El Portal del Mal (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Este libro es el número 37 de la colección original de la serie "Fighting Fantasy", traducida en España como "Lucha-Ficción". Este libro lleva por título "Portal of Evil", al que yo he traducido como "El Portal del Mal".

Como en todas mis traducciones, aparte de echar un buen rato con su lectura, otra de las cosas por la que vamos a hacerla es para mejorar la traducción que he realizado. Por ello voy a poner un regla especial y es que podemos guardar la aventura 3 veces en el momento en que me digáis. También, y a diferencia de otras lecturas, voy a poner el texto tanto en castellano como en inglés, para que cada uno pueda tener todos los datos disponibles para una mejor traducción. Lo único que no voy a poner en inglés son las instrucciones, ya que se parecen bastante a otras aventuras de esta misma serie. Es por esto que pido a los participantes, que además de elegir la acción a realizar ponga también las correcciones que estime oportunas. Las decisiones van a estar disponibles entre 24 y 48 horas, para que todos puedan participar si se conectan por lo menos una vez al día. De este tiempo quedarán excluidos los días festivos y fines de semana que el tiempo será mayor. En caso de empate en las decisiones tomadas, prevalecerá la primera que se haya tomado.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

EL PORTAL DEL MAL

Descartadas por la humanidad desde el principio de los tiempos, las colinas y los valles entre las Montañas de las Nubes Altas y el lago Mlubz han comenzado a sonar con voces humanas y el sonido rítmico de los picos. ¡Con el atractivo de riquezas increíbles, la fiebre del oro ha llegado a este lugar inhóspito! Pero entonces, un pozo demasiado profundo excavado en la ladera y se desata una antigua fuente de maldad… y se utiliza. Las consecuencias son terroríficas, ya que extrañas criaturas prehistóricas deambulan por los bosques y los mineros y sus familias comienzan a desaparecer. Solo un aventurero valiente e ingenioso puede destruir este antiguo mal antes de que sea demasiado tarde.

Dos dados, un lápiz y una goma de borrar es todo lo que necesitas para embarcarte en esta emocionante aventura que se completa con un elaborado sistema de combate y una Hoja de Aventura para registrar tus ganancias y pérdidas.

Hay muchos peligros por delante y tu éxito no es nada seguro. ¡TÚ decides qué camino seguir, qué riesgos estás dispuesto a correr y contra qué monstruos luchar!
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

COMO COMBATIR A LAS CRIATURAS

Eres un guerrero, un aventurero hábil y resistente. En este momento no tienes suerte: no llevas dinero y tu mochila contiene Provisiones para solo dos comidas. Sin embargo, tus habilidades son tan notables como siempre; usarás unos dados para determinar tus atributos exactos. En las siguientes páginas hay una Hoja de Aventura, que puedes utilizar para registrar los detalles de tu aventura. Se recomienda usar un lápiz o hacer fotocopias de la hoja en blanco para su uso en futuras aventuras, ya que es casi seguro que necesitarás más de un intento para vencer la amenaza del Portal del Mal.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

DESTREZA, RESISTENCIA Y SUERTE

Para determinar tus puntuaciones iniciales de DESTREZA, RESISTENCIA y SUERTE:

• Tira un dado. Suma 6 al resultado obtenido y anota el total en la casilla de DESTREZA de la Hoja de Aventura.

• Tira los dos dados. Suma 12 al resultado obtenido y anota este total en la casilla de RESISTENCIA.

• Tira un dado. Suma 6 al resultado obtenido y anota el total en la casilla de SUERTE.

Estas son tus puntuaciones Iniciales y debes mantener un registro permanente de ellas. Todas tus puntuaciones pueden cambiar durante tu aventura, pero solo superarán sus valores Iniciales en muy raras ocasiones. Debes mantener un registro de todos los cambios de tus puntuaciones, así que escribe pequeño o usa una goma de borrar.

