasa al 86 Una Po...
- 08-Feb-2021, 21:12
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
126 You open the door marked “The Enchanted Wood” and step through. You find yourself in a wooden glade. It is strangely quiet, as if no woodland creatures frolicked in this wood. The air is heavy with sorcery –you can almost smell it. You know that if you were to travel in this wood you would beco...
- 05-Feb-2021, 22:36
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
390 You dash back, wrench the door open and dive through. The Phoenix does not attempt to prevent you. You are back in the Hub, surrounded by stars and the eight doors. Return to 8 and choose again, but you cannot choose an option you have chosen once already. 390 Corres hacia atrás, abres la puert...
- 03-Feb-2021, 20:15
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
360 The Phoenix swoops dangerously close to you. Suddenly it bursts into flame, becoming for an instant a golden fireball, and you are singed by its flames. Lose 2 STAMINA points. If you still live, will you fight the Phoenix (turn to 372 ), or try to run back through the door hanging behind you (t...
- 03-Feb-2021, 20:13
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
78 You step through the door marked “The Endless Sands of Akhon”. Instantly beads of sweat appear on your forehead as your body is assailed by a terrible heat. Below a yellow sky, in which hangs a sun larger than you have ever seen, stretches mile upon mile of desert – the endless sands of Akhon. B...
- 01-Feb-2021, 21:48
- Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
- Tema: La espada del samurái (Traducción)
- Respuestas: 153
- Vistas: 40688
Re: La espada del samurái (Traducción)
68 You step through the door marked “The Elder Plain”. Before you stretches a breathtaking vista. A grassy plain, studded with low hills and copses, stretches away in all directions under a bright blue sky. The air is the freshest and purest you have ever breathed. Near by a strange primitive-looki...