Se encontraron 309 coincidencias

por Jandrelas
16-Jul-2026, 7:59
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

En esta última ronda de secciones me han surgido varios puntos que me han llamado la atención:

- Poción de fortuna: Dice que sumemos 1 punto a la puntuación INICIAL de vida y que la subamos a este nivel. Pensaba que existía un límite de 12 en las puntuaciones de Destreza y Suerte, pero he repasado ...
por Jandrelas
14-Jul-2026, 10:25
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Escojo hechizo de insectos, que parece muy específico y botella de experiencia (o las 2 si se puede).

Lo que comenta Valennor sobre la tirada de zombis tiene toda la razón. Yo veo 2 posibilidades y no sé cuál sería la intención del libro:
-Redondear hacia arriba (Ante la duda, me acogería a esta ...
por Jandrelas
04-Jul-2026, 1:19
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Como no tengo muy claro qué hacemos en este barco... yo voto por seguir hasta el fondo sin curiosear mucho. Al 26.
por Jandrelas
03-Jul-2026, 14:00
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

En todo barco había ratas, así que si todos se vuelven fantasmas, por lógica las ratas también. Aunque esto abre la puerta a pensar que las ratas tienen alma... Tremenda fumada :smt033
por Jandrelas
30-Jun-2026, 0:56
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Acepto la sugerencia del oráculo.

Otra cosa, en la huida del barco y la zafada de los 3 piratas, no se dice que ocurre en caso de empate al calcular las fuerzas de ataque. ¿Ganamos nosotros? ¿Se repiten las tiradas?

Yo propongo 2 alternativas:
-Lo fácil: Indicar que en caso de empate, ganamos ...
por Jandrelas
29-Jun-2026, 10:21
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Me surge la duda de si alguno de los objetos del chamán nos puede acarrear consecuencias negativas... Yo me los llevaría de todas formas. Y asumo que la vara que está en minúsculas es chatarra ahora que ya no tiene poder.

A continuación, la puerta del fondo.
por Jandrelas
25-Jun-2026, 23:42
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Nuestro oráculo Dark-kia dijo que había que examinarla la botella, así que voto por romperla.
por Jandrelas
25-Jun-2026, 0:18
Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
Tema: Traducción librojuegos Fighting Fantasy
Respuestas: 65
Vistas: 2803083

Re: Traducción librojuegos Fighting Fantasy

geoors escribió: 24-Jun-2026, 22:50 - Isaac Newton Ninja justiciero
:smt103
por Jandrelas
25-Jun-2026, 0:16
Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
Tema: Crowdfunding Celaeno
Respuestas: 44
Vistas: 1266877

Re: Crowdfunding Celaeno

Ánimo, Taleco. Cuenta con mi apoyo moral para intentarlo una vez más y que sea la definitiva :smt023
por Jandrelas
22-Jun-2026, 23:46
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Yo digo el escritorio :D

Por cierto, lo del globo terráqueo de Titán me suena raro, porque es Titán, no de La Tierra. Yo traduciría algo menos literal como: "globo titáneo, que representa la esfera del mundo, con sus mares y continentes". Aunque hoy he cenado con vino, igual se me está yendo un ...
por Jandrelas
22-Jun-2026, 16:22
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Quiero dejar claro que si el texto hubiera dado la opción, no hubiera cogido provisiones ni probado el "caldo". No me veo yo a este sujeto en canal cocina, la verdad... Confianza 0 en lo que haya cocinado xD

Y me parece bien ir a la puerta que pone Capitán.
por Jandrelas
18-Jun-2026, 23:45
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

Vaya jaleo con el gatito... Yo también recordaría que el veneno sólo cura lo que nos envenene el aguijón. Sé que es de perogrullo, pero sabemos que como lectores veteranos de librojuegos podemos agarrarnos a cualquier vacío legal para poder sobrevivir a una aventura :D

Respecto a igualar o no los ...
por Jandrelas
06-Jun-2026, 2:12
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)
Respuestas: 597
Vistas: 200740

Re: La maldición del Puerto de los Cangrejos (Traducción)

A ver, yo estoy también dudando entre el futuro y el brebaje... Para las heridas usaría las provisiones, que puede que tengamos suerte y vayamos encontrando más por el camino.

Y haciendo un poco de "fuera de interpretación", tenemos a Dark-kia como nuestro vidente de bolsillo, así que voto por el ...
por Jandrelas
28-May-2026, 1:24
Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
Tema: Crowdfunding Celaeno
Respuestas: 44
Vistas: 1266877

Re: Crowdfunding Celaeno


Yo solo pillé los de FF. He ojeado el de Salamonis y he visto un par de detalles que se podían mejorar. Ahora mismo estoy leyendo El Hechicero de la Montaña de Fuego y comparándolo con el mapa, y también encontré un par de imprecisiones... pero es que soy muy muy perfeccionista con estas cosas ...