El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Si te atreves a ponerte en la piel de un Señor del Kai, si te crees capaz de desafiar a los Señores de la Oscuridad, o si deseas simplemete pasar un buen rato, entra y asume el riesgo... pero quedas advertido...
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1768
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

en algún lugar de Neuburg hay un fragmento roto de un arma que alguna vez fue poderosa, y no me sorprendería en absoluto si estuviera enterrada entre las mercancías de algún comerciante de curiosidades.
Haciendo caso al texto me decanto por comprar el rastrillo. :smt017
Imagen
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5410
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Exactamente por eso mi decisión, sí señor.
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1514
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

14

The old Goblin – for by now you are fairly sure that’s what he is – takes your money, inspects it by the light of the candle, bites each coin in turn, and then throws the coins over his shoulder to add to the heaps of debris. He hands you the broken fork, and you can see that it is the head of a weapon – a three-pronged spear of blue metal, with vicious barbs and intricate inscriptions overlaid with copious amounts of rust.

“Even cleaned up it won’t be of much use without its shaft”, the Goblin tells you. “But if you can find its handle it should make a prodigiously powerful weapon against those southern scum and their horrible pets. I’ve kept that spear-head since before most of the buildings in this town were built. I was told it was broken in the battle fought on Castle Hill itself, before there even was a Neuburg of a Keep. The Southerners were defeated and fled. The legends say that their unnatural allies were swallowed up by the ground on which they stood, and that the spear-shaft went with them. They were mortally afraid of that spear, the stories say”.

You put the spear-head in your backpack and make your way to the market-square, still wondering whether you have wasted your money. Turn to 237.


14

El viejo Goblin, porque a estas alturas estás bastante seguro de que eso es lo que es, coge tu dinero, lo inspecciona a la luz de la vela, muerde cada moneda sucesivamente y luego arroja las monedas sobre su hombro para agregarlas a los montones de escombros. Te entrega el rastrillo roto y puedes ver que es la punta de un arma: un tridente de metal azul, con feroces púas e intrincadas inscripciones superpuestas con copiosas cantidades de óxido.

“Incluso limpiándolo, no te será de mucha utilidad sin su mango”, te dice el Goblin. “Pero si puedes encontrar su mango, debería ser un arma enormemente poderosa contra esa escoria sureña y sus horribles mascotas. He conservado esta punta de tridente desde antes de que se construyeran la mayoría de los edificios de esta ciudad. Me dijeron que se rompió en la batalla que se libró en la Colina del Castillo, incluso antes de que hubiera una Fortaleza en Neuburg. Los Sureños fueron derrotados y huyeron. Las leyendas dicen que sus aliados antinaturales fueron tragados por el suelo sobre el que estaban, y que el mango se fue con ellos. Dicen las historias, que le tenían un miedo mortal a ese tridente”.

Colocas la punta del tridente en tu mochila y te diriges a la plaza del mercado, todavía preguntándote si has desperdiciado tu dinero. Pasa al 237.


Nuestra Hoja de Aventura queda de la siguiente manera:

DESTREZA: 12
RESISTENCIA: 18 (17)
SUERTE: 12 (11)
MENTALIDAD: 12

DINERO: 1 Moneda de Oro

EQUIPO: Tentáculo, Punta de Tridente

PROVISIONES: 6
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1514
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

237

By the time you arrive at the wet and windswept market-square, you have managed to elude your shadows. Your adventures in the Merchants’ Quarter have not provided many answers to the puzzle of what is going on in Neuburg – so where will you try next? You can go to any part of the town that you have not already visited.

If you want to go down to the riverside wharves, turn to 90. If you decide to venture up Castle Hill to visit Neuburg Keep, turn to 289. If you walk into the Temple Quarter, turn to 195.


237

Cuando llegas a la húmeda y azotada por el viento plaza del mercado, has logrado eludir a tus acechadores. Tus aventuras en el Barrio de los Comerciantes no te han proporcionado muchas respuestas al acertijo de lo que está sucediendo en Neuburg, así que, ¿dónde lo intentarás ahora? Puedes ir a cualquier parte de la ciudad que aún no hayas visitado.

Si quieres bajar a los muelles de la ribera, pasa al 90. Si decides aventurarte a subir la Colina del Castillo para visitar la Fortaleza de Neuburg, pasa al 289. Si entras al Barrio de los Templos, pasa al 195.
Imagen
El Analandés
Archimaestro
Mensajes: 1406
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

REVISIÓN

En vez de "acechadores" pondría "perseguidores"

En cuanto a dónde ir...

Yo sólo digo que el barrio de las putas suele estar en el puerto :smt003

Aparte de eso, se me ocurre que el mejor sitio para encontrar el mango del tenedor oxidado que has comprado sería en los muelles, allí tienen que tener algún mango de bichero o similar
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1768
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

:smt017 En los muelles no se nos ha perdido nada, ya nos lo advirtió el anciano. :smt018
Las leyendas dicen que sus aliados antinaturales fueron tragados por el suelo sobre el que estaban, y que el mango se fue con ellos.
Si la pista es buena, estará bajo tierra, en las catacumbas o mazmorras. :smt102
Ya hemos visitado el mercado por lo tanto hacia la fortaleza. :smt026
Imagen
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5410
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

De acuerdo con Dark-kia. Siguiendo las indicaciones del anciano, evitando la ribera. ¡De cabeza a la fortaleza!
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1514
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

289

The road winds up Castle Hill towards the brooding bulk of Neuburg Keep. The few townspeople you meet shake their heads and avert their eyes; they obviously believe you are either recklessly brave or completely senseless. The path becomes steeper, the houses are fewer and are little more than stone-fronted caves, and the black towers of the Keep’s curtain wall loom above you. The path you are on appears to lead directly to the castle’s main gatehouse. There is a smaller, overgrown path that leads off to the right. If you want to stay on the main path, turn to 2. If you would rather take the right-hand trail, turn to 95.


289

El camino serpentea por la Colina del Castillo hacia la inquietante mole de la Fortaleza de Neuburg. Los pocos habitantes del pueblo con los que te encuentras sacuden la cabeza y apartan la mirada; obviamente creen que eres imprudentemente valiente o completamente insensato. El camino se vuelve más empinado, las casas disminuyen y son poco más que cuevas con fachadas de piedra, y las torres negras de la Fortaleza se ciernen sobre ti. El camino por el que te encuentras parece conducir directamente a la entrada principal del castillo. Hay un camino más pequeño y cubierto de maleza que conduce a la derecha. Si quieres permanecer en el camino principal, pasa al 2. Si prefieres tomar el camino de la derecha, pasa al 95.
Imagen
El Analandés
Archimaestro
Mensajes: 1406
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Bueno, presentarse en la puerta principal, sabiendo que tu antiguo amigo el barón es un traidor y que los guardias sean posiblemente sureños y tengan tu descripción me parece temerario. Además otra pista es la actitud de los lugareños, te miran como si fueras a una muerte segura, prueba que los habitantes temen a la fortaleza y debe estar controlada por enemigos.

Yo tomaría el camino de la derecha que debe llevar a alguna poterna o puerta de servicio que ya no se usa y buscar una forma de encontrar con sigilo y sutileza.
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5410
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

profesorinternet escribió: 27-Sep-2021, 10:20 No entres al castillo por la puerta principal, está fuertemente custodiada. Hay una entrada lateral poco conocida que encontrarás si giras a la derecha antes de llegar a la puerta principal.
Como bien nos había anticipado el anciano, debemos entrar por la puerta de la derecha, obviando la entrada principal.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1768
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Opino igual que mis compañeros.
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1514
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

95

Hacking at brambles with your sword, you follow the path around the hillside in the shadow of the battlements. The path veers to the left and disappears into a clump of bushes at the base of the wall. You push aside the prickly branches and discover a small door, which you have some difficulty in opening as there is just as much undergrowth on the other side. You cut your way down a flight of stone steps, and find yourself in an untended kitchen garden. The vegetable patches, herb beds and fruit trees are wildly out of control and it is impossible to see across the garden. You can make out that the garden is square, is surrounded by walls, and has the remains of a gravel path around its edge. You are at the mid-point of one side. Will you turn right (turn to 175) or left (turn to 275)?


