El Portal del Mal (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 162
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por pkxxpk »

ir al sur en busca del mago

y el colgante igual lo puede "limpiar" el mago... o ya se lo pondremos a algun enemigo a ver si se queda "tonto"
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

A Yaztromo creo que este lugar le pilla un poquito lejos

155

You set off southwards, trying not to deviate from your chosen course. The forest seems empty of living things, and your progress is impeded only by the woodland itself. You have to cut your way through brambles, scramble up and down ridges, and wade across rushing streams.

Finally you come to a stream that you cannot cross on foot. You will have to follow its course until you come to a fording-place. Will you walk upstream, in a north-easterly direction (turn to 326)? Or do you prefer to go downstream, towards the south-west (turn to 57)?


155

Partes hacia el sur, tratando de no desviarte del rumbo elegido. El bosque parece vacío de seres vivos, y tu progreso solo se ve obstaculizado por el propio bosque. Tienes que abrirte camino a través de zarzas, subir y bajar crestas y vadear arroyos caudalosos.

Finalmente llegas a un arroyo que no puedes cruzar a pie. Tendrás que seguir su curso hasta llegar a un lugar para vadearlo. ¿Caminarás río arriba, en dirección noreste (pasa al 326) o prefieres ir río abajo, hacia el suroeste (pasa al 57)?
Jotavillano
Aprendiz
Mensajes: 110
Registrado: 02-Jun-2023, 13:34

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Jotavillano »

:smt023 Rio abajo, buscando el lago :smt023
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2077
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Seguimos hacia el sur, río abajo. :smt026
Imagen
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 162
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por pkxxpk »

para el sur que parece que huele a mago
Valennor
Discípulo
Mensajes: 222
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Valennor »

A sur que vamos.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1714
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Río abajo siguiendo las indicaciones.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

57

The stream runs along the bottom of a valley, and as you follow its course the sides of the valley grow steeper and higher until you find yourself in a deep gorge. The cliffs that rise vertically from both banks of the swiftly flowing brook block out most of the daylight. You are on the west bank, where a narrow path runs alongside the watercourse. At the next bend in the river your path is squeezed between the cliff and the water – and at that point there is a large cave in the cliff face. You cannot cross the stream here, so you must either continue along the path, past the cave-mouth (turn to 246), or attempt to climb out of the ravine (turn to 365).


57

El arroyo corre a lo largo del fondo de un valle y, a medida que sigues su curso, los lados del valle se vuelven más escarpados y más altos hasta que te encuentras en un profundo desfiladero. Los acantilados se elevan verticalmente desde ambas orillas del arroyo que fluye rápidamente, bloqueando la mayor parte de la luz del día. Estás en la orilla oeste, donde un angosto camino bordea el curso de agua. En la siguiente curva del río, tu camino se aprieta entre el acantilado y el agua, y en ese punto hay una gran cueva en la pared del acantilado. No puedes cruzar el arroyo aquí, así que debes continuar por el camino, pasando por la entrada de la cueva (pasa al 246), o intentar trepar por el barranco (pasa al 365).
Jotavillano
Aprendiz
Mensajes: 110
Registrado: 02-Jun-2023, 13:34

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Jotavillano »

Vamos a ver esa cueva... Y preparo la espada
:smt003
Valennor
Discípulo
Mensajes: 222
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Valennor »

A la cueva :smt027
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1714
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

En las cuevas suelen refugiarse fieras o cosas peores, pero la escalada es más peligrosa, pasa por delante de la cueva
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2077
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Me huele a que hay bicho encerrado en esa cueva. :smt017
Sacamos el arma y nos preparamos para luchar. :smt027 (Esperemos que no sea un basilisco :smt009 )
Imagen
pkxxpk
Discípulo
Mensajes: 162
Registrado: 21-Abr-2022, 12:43

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por pkxxpk »

profesorinternet escribió: 27-Nov-2023, 9:32 57

The stream runs along the bottom of a valley, and as you follow its course the sides of the valley grow steeper and higher until you find yourself in a deep gorge. The cliffs that rise vertically from both banks of the swiftly flowing brook block out most of the daylight. You are on the west bank, where a narrow path runs alongside the watercourse. At the next bend in the river your path is squeezed between the cliff and the water – and at that point there is a large cave in the cliff face. You cannot cross the stream here, so you must either continue along the path, past the cave-mouth (turn to 246), or attempt to climb out of the ravine (turn to 365).


57

El arroyo corre a lo largo del fondo de un valle y, a medida que sigues su curso, los lados del valle de este se vuelven más escarpados y más altos hasta que te encuentras en un profundo desfiladero. Los acantilados se elevan verticalmente desde ambas orillas del arroyo que fluye rápidamente, bloqueando la mayor parte de la luz del día. Estás en la orilla oeste, donde un angosto camino bordea el curso de agua. En la siguiente curva del río, tu camino se aprieta angosta??? entre el acantilado y el agua, y en ese punto hay una gran cueva en la pared del acantilado. No puedes cruzar el arroyo aquí, así que debes continuar por el camino, pasando por la entrada de la cueva (pasa al 246), o intentar trepar por el barranco (pasa al 365).
Ya está decidido. Pues a la cueva
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

246

A trail of mud runs across the path from the stream to the dark cave-mouth. It looks as if the cave has an inhabitant, and you decide that you would rather not find out what it is. You tiptoe past the gaping hole. Test your Luck. If you are Lucky, turn to 115. If you are Unlucky, turn to 329.


246

Un rastro de lodo atraviesa el camino desde el arroyo hasta la oscura entrada de la cueva. Parece que la cueva tiene un habitante, y decides que preferirías no averiguar qué es. Pasas de puntillas por el enorme agujero. Prueba tu Suerte. Si eres afortunado, pasa al 115. Si eres desafortunado, pasa al 329.

Tiramos los dados y obtenemos un 8 por lo que tenemos suerte.

Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 10
RESISTENCIA: 20
SUERTE: 11 (10)

PROVISIONES: 5

EQUIPO: Talismán
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

115

There is no sound or movement within the cave. If you want to take a look inside, turn to 329. If you prefer to hurry away from the cave and continue following the path beside the stream, turn to 15.


115

No hay sonido ni movimiento dentro de la cueva. Si quieres echar un vistazo al interior, pasa al 329. Si prefieres alejarte rápidamente de la cueva y seguir por el camino junto al arroyo, pasa al 15.
Jotavillano
Aprendiz
Mensajes: 110
Registrado: 02-Jun-2023, 13:34

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Jotavillano »

Sigo camino, no voy a desperdiciar la tirada de suerte
:smt033
Valennor
Discípulo
Mensajes: 222
Registrado: 15-Ago-2015, 13:45
Ubicación: Mallorca

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Valennor »

Si se falla la tirada de suerte nos envía a la misma sección que si queremos echar un vistazo, lo cual indica que allí hay algo malo. En otras circunstancias diría de asomar, quizá luchemos con un oso que se haya zampado a un aventurero desdichado, y podamos recuperar su armadura u otra pieza de equipo. Pero no me cuadraría la opción de ganar algo de equipo con una tirada fallida de suerte.

O quizá precisamente por eso dan la opción de asomar igualmente. Gran dilema.

En todo caso, creo que debemos evitar encuentros siempre que sea posible, así que diría de salir pitando de la cueva.
El Analandés
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1714
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

En los librojuegos cuando eres chaval la tendencia es a mirarlo todo y matar a todo enemigo que te encuentres para saquear tesoros.

Hay que ser realista. Las heridas duelen y puedes morir. Ya tienes una misión en la que se recompensa con tu peso en oro, para qué arriesgarse a un encuentro con un oso, o peor, un troll, no tiene sentido. Pasa de largo.

A pesar del miedo que da lo que pueda ocultarse ahí dentro, creo que has hecho lo correcto, escalar la pared del desfiladero es mucho más peligroso.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Centinela Kai
Mensajes: 2077
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Coincido con los compañeros. Salimos cagando leches de aquí. :smt026
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Centinela Kai
Mensajes: 1956
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

15

The stream has now become a wide river, curving through flat forestland of ancient green trunks that rise majestically, as far as the eye can see, out of dense brambly undergrowth. Your path clings to the western bank of the river, and eventually you find some evidence of habitation. An old wooden jetty juts out across the shallows. Moored to it are two boats: a flat-bottomed punt with a long pole, and a skiff with oars. A track leads from the jetty into the woods, where you see a hut. It occurs to you that boating downstream would be quicker and easier than walking. Will you take a boat (turn to 166)? Or will you go to the hut and knock on the door (turn to 275)?


15

El arroyo se ha convertido ahora en un río ancho, que se curva a través de un bosque llano de viejos troncos verdes, que se elevan majestuosamente hasta donde te alcanza la vista, sobre una densa maleza cubierta de zarzas. Tu camino se pega a la orilla occidental del río, y finalmente encuentras alguna evidencia de civilización. Un viejo embarcadero de madera sobresale a través de las aguas poco profundas. Amarrados a él hay dos barcos: una batea de fondo plano con un palo largo y un bote de remos. Un camino conduce desde el embarcadero hacia el bosque, donde ves una choza. Se te ocurre que navegar río abajo sería más rápido y más fácil que caminar. ¿Cogerás un bote (pasa al 166) o irás a la choza y llamarás a la puerta (pasa al 275)?
Responder