Se encontraron 1337 coincidencias

por profesorinternet
06-Dic-2019, 13:02
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Empezamos el combate: 1º Asalto Nosotros: Dados 7 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 19 GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados 8 + Destreza 9 = Fuerza de Ataque 17, lo herimos y lo dejamos con 9 puntos de RESISTENCIA 2º Asalto Nosotros: Dados 8 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 20 GIGANTE DE LAS COLINAS: Dados ...
por profesorinternet
06-Dic-2019, 12:53
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

98 For several days you trudge east. The canyon varies in width and depth, but it is never feasible to attempt a crossing, and the sides remain absolutely sheer. Early one morning you encounter a hostile Hill Giant, who has been roaming the burned wilderness to see what tasty or profitable pickings...
por profesorinternet
04-Dic-2019, 19:01
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

10 Add 1 LUCK point for surviving the bush-fire. You now face a lengthy journey along the edge of the canyon, until you can find some way across or down it. At least there will be plenty of roast meat, from animals which died in the fire, to keep you going on the way; and the streams, though oily a...
por profesorinternet
04-Dic-2019, 18:59
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

253 Your fire creates a desolate area which cools off enough for you to enter it and remain safe from the bush-fire, at a cost of only 2 STAMINA points of burns. Turn to 10 . 253 Tu fuego crea una zona desolada que se enfría lo suficiente como para que puedas entrar y permanecer a salvo del incendi...
por profesorinternet
04-Dic-2019, 18:57
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

265 This is the only possible solution. Your fire will make a desolate area, stretching back towards the cliff; you can enter this area to wait for the bush-fire to burn itself out. But by not doing this immediately, you have left yourself very little time. Roll one die. On 1-4, turn to 17 ; on 5 o...
por profesorinternet
02-Dic-2019, 18:56
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

365 You realize that you need to create a fire-break between yourself and the bush-fire, but you have left yourself little time. The only means you have of making such a fire-break is to start your own fire, which will burn up the shrubs and leave the bush-fire nothing to catch on. Will you start a...
por profesorinternet
02-Dic-2019, 18:55
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

359 Half a kilometre away from the cliff, you pause for thought. Roll two dice. If the total is greater than your SKILL score, turn to 134 ; if the total is less than or equal to your SKILL score, turn to 365 . 359 A medio kilómetro del cañón, haces una pausa para pensar. Tira dos dados. Si el tota...
por profesorinternet
01-Dic-2019, 10:31
Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
Tema: Empezar con la serie
Respuestas: 12
Vistas: 336

Re: Empezar con la serie

Prueba con Moonrunner, para mi es de lo mejorcito de esta serie. :smt023 Los de temática espacial y El Guerrero de la Autopista son un ´mojón' (con perdón). :smt011 Ya vi la sinopsis de Moonrunner y no me llama para nada la atención, sorry :smt017 Pues te digo que te pierdes un gran libro, además q...
por profesorinternet
29-Nov-2019, 13:46
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

47 Only a few kilometres north you find an impassable canyon. There is no bridge here across its span of several hundred metres, and the sides are too steep to climb. Animals, fleeing the fire, are jumping over, or being pushed by other beasts, to their deaths is the shallow river at the bottom of ...
por profesorinternet
27-Nov-2019, 17:51
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

13 Several days later (reduce your Provisions by 2) you are faced with your most dangerous situation yet. A bush-fire starts in the south and is racing in your direction, driven by the wind. The front of the fire is many kilometres long: at any rate, even from a distance you cannot see the ends of ...
por profesorinternet
27-Nov-2019, 17:49
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Empezamos el combate: 1º Asalto Nosotros: Dados 9 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 21 GATO SALVAJE: No puede herirnos y lo dejamos con 6 puntos de RESISTENCIA 2º Asalto Nosotros: Dados 2 + Destreza 12 = Fuerza de Ataque 14 GATO SALVAJE: Dados 5 + Destreza 6 = Fuerza de Ataque 11, lo herimos y lo dej...
por profesorinternet
27-Nov-2019, 17:44
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

77 In the morning, you set off north again, and travel for a couple of days through the barren landscape. Your uneventful journey, however, makes you less cautious than usual, and when you are walking past some large boulders, you fail to notice the Wildcat basking on top of one. The tip of its tai...
por profesorinternet
27-Nov-2019, 17:43
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

179 That night, Morgana appears to you in a dream. “Excellent!” she says. “Glad to see you’re on your way. Our little plan is working well. Don’t worry: I won’t kill you… yet! But here is a foretaste of my power”. The vision raises her hands and curses you (lose 2 LUCK points). You wake up with a s...
por profesorinternet
26-Nov-2019, 18:49
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

397 One evening, just as you are thinking about finding somewhere to rest for the night, you come across a large rock, which the wind has hollowed out until it is like an arch. Will you spend the night in the shelter of the arch (turn to 179 ) or elsewhere (turn to 77 )? 397 Una tarde, justo cuando...
por profesorinternet
22-Nov-2019, 15:15
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

236 No serious obstacles present themselves for a while: the streams are either shallow enough to wade or narrow enough to jump over; the land is covered with heather or bilberry shrubs, which often make the going awkward, but by no means impossible. Before long, a strange sight greets you. A gaily...
por profesorinternet
20-Nov-2019, 13:51
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

350 Will you head north, which is the most direct route to Krill Garnash from where you are (turn to 236 ), or slightly north-west (turn to 55 )? 350 ¿Te dirigirás hacia el norte, que es la ruta más directa a Krill Garnash desde donde estás (pasa al 236 ), o girarás ligeramente al noroeste (pasa al...
por profesorinternet
20-Nov-2019, 13:49
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

68

If you followed the ant-trail at all, turn to 291; otherwise, turn to 350.


68

Si seguiste el camino de las hormigas hasta el final, pasa al 291; de lo contrario, pasa al 350.
por profesorinternet
20-Nov-2019, 13:48
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

2 During the night, fieldmice burrow into your pack an eat 2 lots of your Provisions. At daybreak you carry on northwards, and another day’s travel brings you to the end of the grass. The landscape facing you in moorland, dotted with rocks and shrubs, and crisscrossed by numerous streams and rivers...
por profesorinternet
18-Nov-2019, 13:15
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

140 By nightfall there is still no end to the grass. Will you flatten some of it and bed down for the night (turn to 2 ), or press on (turn to 34 )? 140 Al caer la noche todavía no has llegado al final de la hierba. ¿La aplanarás un poco y te acostarás toda la noche (pasa al 2 ) o seguirás (pasa al...
por profesorinternet
16-Nov-2019, 23:15
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)
Respuestas: 215
Vistas: 4123

Re: Las Máscaras de la Destrucción (Traducción)

Dark-kia escribió:
16-Nov-2019, 22:52
¿Que tal si cambias un poco la segunda opción?, por ejemplo: o te paras a descansar un rato?... o te detienes un rato junto a él?... :smt017 No tienes que ser tan literal al traducir.
Lo traduciré como "o esperarás un rato a un lado del sendero"