Se encontraron 2996 coincidencias

por Brown
25-Feb-2019, 21:49
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La Noche de los Ladrones (Midnight Rogue - F&F 29)
Respuestas: 287
Vistas: 8640

Re: La Noche de los Ladrones (Midnight Rogue - F&F 29)

Es que es mi perdición, pero yo no puedo enterarme a medias de las cosas. ¿Qué ha sido ese ruido?
por Brown
25-Feb-2019, 8:59
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La Noche de los Ladrones (Midnight Rogue - F&F 29)
Respuestas: 287
Vistas: 8640

Re: La Noche de los Ladrones (Midnight Rogue - F&F 29)

Yo iría a La Soga, porque donde esté un buen chismorreo, que se quite lo demás.
Sobre la elección, me quedaría con Sigilo.
por Brown
23-Feb-2019, 21:12
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La Noche de los Ladrones (Midnight Rogue - F&F 29)
Respuestas: 287
Vistas: 8640

Re: La Noche de los Ladrones (Midnight Rogue - F&F 29)

Bueno, bueno, bueno... Cómo mola lo de ser ladrón. A ver cómo se nos da la faena.
Yo elegiría la poción de Destreza o Suerte, me es indiferente entre ellas.
Sobre las habilidades, me quedaría con Sigilo, Percepción y Abrir Cerraduras.
por Brown
22-Feb-2019, 17:39
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Hombre, una vez superado el combate, seguimos adelante, ¿no?
por Brown
11-Feb-2019, 17:14
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Bueeeeeeeno, vaaaaaaaale. Cambio de planes.
por Brown
09-Feb-2019, 10:50
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

¿Qué pasa? ¿Nadie se atreve? Yo es que no respondía porque tengo memoria de pez, y no recuerdo si nos han dado alguna indicación a este respecto, pero si me la tengo que jugar, me la juego: ¡al Bosque de las Arañas!
por Brown
04-Feb-2019, 16:55
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Entramos a ver qué se cuece en el bullicio de la ciudadela, ¿no?
por Brown
30-Ene-2019, 19:34
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

El bosque tiene mala pinta... ¡Vamos para allá!
por Brown
27-Ene-2019, 18:58
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

A ver... que es una trampa lo saben hasta en Turruncún. Pero eso no quita para que nos muramos todos de ganas de saber qué hay en la bolsa, ¿no? ;-)
por Brown
23-Ene-2019, 19:25
Foro: Todo sobre Lobo Solitario
Tema: LS14: Los cautivos de Kaag (versión preliminar)
Respuestas: 74
Vistas: 8841

Re: LS14: Los cautivos de Kaag (versión preliminar)

birdmanradio escribió:
23-Ene-2019, 14:28
La ambientación de LB es sublime, para mi tiene todos los ingrediente que todo amante de la fantasía heroica aspira a leer.
Totalmente de acuerdo.
por Brown
23-Ene-2019, 9:29
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

¡Claro que se puede! Sois todos bienvenidos a esta y las demás aventuras.
por Brown
22-Ene-2019, 9:28
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

De acuerdo con todo, excepto que Brown comete un pequeño error, no estabas en una cabaña, si no en en el bosque. Te habrás confundido porque en la sección anterior pasamos la noche en una choza, luego vamos a la torre de Yaztromo y luego vamos a otra cabaña, donde el mago nos ha citado. Muy cierto....
por Brown
21-Ene-2019, 17:07
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

¿A qué cabaña se refiere con la trampa? Creo, a ese respecto, que la traducción no es correcta donde dice "Yaztromo has been kidnapped by the servants of Razaak and taken from the hut into the forest to be sacrificed." Pienso que la traducción adecuada es "Yaztromo ha sido secuestrado y por los sirv...
por Brown
18-Ene-2019, 16:47
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Es un secuestro cantado o algo peor. Vamos a investigar.
por Brown
16-Ene-2019, 20:46
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 18591

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Pues ahora que vamos acompañados, podemos venirnos más arriba, ¿no? Vamos a repartir estopa de la buena.