Tu puntuación de DESTREZA refleja tu habilidad con la espada y tu capacidad general para el combate; cuanto más alta sea, tanto mejor. Tu puntuación de RESISTENCIA refleja tu constitución general, tus deseos de sobrevivir, tu determinación y tu forma física; cuanta más alta sea tu puntuación de RESISTENCIA, más tiempo podrás sobrevivir. Tu puntuación de SUERTE indica si eres o no una persona afortunada.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

CÓMO RESTABLECER TU DESTREZA, RESISTENCIA Y SUERTE

Destreza

Tu puntuación de DESTREZA no va a cambiar mucho durante el curso de tu aventura. De vez en cuando una sección te puede dar instrucciones para aumentar o disminuir tu puntuación de DESTREZA. Como la DESTREZA es una medida de la habilidad en el combate, por ejemplo, se puede reducir perdiendo tu arma o por los efectos de un veneno; adquirir un arma mágica podría aumentar tu DESTREZA, ¡pero recuerda que solo puedes usar un arma a la vez!

Resistencia

Tu RESISTENCIA cambiará con frecuencia durante tu aventura a medida que sufras heridas y luego te recuperes. En varios momentos se te dará la oportunidad de comer y comprar provisiones. Tomar una comida normalmente restaura hasta 4 puntos de RESISTENCIA; aunque habrá ocasiones, en las que tengas mucha hambre, que necesitarás tomar una comida simplemente para no perder puntos de RESISTENCIA. Puedes comer solo una comida a la vez, aunque tengas más en tu mochila. A menos que se indique específicamente, tu RESISTENCIA nunca puede exceder su puntuación Inicial.

Suerte

Habrá momentos en las que el éxito o el fracaso de tus hazañas dependerán totalmente de tu SUERTE. En algunos momentos de la aventura se te dirá que Pruebes tu Suerte, y, a continuación encontrarás las consecuencias de ser afortunado o desafortunado. La forma de Probar tu Suerte es la siguiente: tira los dos dados. Si el número obtenido es igual o menor que tu puntuación de SUERTE en ese momento, habrás tenido suerte y el resultado será a tu favor. Si el número obtenido es más alto que tu puntuación de SUERTE en ese momento, no habrás tenido suerte y serás penalizado. Cada vez que Pruebes tu Suerte, independientemente del resultado obtenido, deberás restar un punto a la puntuación de SUERTE que tengas en ese momento. Así, pronto comprobarás que cuanto más confíes en la SUERTE, más riesgos correrás. Habrá ocasiones en las que podrás recuperar algunos puntos de SUERTE; sin embargo, a menos que se indique específicamente lo contrario, tu puntuación no podrá exceder su valor Inicial.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

COMBATES

Con frecuencia, a lo largo de las páginas de este libro se te pedirá que luches con algún tipo de monstruo o persona. Es posible que se te den opciones especiales para resolver esta lucha, pero en la mayoría de los casos, tendrá que resolver los combates como se describe a continuación.

En primer lugar, anota la puntuación de DESTREZA y RESISTENCIA de tu oponente en la primera casilla vacía de Encuentros con los Monstruos de tu Hoja de Aventura. El libro te dará las puntuaciones de cada oponente cada vez que tengas un encuentro.

La secuencia del combate será la siguiente:

1. Tira los dados por tu oponente. Añade el número obtenido a su puntuación de DESTREZA. El número total será la Fuerza de Ataque de tu oponente.
2. Tira los dados por ti. Añade el número obtenido a la puntuación de DESTREZA que tengas en ese momento. Ese total será tu Fuerza de Ataque.
3. Si tu Fuerza de Ataque es mayor que la de tu oponente, le habrás herido. Pasa en ese caso al punto 4. Si la Fuerza de Ataque de tu oponente es mayor que la tuya, éste te habrá herido. Pasa al punto 5. Si la Fuerza de Ataque de ambos es la misma, habréis esquivado vuestros respectivos golpes. En ese caso, comienza un nuevo Asalto desde el punto 1.
4. Has herido a tu oponente, por tanto resta 2 puntos a su puntuación de RESISTENCIA. Puedes hacer uso aquí de tu SUERTE para infligirle daños adicionales (ver más adelante) o si tienes un arma especial. Continúa por el punto 6.
5. Tu oponente te ha herido, así pues, resta 2 puntos a tu puntuación de RESISTENCIA. También puedes valerte de tu SUERTE en esta situación (ver más adelante) para minimizar los daños. Continúa por el siguiente punto.
6. Haz los cambios oportunos en tu puntuación de RESISTENCIA o en la de tu oponente (y en la de tu SUERTE, si es que has hecho uso de ellas –ver más adelante).
7. Comienza el siguiente Asalto (repite los pasos del 1 al 6).

