Se encontraron 1690 coincidencias

por El Analandés
23-Nov-2023, 22:35
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

A ver, desmemoriados, os recuerdo lo que nos dijo Gartax 185 Gartax niega con la cabeza y deja caer los hombros. “Nuestra única esperanza es salir del bosque antes de que los Guerreros Esclavos nos acorralen. No espero ninguna ayuda. Los soldados del Margrave están demasiado ocupados extorsionando a...
por El Analandés
22-Nov-2023, 20:13
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

El Talismán evidentemente es lo que permite controlar a los esclavos. No tiene ninguna utilidad salvo quizá, que nos permita infiltrarnos en las filas del enemigo, supuesto que haya perdido sus poderes. Por si acaso lo guardas. Volvería al campamento a ver si alguna moza cariñosa nos muestra su grat...
por El Analandés
21-Nov-2023, 19:30
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Revisión de la traducción Durante unos minutos el bosque permanece en silencio. Luego, un ejército de espantajos se lanza hacia el claro. Una vez fueron mineros, miembros de las tribus del sur y Goblins; ahora son Guerreros Esclavos descerebrados, delgados y pálidos, vestidos con harapos sucios, de ...
por El Analandés
20-Nov-2023, 19:58
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Estoy muy contento porque mis suposiciones eran acertadas. Eso quiere decir que el autor del librojuego se lo ha pensado, las decisiones tienen sentido y hay pistas en el texto a las que hay que prestar atención.Supongo que esto es lo que ha decidido al profesorinternet a traducirlo. :smt023 Lo que ...
por El Analandés
17-Nov-2023, 23:46
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

DECISIÓN NARRATIVA ¡Uf! ¡Difícil decisión! En esta historia a diferencia de otros libros, no eres un héroe con una misión encomendada por tu señor feudal, si no un guerrero de alquiler, si has acudido al llamamiento de Gloten es por la fabulosa recompensa, que además estás sin trabajo y sin dinero,...
por El Analandés
16-Nov-2023, 20:08
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Saber más de Gloten no nos interesa, y ya que Gartax tampoco nos va a ayudar porque huye, a ver si hay alguien más a quien recurrir, aparte del mago Yaztromo :smt003 .
por El Analandés
15-Nov-2023, 14:27
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Oye, más atrás hay un error " Ahora, guerrero, levanta tu espada" lo correcto sería "baja tu espada" o "envaina tu espada" yo cambiaba "luchador preparado" por "guerrero veterano" Cuanta hostilidad... a ver pensemos, esta gente pueden ser los partisa...
por El Analandés
14-Nov-2023, 22:27
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Me rindo. No discuto ante lo agudo y punzante del argumento del otro
por El Analandés
10-Nov-2023, 18:05
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

"You join a narrow path"


Encuentras un sendero estrecho


Decisión:
Ave que no vuela, ¡a la cazuela! :smt117
por El Analandés
09-Nov-2023, 10:31
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Yo cambiaba "encarcelado" por "prisionero"

La elección es obvia, como dice el espinosaurio, digo, el elfosaurio, :smt003 las autoridades competentes no tienen ni idea de qué está pasando, así que vamos a ver al minero convertido en partisano
por El Analandés
08-Nov-2023, 18:11
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

¿Quién es Gartax? ¿El hechicero maligno responsable de este portal? ¿O alguien que nos puede ayudar?
No te mueras todavía y cuéntame más!
por El Analandés
07-Nov-2023, 13:32
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Una hilera de manchas de sangre cruzan el camino. La sangre aún está caliente y sin coagular. Llevas la mano a la empuñadura de tu espada mientras exploras el bosque circundante. No puedes oír nada, pero es evidente que un animal herido se ha cruzado en el camino, un animal muy grande, a juzgar por ...
por El Analandés
06-Nov-2023, 22:19
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Por cierto, me gusta la idea de la aventura. Tiene un aire épico a "La Quimera del Oro" de Jack London, libro que os recomiendo. Me recuerda una historia similar de mineros con problemas, uno de los librojuegos Arín de "La mina de los tormentos", pero ese libro me pareció muy mal...
por El Analandés
06-Nov-2023, 22:16
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

las correcciones en cursiva , he cambiado frases y palabras buscando evitar la repetición y buscando la aliteración, la sonoridad, que suene épico como un bardo recitando la historia, mis comentarios en color morado "whose name for the huge lake is Mlubz." que en su lengua dan el nombre de...
por El Analandés
06-Nov-2023, 21:17
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Revisión de la traducción: La traducción literal quedaba mal, así que con vuestra venia, lo he reescrito cambiando el orden En las Montañas de las Nubes Altas nadie ha puesto el pie desde el principio de los tiempos, ¡hasta que la fiebre del oro ha llegado a este lugar inhóspito! En las laderas y lo...
por El Analandés
06-Nov-2023, 11:34
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El Portal del Mal (Traducción)
Respuestas: 577
Vistas: 9776

Re: El Portal del Mal (Traducción)

Perdonad, he estado liado este fin de semana y acabo de acordarme de que Darki me avisó. Me uno a la aventura. A ver si esta vez hay más suerte...
por El Analandés
10-Ago-2023, 21:47
Foro: Más series de libro-juegos
Tema: La Senda del Tigre
Respuestas: 54
Vistas: 36663

Re: La Senda del Tigre

Hola, estoy aquí dispuesto a echar una mano con la traducción.

Lo de "Guerrero" me parece poco apropiado, sería mejor "Señor de la guerra" , después de todo por lo que cuentas el libro va de batallas, de reunir un ejército y tomar decisiones.
por El Analandés
22-Jul-2022, 12:23
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: El caso del hidroavión del Pacífico
Respuestas: 7
Vistas: 2696

Re: El caso del hidroavión del Pacífico

Disculpad que no haya seguido, el trabajo ha intervenido, :smt010 , ahora me voy a tomar un puente y empiezo esta tarde con la narración.
por El Analandés
21-Jul-2022, 12:34
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: "Prisioneros de los Piratas"
Respuestas: 471
Vistas: 100586

Re: "Prisioneros de los Piratas"

Pues imitemos a Odiseo y con la astucia "ningún hombre puede ver o tocar la llave que encaja en su cerradura", pero un dios sí, que nos enseñe cómo se abre el candado, a ver si cuela :smt003

Muy bueno el juego de palabras, "astucia en modo Dios" literalmente! :smt042