(PAE) El Abismo Maldito

Todas las erratas de los libros de Lobo Solitario, tanto en la edición de Altea como la de Timun Mas.
Responder
Alzhaid
Postulante
Mensajes: 6
Registrado: 09-May-2012, 12:31

(PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por Alzhaid »

Sección 135: "os superan es de cuatroa uno"
Sección 141: "No lleváis muco rato cabalgando" "así que decides seguri adelante"
Sección 147: "que pierdas en el priemr asalto no es efectivo"
Sección 225: "y a la lluvia alguans semanas"
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5356
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por Brown »

Jajaja. Menos mal que has llegado para poner las cosas en su sitio, Alzhaid! Madre mía...
También he de decir que la labor de las lecturas de prueba es "ingrata" y a veces resulta difícil llevarla a cabo, precisamente porque inconscientemente lees lo que quieres leer en vez de lo que está escrito.
Esto mismo nos va a ocurrir seguro con los libros a partir del 12, que están directamente traducidos y serán publicados sin lecturas de prueba, así que nos armaremos de paciencia e iremos corrigiendo poco a poco.
Gracias por la colaboración.
Avatar de Usuario
Alarion
Iniciado
Mensajes: 275
Registrado: 30-Ene-2006, 16:12

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por Alarion »

Alzhaid escribió:Sección 135: "os superan es de cuatroa uno"
Sección 141: "No lleváis muco rato cabalgando" "así que decides seguri adelante"
Sección 147: "que pierdas en el priemr asalto no es efectivo"
Sección 225: "y a la lluvia alguans semanas"
Gracias, los he corregido en la fuente XML del Proyecto para que así, la próxima vez que publiquemos una versión (en HTML o en otros formatos) estén arregladas ya estas erratas.
tonib
Aprendiz
Mensajes: 82
Registrado: 08-Ene-2017, 11:02

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por tonib »

sección 234 (https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect234.htm): "Tabla de la Suertey anótalo"
Falta un espacio después de "Suerte" ("Tabla de la Suerte y anótalo")
Avatar de Usuario
Alarion
Iniciado
Mensajes: 275
Registrado: 30-Ene-2006, 16:12

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por Alarion »

tonib escribió: 23-Jul-2017, 22:31 sección 234 (https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect234.htm): "Tabla de la Suertey anótalo"
Falta un espacio después de "Suerte" ("Tabla de la Suerte y anótalo")
¡Gracias! Corregido en el fichero XML. La próxima vez que publiquemos el contenido esta errata desaparecerá.
tonib
Aprendiz
Mensajes: 82
Registrado: 08-Ene-2017, 11:02

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por tonib »

Sección 8:
Creo que hay algo que está traducido incorrectamente:
"If you decide not to enter the tunnel, you can return to the rowing boat and continue along the underground river by turning to 240."
"Si optas por soltarte y dejarte caer a las desconocidas profundidades del pozo, pasa al 240."
La sección 240 empieza con: "Durante más de quince kilómetros el río sigue discurriendo hacia el sur...", así que creo que no te has tirado a ningún pozo :).

Yo lo traduciría por algo así: "Si decides no entrar en el túnel, puedes volver al bote de remos y continuar por el río subterráneo <link-text>pasando al 240</link-text>"

https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect8.htm
https://projectaon.org/en/xhtml/lw/04tcod/sect8.htm
https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect240.htm
Avatar de Usuario
LS2
Aprendiz
Mensajes: 112
Registrado: 24-Ene-2008, 3:23
Ubicación: Ruanon

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por LS2 »

tonib escribió: 28-Ene-2018, 19:49 Sección 8:
Creo que hay algo que está traducido incorrectamente:
"If you decide not to enter the tunnel, you can return to the rowing boat and continue along the underground river by turning to 240."
"Si optas por soltarte y dejarte caer a las desconocidas profundidades del pozo, pasa al 240."
La sección 240 empieza con: "Durante más de quince kilómetros el río sigue discurriendo hacia el sur...", así que creo que no te has tirado a ningún pozo :).
En el libro original de Altea, dice:

Si prefieres no arriesgarte a hacerlo, puedes volver al bote y seguir avanzando por el río subterráneo: pasa al 240

Saludetes!
tonib
Aprendiz
Mensajes: 82
Registrado: 08-Ene-2017, 11:02

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por tonib »

Hola, hay una cosa incorrecta en el XML. Sección 241:
"Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, pasa al 343."
https://projectaon.org/es/xhtml/ls/04eam/sect241.htm

Cuando pinchas en el link de pasar a la 343, no te lleva a la sección 343, te lleva a la 309.
Hay que cambiar este texto:
<choice idref="sect309">Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, <link-text>pasa al 343</link-text>.
Por:
<choice idref="sect343">Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, <link-text>pasa al 343</link-text>.
Avatar de Usuario
Alarion
Iniciado
Mensajes: 275
Registrado: 30-Ene-2006, 16:12

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por Alarion »

LS2 escribió: 03-Abr-2018, 23:43
tonib escribió: 28-Ene-2018, 19:49 Sección 8:
Creo que hay algo que está traducido incorrectamente:
"If you decide not to enter the tunnel, you can return to the rowing boat and continue along the underground river by turning to 240."
"Si optas por soltarte y dejarte caer a las desconocidas profundidades del pozo, pasa al 240."
La sección 240 empieza con: "Durante más de quince kilómetros el río sigue discurriendo hacia el sur...", así que creo que no te has tirado a ningún pozo :).
En el libro original de Altea, dice:

Si prefieres no arriesgarte a hacerlo, puedes volver al bote y seguir avanzando por el río subterráneo: pasa al 240
Gracias a los dos, he utilizado la traducción de Altea para esta opción.
Avatar de Usuario
Alarion
Iniciado
Mensajes: 275
Registrado: 30-Ene-2006, 16:12

Re: (PAE) El Abismo Maldito

Mensaje por Alarion »

tonib escribió: 15-Abr-2018, 14:26 Hola, hay una cosa incorrecta en el XML. Sección 241:
"Si decides remar hasta la otra orilla, abandonar el bote y continuar a pie, pasa al 343."
¡Gracias! Tienes toda la razón, he modificado el XML para que el enlace de la sección apunte a donde debe estar (sección 343).
Responder