95

Cortando zarzas con tu espada, sigues el camino alrededor de la ladera a la sombra de las murallas. El camino gira a la izquierda y desaparece entre un grupo de arbustos en la base del muro. Empujas a un lado las ramas espinosas y descubres una pequeña puerta, que tienes alguna dificultad para abrir, ya que hay mucha maleza en el otro lado. Bajas un tramo de escalones de piedra y te encuentras en un huerto desatendido. Los huertos, los parterres y los árboles frutales están salvajemente fuera de control y es imposible ver a través del jardín. Puedes ver que el jardín es cuadrado, está rodeado de murallas y tiene los restos de un camino de grava alrededor de su perímetro. Estás en el punto medio de un lado. ¿Girarás a la derecha (pasa al 175) o a la izquierda (pasa al 275)?
Imagen
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5410
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Izquierda.
El Analandés
Archimaestro
Mensajes: 1406
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Al azar, para la derecha.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1768
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Tanto monta, monta tanto.... :smt017
Derecha. :smt102
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1514
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

175

You reach a corner of the garden. The path and the wall turn to the left, and in the corner a gap in the wall forms a rough doorway into the base of one of the battlement towers. The interior of the tower is dark and silent. The path continues uninterrupted alongside the garden until it reaches another tower at the next corner. Do you want to enter the base of the battlement tower (turn to 284)? Or will you continue to the next corner of the garden (turn to 44)?


175

Llegas a una esquina del jardín. El camino y la muralla giran a la izquierda, y en el rincón, un hueco en la muralla forma una entrada tosca a la base de una de las torres almenadas. El interior de la torre es oscuro y silencioso. El camino continúa ininterrumpidamente junto al jardín hasta llegar a otra torre en la siguiente esquina. ¿Quieres entrar en la base de la torre almenada (pasa al 284)? ¿O seguirás hasta la siguiente esquina del jardín (pasa al 44)?
Imagen
El Analandés
Archimaestro
Mensajes: 1406
Registrado: 20-Ene-2009, 22:11
Ubicación: Madrid
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por El Analandés »

Pues ni idea, pero esa primera entrada a la torre es una de las exteriores, no creo que conduzca a ninguna parte, yo seguiría el camino porque estamos en una barbacana abandonada, la puerta de acceso al recinto amurallado debe estar al otro lado del patio, como no se puede cruzar directamente por la vegetación, hay que seguir el camino de grava por el borde.

No creo que haya nada interesante en esa torre, seguiría a la siguiente esquina.
Última edición por El Analandés el 19-Oct-2021, 11:27, editado 1 vez en total.
Avatar de Usuario
Brown
Gran Maestro Supremo del Kai
Mensajes: 5410
Registrado: 10-Mar-2005, 12:42
Ubicación: Logroño
Contactar:

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Brown »

Pues me parece bien continuar. De momento me da un poco igual, la verdad.
Avatar de Usuario
Dark-kia
Gran Maestro Mayor del Kai
Mensajes: 1768
Registrado: 25-Feb-2010, 15:41
Ubicación: Al-Andalus (Córdoba)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por Dark-kia »

Pues yo le echaba valor y entraba. :smt026
Imagen
Avatar de Usuario
profesorinternet
Gran Maestro del Kai
Mensajes: 1514
Registrado: 22-Mar-2011, 9:35
Ubicación: Écija (Sevilla)

Re: El Castillo de las Pesadillas (Traducción)

Mensaje por profesorinternet »

44

You have reached another tower in a corner of the garden. To your left the path continues along the surrounding wall and passes a wide staircase that ascends from the garden. The wall of the square tower in front of you is windowless, but there is a small wooden door at the base. The door is slightly ajar, and there is darkness beyond. If you would like to enter the tower through the door, turn to 394. If you would rather walk to the staircase and use it to leave the garden, turn to 212.


44

Has llegado a otra torre en un rincón del jardín. A tu izquierda, el camino continúa a lo largo de la muralla circundante y pasa una amplia escalera que asciende desde el jardín. El muro de la torre cuadrada frente a ti no tiene ventanas, pero hay una pequeña puerta de madera en la base. La puerta está entreabierta y hay oscuridad en su interior. Si deseas entrar en la torre por la puerta, pasa al 394. Si prefieres caminar hasta la escalera y usarla para salir del jardín, pasa al 212.
Imagen
Responder