Página 1 de 1

(PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 18-May-2012, 10:39
por Alzhaid
Sección 135: "os superan es de cuatroa uno"
Sección 141: "No lleváis muco rato cabalgando" "así que decides seguri adelante"
Sección 147: "que pierdas en el priemr asalto no es efectivo"
Sección 225: "y a la lluvia alguans semanas"

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 18-May-2012, 15:53
por Brown
Jajaja. Menos mal que has llegado para poner las cosas en su sitio, Alzhaid! Madre mía...
También he de decir que la labor de las lecturas de prueba es "ingrata" y a veces resulta difícil llevarla a cabo, precisamente porque inconscientemente lees lo que quieres leer en vez de lo que está escrito.
Esto mismo nos va a ocurrir seguro con los libros a partir del 12, que están directamente traducidos y serán publicados sin lecturas de prueba, así que nos armaremos de paciencia e iremos corrigiendo poco a poco.
Gracias por la colaboración.

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 20-May-2012, 19:09
por Alarion
Alzhaid escribió:Sección 135: "os superan es de cuatroa uno"
Sección 141: "No lleváis muco rato cabalgando" "así que decides seguri adelante"
Sección 147: "que pierdas en el priemr asalto no es efectivo"
Sección 225: "y a la lluvia alguans semanas"
Gracias, los he corregido en la fuente XML del Proyecto para que así, la próxima vez que publiquemos una versión (en HTML o en otros formatos) estén arregladas ya estas erratas.

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 23-Jul-2017, 22:31
por tonib
sección 234 (https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect234.htm): "Tabla de la Suertey anótalo"
Falta un espacio después de "Suerte" ("Tabla de la Suerte y anótalo")

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 23-Jul-2017, 23:05
por Alarion
tonib escribió: 23-Jul-2017, 22:31 sección 234 (https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect234.htm): "Tabla de la Suertey anótalo"
Falta un espacio después de "Suerte" ("Tabla de la Suerte y anótalo")
¡Gracias! Corregido en el fichero XML. La próxima vez que publiquemos el contenido esta errata desaparecerá.

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 28-Ene-2018, 19:49
por tonib
Sección 8:
Creo que hay algo que está traducido incorrectamente:
"If you decide not to enter the tunnel, you can return to the rowing boat and continue along the underground river by turning to 240."
"Si optas por soltarte y dejarte caer a las desconocidas profundidades del pozo, pasa al 240."
La sección 240 empieza con: "Durante más de quince kilómetros el río sigue discurriendo hacia el sur...", así que creo que no te has tirado a ningún pozo :).

Yo lo traduciría por algo así: "Si decides no entrar en el túnel, puedes volver al bote de remos y continuar por el río subterráneo <link-text>pasando al 240</link-text>"

https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect8.htm
https://projectaon.org/en/xhtml/lw/04tcod/sect8.htm
https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect240.htm

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 03-Abr-2018, 23:43
por LS2
tonib escribió: 28-Ene-2018, 19:49 Sección 8:
Creo que hay algo que está traducido incorrectamente:
"If you decide not to enter the tunnel, you can return to the rowing boat and continue along the underground river by turning to 240."
"Si optas por soltarte y dejarte caer a las desconocidas profundidades del pozo, pasa al 240."
La sección 240 empieza con: "Durante más de quince kilómetros el río sigue discurriendo hacia el sur...", así que creo que no te has tirado a ningún pozo :).
En el libro original de Altea, dice:

Si prefieres no arriesgarte a hacerlo, puedes volver al bote y seguir avanzando por el río subterráneo: pasa al 240

Saludetes!

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 15-Abr-2018, 14:26
por tonib
Hola, hay una cosa incorrecta en el XML. Sección 241:
"Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, pasa al 343."
https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect241.htm

Cuando pinchas en el link de pasar a la 343, no te lleva a la sección 343, te lleva a la 309.
Hay que cambiar este texto:
<choice idref="sect309">Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, <link-text>pasa al 343</link-text>.
Por:
<choice idref="sect343">Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, <link-text>pasa al 343</link-text>.

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 30-Sep-2018, 11:59
por Alarion
LS2 escribió: 03-Abr-2018, 23:43
tonib escribió: 28-Ene-2018, 19:49 Sección 8:
Creo que hay algo que está traducido incorrectamente:
"If you decide not to enter the tunnel, you can return to the rowing boat and continue along the underground river by turning to 240."
"Si optas por soltarte y dejarte caer a las desconocidas profundidades del pozo, pasa al 240."
La sección 240 empieza con: "Durante más de quince kilómetros el río sigue discurriendo hacia el sur...", así que creo que no te has tirado a ningún pozo :).
En el libro original de Altea, dice:

Si prefieres no arriesgarte a hacerlo, puedes volver al bote y seguir avanzando por el río subterráneo: pasa al 240
Gracias a los dos, he utilizado la traducción de Altea para esta opción.

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Publicado: 30-Sep-2018, 12:02
por Alarion
tonib escribió: 15-Abr-2018, 14:26 Hola, hay una cosa incorrecta en el XML. Sección 241:
"Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, pasa al 343."
¡Gracias! Tienes toda la razón, he modificado el XML para que el enlace de la sección apunte a donde debe estar (sección 343).