BRUJERÍA: Comentarios

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
Baklands
Maestro superior del Kai
Mensajes: 810
Registrado: 29-Mar-2005, 20:50
Ubicación: Entre Kharé y Mampang

Mensaje por Baklands »

Tengo una preguna, DJMaster:

¿Pasa algo si aunque mi PJ no tenga ni papa de briciano yo sí que lo entiendo? Es que me ha dado por descifrarlo y no quisiera que influyera en la partida.
[b]Te envío a siete amigas mías, ¿vale?[/b] :smt083
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

phillix escribió:Que mejor que Asher no haga guardias con ninguno, dormido es menos peligroso.
¿Estás seguro de que duerme? :smt003 Lo sé, lo sé, me encanta volveros paranoicos.
Baklands escribió:Tengo una preguna, DJMaster:

¿Pasa algo si aunque mi PJ no tenga ni papa de briciano yo sí que lo entiendo? Es que me ha dado por descifrarlo y no quisiera que influyera en la partida.
¿Pero lo has descifrado? Es mejor que no lo leas para que no puedas actuar en consecuencia. Aunque si me prometes que el conocimiento de cosas que Sander no debería saber no influirá en su modo de actuar (cosa harto difícil), puedes leerlo. En la historia, se supone que sólo Siladrem lo entiende (y no siempre), debido a su pasado (casualmente nació en Brice), y he ideado el lenguaje para ambientar la partida.

Por otra parte, si has conseguido descifrar el lenguaje, me descubro ante vos, caballero, y en adelante no subestimaré vuestras habilidades de descodificación :smt003
Avatar de Usuario
Baklands
Maestro superior del Kai
Mensajes: 810
Registrado: 29-Mar-2005, 20:50
Ubicación: Entre Kharé y Mampang

Mensaje por Baklands »

Lindelion escribió:Por otra parte, si has conseguido descifrar el lenguaje, me descubro ante vos, caballero, y en adelante no subestimaré vuestras habilidades de descodificación :smt003
Ge raber ge rí fo ja targilseto. :smt002

Vale, haré como que no he leido lo que me dijo Nethruul en el comedor y a partir de ahora no seguiré haciendo que mi curiosidad venza barreras que Sander no pueda vencer. :smt003

Ahora súbeme el nivel de combate a espada con la mano torpe :smt083 :smt003
[b]Te envío a siete amigas mías, ¿vale?[/b] :smt083
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

Así me has dejado: :smt107
Avatar de Usuario
Baklands
Maestro superior del Kai
Mensajes: 810
Registrado: 29-Mar-2005, 20:50
Ubicación: Entre Kharé y Mampang

Mensaje por Baklands »

Es que me entreno con los libros de la Búsqueda del grial :smt003
[b]Te envío a siete amigas mías, ¿vale?[/b] :smt083
Avatar de Usuario
JDKaos
Gran Corona
Mensajes: 3144
Registrado: 27-Mar-2005, 0:19
Ubicación: Valladolid

Mensaje por JDKaos »

Si es lo que yo sospechaba si eres capaz de adivinar los codigos del 7 de esa genial saga o la traduccion del protagonista de Criatura del Caos, es bastante facil traducir cualquier codigo que halla, en fin siempre que no lo utilices para la partida la cosa estara bien...
:smt003 :smt005 :smt003 :smt005 :smt003
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

He desarrollado más el lenguaje estos días por si pasaba algo parecido, lo malo es que ahora Magnakai tampoco se va a enterar, pero si hay algo importante se le diré por privado. Esta vez no creo que lo podáis descifrar, porque es una mezcla de élfico y castellano.

Phillix, en cuanto me digas tu próxima acción, continuamos. Recuerda que, aunque tú, como phillix, sepas de quién puede tratarse ese individuo que Nethruul acaba de dejar fuera de combate, Ish debe estar perplejo por lo que acaba de ocurrir... no se esperaba que hubiera nadie allí cerca.
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

Rectifico, voy a escribir en Quenya, veréis que guay :smt003
No es un idioma muy indicado para los bricianos (suena muy dulce y armonioso), pero bueno, tal vez haga una mezcla con algo de euskara, seguro que así suena más apropiado.
Avatar de Usuario
Baklands
Maestro superior del Kai
Mensajes: 810
Registrado: 29-Mar-2005, 20:50
Ubicación: Entre Kharé y Mampang

Mensaje por Baklands »

Ya sabía yo que no tenía que haber dicho nada. De todas maneras, tengo un amigo que se dedicó a descifrar lo que significaban los simbolitos de la ilustración del Silmarillion. Igual por ahí :smt083
[b]Te envío a siete amigas mías, ¿vale?[/b] :smt083
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

Jeje, no creo que sirva de mucho:

Elen síla lumenn 'omentielvo.

Y ahora a ver qué parecido tiene eso con la traducción: una estrella brilla en la hora de nuestro encuentro.

El quenya es un idioma complejo, declinable (como el latín) con 10 casos y tiempos verbales que ni siquiera se usan en castellano (como el aoristo). Se parece algo al alemán, en el sentido de que se forma un conglomerado en una misma palabra, uniendo el nombre, pronombres, caso, número, etc.

Por ejemplo:

Cormaryasse: esta palabra significa "en su anillo" Corma (anillo) -rya (sufijo posesivo) -sse (caso locativo).

Esta vez no hay nada que descifrar, se trata de todo un idioma :smt003
Avatar de Usuario
phillix
Sabio
Mensajes: 587
Registrado: 28-Mar-2005, 3:46
Ubicación: Alamut, México.

