Innominable escribió:Mmmm, he estado echando un vistazo a las fechas de las legends, y, la verdad, no me extraña que los tres primeros libros sean un tanto flojos. ¡El Grant escribió todos -y eso que son bastante gordos- en el mismo año! ¡Si no debió tener tiempo, casi, ni de revisarlos!
Y considerando que, entre tanto, publicaba otros libros con su nombre verdadero...Joer, eso sí que es un autor prolífico.

Innominable escribió:Bueno, pero los Doors y los Anna-Rosa, pese a sacar algunas obras de ínfima calidad, al final, se recuperaron, ¿no?
Mírala en Tele 5, ¡y qué bien le ha sentado la cirugía!


Dark God Naar escribió:Innominable escribió:Bueno, pero los Doors y los Anna-Rosa, pese a sacar algunas obras de ínfima calidad, al final, se recuperaron, ¿no?
Mírala en Tele 5, ¡y qué bien le ha sentado la cirugía!
Sí, yum, es toda una LA Woman...![]()
Agora en serio, quizás una de las razones de la rapidez al escribir es que buena parte del trabajo (de hecho, la más difícil) ya la tenía hecha: la idea, escenarios, personajes, tramas etc ya estaban en los librojuegos. "Sólo" hacía falta novelarlos pero, el grueso del trabajo (o sea, la imaginación) ya las puso Dever.

Dark God Naar escribió:..Y tienen razón, Alyss no entra ni con un calzador de media tonelada!

¿socavador? jajajaj ¿no será el alacrán zapador que sale en el 1? el burrowcrawler, ni siquera en el LJ me gustó esa sección.Txulu escribió:Respecto al lenguaje, y salvo alguna excepción, los personajes no están bien caracterizados. No hablan como les correspondería. Me parece un poco "raro" que un Draklord llegue a decir "...., you know?", que vendría a ser la pijicoletilla de "..., sabes?", que en english usa todo pichichi pero queda muy poco señorial.
Y el otro día leí algo más que me chocó, pero no me acuerdo.
Que malo el encuentro en el tunel con el socavador

(léase en tono pijil)Parsion escribió:Dark God Naar escribió:..Y tienen razón, Alyss no entra ni con un calzador de media tonelada!
muy cierto, yo también sentí eso en lo que llevo leído del Omnibus, claro que no es lo mismo leer del inglés que del español, se pierde la gracia y los matices que hacen que puedas hablar de ello con mayor rigor.
Se debería haber respetado los libros originales en ese sentido, hay demasiada ambientación en ellos como para que el Grant lo rebuscase más.

Volver a Todo sobre Lobo Solitario
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado