Página 8 de 12

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 14-Ene-2014, 20:16
por Takuma
Lo mataremos, no hay mucha opción

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 14-Ene-2014, 20:51
por Crayton
Si trabaja para el conde se lo merece. Al hoyo con Lothar.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 14-Ene-2014, 20:53
por Brown
Al ataquerl!

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 14-Ene-2014, 21:30
por Dark-kia
:smt011 Ninguna opción me gusta. Digámosle que si y luego ya veremos.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 16-Ene-2014, 17:59
por profesorinternet
198

Katarina smiles happily. She tells you to go into the corridor, head south, and open the second door to the east. Turn to 227.


198

Katarina sonríe feliz. Ella te dice que cojas el pasillo, vayas al sur y abras la segunda puerta al este. Pasa al 227.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 16-Ene-2014, 18:06
por profesorinternet
227

You open the door and stride into a spartan room with just a couple of tables and plain chairs, a bunk bed, and similar humble furnishings - a small chest of drawers, a plain wardrobe, and the like. Looking up from his writing-desk is a tall, well-built man in his early thirties with light brown hair and brown eyes. His crooked smile greets you as you enter. 'Greetings, stranger, are you lost that you have come to this wretched place?' he asks. If you are charmed, you must attack him, so turn to 369; otherwise, you can choose to attack him (turn to 369) or talk with him (turn to 397).


227

Abres la puerta y entras a una espartana habitación con sólo un par de mesas y sencillas sillas, una cama litera, y similares muebles humildes, un pequeño arcón de cajones, un simple armario, y demás cosas análogas. Mirando por encima de su escritorio hay un hombre alto y fornido de unos treinta años con el pelo castaño claro y ojos marrones. Su sonrisa torcida te da la bienvenida al entrar. “Saludos, extraño, ¿qué has perdido para que hayas llegado a este maldito lugar?”, pregunta. Si estás hechizado, debes atacarlo, por lo que pasa al 369; de lo contrario, puedes atacarlo (pasa al 369) o hablar con él (pasa al 397).

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 16-Ene-2014, 19:20
por Agarash
Hablamos!

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 16-Ene-2014, 20:04
por Brown
Diálogo lo primeros siempre.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 16-Ene-2014, 23:28
por stikud
Hablamos, hablamos. Seguro que nos da otra versión del asunto.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 17-Ene-2014, 22:01
por Dark-kia
:smt014 Hablemos primero y ya veremos si después ... :smt027

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 20-Ene-2014, 19:33
por profesorinternet
397

Have you met Katarina Heydrich yet? If you have, and you agreed to kill Lothar for her, turn to 345. If you have, and you refused to do this (or attacked her), turn to 291. If you haven't met her, turn to 247.


397

¿Has conocido a Katarina Heydrich? Si es así, y estuviste de acuerdo en matar a Lothar para ella, pasa al 345. Si es así, y te negaste a hacerlo (o la atacaste), pasa al 291. Si no la has conocido, pasa al 247.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 20-Ene-2014, 19:38
por profesorinternet
345

As you sit down to talk with Lothar, stabbing pains rack your body and you are convulsed in breathtaking spasms of agony. Lose 4 STAMINA points. Lothar snatches a flask from his desk and manages to pour some golden liquid down your throat. Gasping and spluttering, you slowly recover your senses. 'You agreed to help her, didn't you?' Lothar says unhappily as you sit with your head between your knees. You look up, shame-faced, nodding agreement. 'Well, you may not have meant to go along with it, but if you give your word freely to that witch, you cannot break it without suffering the consequences.' He is obviously wondering how much he can trust you. You plead that you are here to do away with evil, and he seems to take you at your word; turn to 196.


345

Cuando te sientas a hablar con Lothar tienes que pedirle ayuda, un dolor punzante se acumula en tu cuerpo que está convulsionado en impresionantes espasmos de agonía. Pierdes 4 puntos de RESISTENCIA. Lothar agarra un frasco de su escritorio y logra verter un poco de líquido dorado por tu garganta. Jadeando y escupiendo, recuperas poco a poco tus sentidos. “Estuviste de acuerdo en ayudarla, ¿no?” Dice Lothar con tristeza mientras se sienta con su cabeza entre las rodillas. Levantas la vista, avergonzado, asintiendo. “Bueno, tal vez no hayas tenido intención de ayudarla, pero si le das tu palabra libremente a esa bruja, no puedes quebrantarla sin sufrir las consecuencias”. Él está, obviamente, preguntándose cuanto puede confiar en ti. Le comentas que estás aquí para acabar con el mal, y parece que cree en tu palabra; pasa al 196.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 20-Ene-2014, 19:41
por profesorinternet
196

Lothar tells you to keep away from Katarina; she is dangerous, and taking on both her and her brother would be extremely difficult. He says that if you could destroy Reiner, then he and Gunthar, the healer who is Reiner's brother, could probably deal with Katarina. He says he also has some items of value to you; turn to 116.


196

Lothar te dice que te mantengas lejos de Katarina, ella es peligrosa y encargarte de ella y su hermano sería extremadamente difícil. Te dice que si puedes destruir a Reiner, entonces él y Gunthar, el curandero que es hermano de Reiner, probablemente podrían hacer frente a Katarina. También te dice que tiene algunos objetos de valor para ti, pasa al 116.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 20-Ene-2014, 19:49
por profesorinternet
116

Lothar asks you to turn round while he gets something from a wall-alcove with a secret door. He comes back with a bunch of keys and a wooden stake with a silver-tipped point. 'These will get you into the Count's rooms,' he says, handing over the Castellan's Keys (add these to your Possessions). 'The Count sleeps in the Crypt, but the Crypt Key is in his rooms to the south. You'll need to go south and open the door at the end of the corridor outside.' The Silvered Stake, he explains, can destroy the Count as he sleeps in his coffin (add this also to your Possessions).

Lothar puzzles for a moment then says to you, 'I've overheard the Count mutter to himself about some thing he's hidden not far away with a magical lock on it. "Forward and back," he said, "forward and back." He repeated that several times, and then laughed to himself. I don't know what he could have meant, but he surely meant something by it - he may be evil, but he isn't mad!' This story makes no sense to you now, but who knows what you may find later?

You thank Lothar for his invaluable help, wish him well, and follow his directions to the door at the south end of the corridor outside: turn to 319.


116

Lothar te pide darte la vuelta mientras él consigue algo de una puerta secreta que hay en la pared de la alcoba. Vuelve con un manojo de llaves y una estaca de madera con una punta de plata. “Esto te permitirá entrar en las habitaciones del Conde”, te dice, entregándote las Llaves del Castellano (añádelas al tus Posesiones). “El Conde duerme en la Cripta, pero la Llave de la Cripta está en sus habitaciones del sur. Tendrás que ir al sur y abrir la puerta al final del pasillo”. La Estaca Plateada, te explica, puede destruir al Conde mientras duerme en su ataúd (añádela también a tus Posesiones).

Lothar se desconcierta por un momento y luego te dice: “He escuchado el murmullo del Conde para sí mismo acerca de algo que está oculto no muy lejos con una cerradura mágica sobre el. ‘Adelante y atrás’, dice, ‘adelante y atrás’. Lo repite varias veces y, a continuación, se ríe para sus adentros. No sé lo que pudo haber significado, pero sin duda significaba algo para él. ¡Puede que sea malvado, pero no está loco!”. Esta historia no tiene sentido ahora, pero, ¿quién sabe lo que puedes encontrar más adelante?

Agradeces a Lothar por su inestimable ayuda, deseándole lo mejor, y sigues sus indicaciones hacia la puerta en el extremo sur del corredor exterior: pasa al 319.

Con todo esto, nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

Imagen

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 20-Ene-2014, 21:15
por stikud
Buenos objetos, sí señor.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 20-Ene-2014, 21:33
por Crayton
Vaya, tenía un concepto equivocado del hamijo Lothar. Este castillo es de lo más raruno... bichos malvados y buena peña. ¿Cómo leches pueden convivir? :smt005

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 21-Ene-2014, 11:00
por profesorinternet
319

The large door here is locked. Do you have the Castellan's Keys? If you do, turn to 87. If you don't, you can't open the door, so you give up and try the east door near by: turn to 227.


319

La enorme puerta está cerrada. ¿Tiene las Llaves del Castellano? Si las tienes, pasa al 87. Si no las tienes, no puedes abrir la puerta, así que renuncias y pruebas en la cercana puerta este: pasa al 227.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 21-Ene-2014, 11:05
por profesorinternet
87

You push past the unlocked door, and find yourself standing on a stone balcony overlooking the courtyard. This balcony stretches to east and west of you, and also continues round towards the south at its eastern edge. There are three other doors leading away from the balcony. One door is to your right and clearly leads into a chamber next to the south western tower: if you want to open this door, turn to 128. A second door is halfway along the southern spur, on the east side; if you want to open this door, turn to 302. The final door is at the extreme south of the balcony, furthest away from you; if you want to open this door, turn to 244.


87

Empujas la pesada puerta que has abierto, y te encuentras de pie en una galería de piedra con vistas al patio. Esta galería se extiende al este y al oeste de ti, y también continúa girando hacia el sur en su extremo oriental. Hay otras tres puertas que conducen fuera de la galería. Una puerta a tu derecha conduce claramente a una cámara junto al sudoeste de la torre; si deseas abrir esta puerta, pasa al 128. Una segunda puerta está a medio camino a lo largo de la estribación sur, en el lado este; si quieres abrir esta puerta, pasa al 302. La última puerta se encuentra en el extremo sur de la galería, más alejada de ti; si quieres abrir esta puerta, pasa al 244.

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 21-Ene-2014, 18:59
por Agarash
La cámara de la 128 mismamente

Re: La cripta del vampiro (Traducción)

Publicado: 21-Ene-2014, 20:30
por Brown
Me es indiferente, la verdad. Los libros en los que necesitas mapas para poder situarte no me motivan mucho, así que las decisiones sobre qué puerta tomar tampoco me apasionan. La que dice Agarash me parece bien.