Mensaje por phillix »

Diamar sezom Pegfemtr, mo tapirda enymgies dyr gonoginiamdor ta psigiemo.

Ejose dantsanor ga ebsantas Quenya
Pasa a la página siguiente
Avatar de Usuario
modelitos
Sabio
Mensajes: 591
Registrado: 05-Abr-2005, 16:36

Mensaje por modelitos »

¿Cual es la lengua elfa que se parece al finés? ¿el noldor? no sé, pero es la que hablan en las pelis y mi novia dice que es muy parecido al finés... Tolkien también plagiaba, igual que Ana Rosa :smt018
Leyenda Elfica.

http://leyendaelfica.webtuya.com/
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

phillix escribió:Diamar sezom Pegfemtr, mo tapirda enymgies dyr gonoginiamdor ta psigiemo.

Ejose dantsanor ga ebsantas Quenya
Lo que faltaba :smt003
¿Cual es la lengua elfa que se parece al finés? ¿el noldor? no sé, pero es la que hablan en las pelis y mi novia dice que es muy parecido al finés... Tolkien también plagiaba, igual que Ana Rosa
¡Qué va! Sólo se parece al finés en que tiene muchos casos diferentes, pero en realidad es una mezcla de latín, finés, castellano, italiano y algunas lenguas más. A mí me parece una lengua muy original y melodiosa. Le haré algunos cambios para reflejar la brusquedad de los bricianos.

[hide=Nota para mí mismo (sin importancia para los demás,auqnue sé que vais a pinchar) :smt003 ] Locativo: tte
Ablativo: mma
Alativo: rro
Acusativo: t
Plural 1ª declinación: k

Consonantes: k por c; kw por qu.
Conservar kh (no cambiar por h)[/hide]
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

Baklands y Magnakai, podéis replicar.

Phillix, si sigues a Nethruul hasta la tienda, Asher te pedirá que compruebes el estado del soldado analandés. Sólo tienes que decirme si seguirás a Nethruul y harás la tirada de medicina, o si tienes pensada otra cosa.
___________________________________________________________

"De servidores absolutamente fieles tengo yo los cementerios llenos"

Conde-Duque de Olivares
Avatar de Usuario
Baklands
Maestro superior del Kai
Mensajes: 810
Registrado: 29-Mar-2005, 20:50
Ubicación: Entre Kharé y Mampang

Mensaje por Baklands »

Yo quiero esperar a ver qué dice el ninja, que si no va a parecer que quiero todo el protagonismo, y no es verdad. Ahora bien, me han entrado unas ganas terribles de insultar al imbécil ese de Asher que no veas. :smt013 :smt019
[b]Te envío a siete amigas mías, ¿vale?[/b] :smt083
Magnakai

Mensaje por Magnakai »

Vaya paranoia que os ha entrado, no? De todas formas, para evitar que te descrifren un lenguaje, linde, es bueno el no hacer equivaler las letras ni las duraciones siempre en el mismo caso, pero vamos, tampoco vamos a convertir esto en la máquina enigma 2...¿o sí? :smt003
Magnakai

Mensaje por Magnakai »

Linde, te agradecería que si cambias el sistema del briciano me digas cómo porque yo de quenya y demás no tengo ni idea...
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

Lo del briciano lo hice sólo para ambientar, y de paso para que Siladrem tuviera conocimiento de lo que decían los bricianos, pero al haber sido descifrado, y siendo mi intención que los demás jugadores sigan sintinedo esa sensación de incertidumbre al no conocer el idioma, he optado por que los bricianos se expresen en un quenya "bricianizado".

Para algunas frases cortas, ya habrás visto que añado una traducción oculta para que tú puedas pinchar en ella y descubrir lo que están diciendo los bricianos. Pero como sé que el ser humano es curioso por naturaleza :smt003 , cualquier cosa que digan los bricianos cuyo conocimiento sea revelador te lo comunicaré por privado, ok?
Magnakai

Mensaje por Magnakai »

Ok, cómo te lo curras, si con poner $·%&$·%&%·$ y que luego me mandaras la traducción ya me conformaba :smt003 :smt003 :smt003 :smt003 .

Utilizo suerte para realizar el encantamiento, no me acuerdo si era posible para mejorar las posibilidades :smt009 . Dependiendo de si lo consigo actuaré en consecuencia...
Lindelion

Mensaje por Lindelion »

La suerte se usa sustituyendo la puntuación que tengas en la habilidad por la de Suerte. Por ejemplo, si tienes sólo 3 puntos en una habilidad y tienes 10 puntos de Suerte, puedes tirar por suerte, y tengas éxito o falles se restará un punto, quedando 9. Por supuesto, si tuvieras por ejemplo 12 puntos en la habilidad, sería una tontería usar la Suerte, ya que su puntuación sería entonces más baja que la de la habilidad a usar.

Bueno, pues yo te hago la tirada y si falla ya me dices si vuelves a intentarlo o pruebas tu Suerte:

Hechizo de Invisibilidad: 5 puntos. Debes sacar 5 o menos en la tirada, y como es de nivel 1, debes sacar al menos un 2 en el dado mayor. Chungo lo veo...

Tirada: Imagen Imagen = 4

Éxito, ya que la tirada ha sido igual o menor a 5 y M > 1 (M es el dado mayor), has tenido éxito.

Pierdes 2 puntos de Poder Mental.
Responder