Seguirás repitiendo esta secuencia hasta que tu RESISTENCIA o la de tu oponente contra el que combates quede reducida a cero (muerte).

Es posible que tengas la oportunidad de Escapar de algunos oponentes. Si decides hacerlo, el combate termina, pero tu oponente te hiere automáticamente una vez mientras huyes. Debes restarte 2 puntos de RESISTENCIA. Puedes utilizar tu SUERTE en esta herida como en cualquier otra (ver más adelante).
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

LUCHA CONTRA MÁS DE UN OPONENTE

A veces te encontrarás bajo el ataque de más de una persona o criatura. Cuando esto suceda, cada uno te atacará por separado en cada Asalto, pero debes elegir con cuál lucharás. Ataca al objetivo elegido como en un combate normal. Contra el otro, debes lanzar los dados para determinar su Fuerza de Ataque de forma normal, pero incluso si tu Fuerza de Ataque es mayor no le provocarás una herida. Esto contará como si hubieras parado su golpe. Sin embargo, si tu Fuerza de ataque es menor, habrás resultado herido de la forma habitual.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

UTILIZACIÓN DE LA SUERTE EN LOS COMBATES

En los combates, siempre tienes la opción de usar tu SUERTE, ya sea para infligir una herida más grave a tu oponente o para minimizar los efectos de una herida que acabas de recibir.

Si acabas de herir a tu oponente: puedes Probar tu Suerte como se describe anteriormente. Si eres Afortunado, podrás restar 2 puntos adicionales a la puntuación de RESISTENCIA de tu oponente (es decir, 4 en lugar de los 2 normales). Pero si eres Desafortunado, el golpe sólo serán rasguños y habrás de restar solamente 1 punto de RESISTENCIA a tu oponente (en lugar de quitarle 2 puntos de daño, solamente le quitarás 1).

Si tú oponente acaba de herirte: puedes Probar tu Suerte para tratar de minimizar tu herida. Si eres afortunado, el golpe de tu oponente sólo te roza, réstate solamente 1 punto de tu RESISTENCIA, en lugar de los 2 normales. Si eres desafortunado, la herida es grave y hay que restar 1 punto de RESISTENCIA adicional (es decir, 3 puntos de tu RESISTENCIA).

Recuerda que cada vez que Pruebes tu Suerte, deberás restar 1 punto a tu puntuación de SUERTE.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

PARA EMPEZAR

El bosque que cubre las colinas entre Kleinkastel y las Montañas de las Nubes Altas es extenso y está poblado por peligrosos habitantes. Es muy poco probable que tengas éxito en tu misión en el primer intento. Se recomienda que tomes notas y dibujes un mapa mientras lo exploras. Hay una manera de tener éxito que implica poco riesgo, incluso si comienzas con puntuaciones Iniciales bajas. Hay muchos más caminos que conducen al fracaso y a un destino desagradable.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

Empezamos la partida.

En primer lugar vamos a tirar los dados para ver nuestras puntuaciones de Destreza, Resistencia y Suerte. Para las distintas tiradas que realicemos a lo largo de la aventura vamos a usar la página http://www.dadosvirtuales.com.

Al tirar los dados tenemos las siguientes puntuaciones:

DESTREZA: 10
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11

La aventura la empezaremos el próximo lunes 6 de Noviembre. A finales de semana pondré la introducción de la historia.
Valennor
Discípulo
Mensajes: 219
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Valennor »

¡Me apunto! :smt041

Espero poder añadir mi granito de arena.

¡Allá vamos!
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2075
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Cuenta conmigo. :smt023
Vamos a animar un poco la web que lleva tiempo parada. :smt038 :smt038 :smt038
Imagen
Jotavillano
Aprendiz
Mensajes: 110
Registrado: 02-Jun-2023, 13:34

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Jotavillano »

Cuenta con mi arco

:smt006
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

BACKGROUND

Far to the east of the great port of Kelther, a line of snow-capped peaks divides the fertile lands from the deserts and wastes that make up the interior of the continent of Khul. To the humans who have settled along the streams that run from the northern half of the range, the peaks are known as the Cloudhigh Mountains. Half-way down the range a spur extending to the west marks the southward limit of human habitation – or, rather, it did until recently. From the southern half of the range, streams rush through narrow valleys between hills that are covered with impenetrable woodlands, and drain into an inland sea. The forest is home to wild beasts and to Goblins, whose name for the huge lake is Mlubz.


CÓMO EMPEZÓ TODO

Lejos, al este del gran puerto de Kelther, una hilera de picos nevados divide las tierras fértiles de los desiertos y páramos que conforman el interior del continente de Khul. Para los humanos que se han asentado a lo largo de los arroyos que corren desde la mitad norte de la cordillera, los picos son conocidos como las Montañas de las Nubes Altas. A mitad de la cordillera, una estribación que se extiende hacia el oeste marca el límite sur de la ocupación humana, o, mejor dicho, lo hacía hasta hace poco tiempo. Desde la mitad sur de la cordillera, los arroyos discurren a través de estrechos valles entre colinas que están cubiertos de bosques impenetrables y desembocan en un mar interior. El bosque es el hogar de las bestias salvajes y los Goblins, y el nombre para el enorme lago es Mlubz.

No humans had set foot in the forest within recorder history. Southern tribesmen and, in later centuries, armoured Neuburgers had shunned the inhospitable hills. A few years ago, however, a small band of trail-blazers set out from the frontier town of Kleinkastel and disappeared into the forest. Months later, two survivors returned – with gold nuggets. Gold – that soft, malleable metal, useless for making weapons or tools or even lodestones and yet, in a way, a magnet. Its matchless lustre attracts, not other metals, but human greed.

En la historia, ningún ser humano había puesto un pie en el bosque. Los miembros de las tribus del sur y, en siglos posteriores, los armados habitantes de Neuburg habían evitado las inhóspitas colinas. Sin embargo, hace unos años, un pequeño grupo de pioneros partió de la ciudad fronteriza de Kleinkastel y desapareció en el bosque. Meses después, dos supervivientes regresaron con pepitas de oro. Oro, ese metal blando y maleable, inútil para fabricar armas o herramientas e incluso piedras de imán y, sin embargo, en cierto modo, un imán. Su brillo incomparable no atrae a otros metales, sino a la codicia humana.

Within days, as if drawn by an invisible force humanity began to invade the forest from north and south. Some came alone, with just a pickaxe and shovel; others came as families, or in entire tribes; some groups were as big as small armies. There were miners; and there were those who provisioned the miners, and others who swindled them; there were robbers of all sorts, from desperate outlaws to clerks and lawyers; finally, there were the Margrave’s men, come to tax everyone else.

En cuestión de días, como atraídos por una fuerza invisible, la gente comenzó a invadir el bosque desde el norte y el sur. Algunos venían solos, con solo un pico y una pala; otros venían en familia o en tribus enteras; algunos grupos eran tan grandes como pequeños ejércitos. Había mineros; y estaban los que aprovisionaban a los mineros, y los que lo estafaban; había ladrones de todo tipo, desde forajidos desesperados hasta empleados y abogados; finalmente, estaban los hombres del Margrave, venidos a cobrar impuestos a todos los demás.

Bridges were slung across raging cataracts; giant trees were felled; battalions of man-eating Goblins were defeated and dispersed. Bands of outlaws roamed the hills, more deadly even than the forest creatures. In an effort to restore law and order, and to generate income, the Margrave of Kleinkastel declared the whole forest to be part of his demesne. Now his foot soldiers march across the hills, chasing bandits, selling mining licences, and dealing summarily with unlicensed miners. To the miners, the Margrave’s soldiers are just one more irritation. Like the Goblins and the southern bandits, they interfere with the serious business of digging for gold. The most successful miners are already wealthy enough to defy the Margrave. They employ teams of less fortunate migrants to work the richest seams, located deep under the higher mountains, and they organize caravans to transport ore from the highland diggings through the forest of Kleinkastel, now a bustling boom town, where equally wealthy merchants wait to weigh, assay and buy their loads. One of the most successful mine-owners is Gloten. Recently he sent out invitations to selected warriors, including yourself, to come to Kleinkastel and work for him as caravan guards. At the time you had better thing to do than trudge back and forth through a hilly forest at the beck and call of a wealthy mine-owner, and you declined the offer.

Se colgaron puentes sobre violentas cataratas; árboles gigantes fueron derribados; batallones de Goblins devoradores de hombres fueron derrotados y dispersados. Las bandas de forajidos vagaban por las colinas, más letales incluso que las criaturas del bosque. En un esfuerzo por restaurar la ley y el orden y para generar ingresos, el Margrave de Kleinkastel declaró que todo el bosque era parte de sus dominios. Ahora sus soldados de infantería recorren las colinas persiguiendo a los bandidos, vendiendo licencias mineras y lidiando sumariamente con mineros sin licencia. Para los mineros, los soldados del Margrave son solo una molestia más. Al igual que los Goblins y los bandidos del sur, interfieren con el serio negocio de excavar en busca de oro. Los mineros más afortunados son ya lo suficientemente ricos como para desafiar al Margrave. Emplean grupos de inmigrantes menos afortunados para trabajar en las vetas más ricas, ubicadas en las profundidades de las montañas más altas, y organizan caravanas para transportar el mineral desde las excavaciones de las tierras altas a través del bosque de Kleinkastel, ahora una bulliciosa ciudad en auge, donde comerciantes igualmente ricos esperan para pesar, analizar y comprar sus cargamentos. Uno de los propietarios de minas más próspero es Gloten. Recientemente envió invitaciones a exclusivos guerreros, incluyéndote a ti, para que fueran a Kleinkastel y trabajaran para él como escoltas de caravanas. En ese momento, tenías algo mejor que hacer que caminar penosamente de un lado a otro a través de un bosque montañoso a la entera disposición del rico dueño de una mina, y rechazaste la oferta.

Now, however, something is very wrong in the forest. Gloten has sent out messengers with another story: miners, and sometimes entire families, have gone missing from their villages; strange beasts, the like of which have never been seen before, are terrorizing the woodlands; and Gloten pleads for one of Khul’s renowned warriors to come to Kleinkastel and investigate these mysterious occurrences. He declares that he will pay the warrior’s own weight in gold in return for restoring normality to the forest. You could refuse neither the appeal for help nor the lure of such a reward.

Sin embargo, ahora algo anda muy mal en el bosque. Gloten ha enviado mensajeros con otro argumento: mineros, y a veces familias enteras, han desaparecido de sus aldeas; extrañas bestias, como nunca antes se habían visto, están aterrorizando los bosques; y Gloten ruega que uno de los guerreros de renombre de Khul venga a Kleinkastel e investigue estos misteriosos sucesos. Declara que pagará el peso del guerrero en oro a cambio de devolver la normalidad en el bosque. No podías rechazar ni la petición de ayuda ni el atractivo de tal recompensa.

With the last two coins you possessed, you have bought a map of the area and you have it safely stowed in your backpack, along with what remains of your Provisions –after your long journey from Kelther, you now have enough for only two more meals. You are wearing leather armour; your trusty sword hangs in its sheath at your belt. You reached the forest without incident; however, thanks to a rainstorm and the flooding of a ford, you managed to miss the road that links Neuburg and Festham to Kleinkastel and found yourself in the depth of the woodlands. Last night your slept rough in the undergrowth; this morning, you came across a well-worn track, leading south-west, which you hope will lead you out of the forest and towards Kleinkastel, where you expect to find Gloten and offer your services to him for the promised fee. With luck, you will reach the little town before dusk.

Con las dos últimas monedas que tenías, te has comprado un mapa de la zona y lo tienes guardado de forma segura en tu mochila, junto con lo que te queda de tus Provisiones; después de tu largo viaje desde Kelther, ahora tienes suficiente para dos comidas más. Vistes una armadura de cuero; tu fiel espada cuelga de tu cinturón en su vaina. Llegaste al bosque sin incidentes; sin embargo, debido a un temporal de lluvia y al crecimiento de un vado, perdiste la carretera que une Neuburg y Festham con Kleinkastel y te encontraste en lo profundo de los bosques. Anoche dormiste a la intemperie entre la maleza; esta mañana, te encontraste con un camino muy transitado, que conduce al suroeste, que esperas que te saque del bosque y te lleve hacia Kleinkastel, donde esperas encontrar a Gloten y ofrecerle tus servicios por la tarifa prometida. Con suerte, llegarás a la pequeña ciudad antes del anochecer.

Now turn to paragraph 1.

Ahora pasa a la sección 1.
Jotavillano
Aprendiz
Mensajes: 110
Registrado: 02-Jun-2023, 13:34

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Jotavillano »

Not bad. Ya estoy deseando seguir...
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1712
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Perdonad, he estado liado este fin de semana y acabo de acordarme de que Darki me avisó. Me uno a la aventura. A ver si esta vez hay más suerte...
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 159
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por pkxxpk »

Muy buenas, otro que se une
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1712
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Revisión de la traducción:

La traducción literal quedaba mal, así que con vuestra venia, lo he reescrito cambiando el orden

En las Montañas de las Nubes Altas nadie ha puesto el pie desde el principio de los tiempos, ¡hasta que la fiebre del oro ha llegado a este lugar inhóspito! En las laderas y los valles y en el lago Mlubz resuena el sonido rítmico de los picos y las voces de los minero, atraídos por la perspectiva de obtener riquezas increíbles. Pero al excavar un pozo demasiado hondo se desata una antigua fuente de maldad…. Las consecuencias son terroríficas, ya que extrañas criaturas prehistóricas deambulan por los bosques y los mineros y sus familias comienzan a desaparecer. Solo un aventurero valiente e ingenioso puede destruir este antiguo mal antes de que sea demasiado tarde.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1952
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

1

A line of blood-spots crosses the path. The blood is still warm and unclotted. Your hand goes to your sword-hilt as you scan the surrounding forest. You can hear nothing, but it is clear that a wounded animal has crossed the path – a very large animal, to judge by the extent of broken branches and trampled undergrowth that show where the creature crashed into the forest. You follow the trail between the trees and into a clearing, where you stop in amazement. The wounded animal is there – but it is not a bear or a wolf or any other woodland beast you have ever seen. It is like an enormous lizard, as big as an ox, with a sail-like frill running the length of its back and supported by spines. Its scaly hide shows several severe gashes. Stroking the monster’s snout is an Elf Woman. As you enter the glade, the monster snarls and the Elf Woman raises her sword; but then, instead of attacking, they speak. Both of them say: “Help us! Please help us!” Even as they speak, two soldiers come running into the clearing, swords drawn, and advance towards the wounded beast. Will you help to defend the monster (turn to 229), or will you stand aside and await the outcome of the confrontation (turn to 375)?


1

Una hilera de manchas de sangre cruza el camino. La sangre aún está caliente y sin coagular. Tu mano se dirige hacia la empuñadura de tu espada mientras exploras el bosque circundante. No puedes oír nada, pero es evidente que un animal herido se ha cruzado en el camino, un animal muy grande, a juzgar por la extensión de las ramas rotas y la maleza pisoteada que muestran dónde la criatura se adentró en el bosque. Sigues el rastro entre los árboles y llegas a un claro, donde te detienes asombrado. El animal herido está allí, pero no es un oso ni un lobo ni ninguna otra bestia del bosque que hayas visto. Es como un lagarto enorme, del tamaño de un buey, con un volante en forma de vela que corre a lo largo de su espalda y está sostenido por púas. Su piel escamosa muestra varias heridas graves. Acariciando el hocico del monstruo hay una Mujer Elfa. Al entrar en el claro, el monstruo gruñe y la mujer Elfa levanta su espada; pero entonces, en vez de atacar, te hablan. Ambos dicen: “¡Ayúdanos! ¡Por favor ayúdanos!” Mientras hablan, dos soldados llegan corriendo al claro, con las espadas desenvainadas, y avanzan hacia la bestia herida. ¿Ayudarás a defender al monstruo (pasa al 229), o te quedarás a un lado esperando el resultado del enfrentamiento (pasa al 375)?
Jotavillano
Aprendiz
Mensajes: 110
Registrado: 02-Jun-2023, 13:34

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Jotavillano »

A mí todos los bichos q coman moscas y mosquitos son mis amigos... Vamos a ayudar al lagarto ese!!!
Responder