Se encontraron 3021 coincidencias

por Brown
23-Ene-2019, 9:29
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

¡Claro que se puede! Sois todos bienvenidos a esta y las demás aventuras.
por Brown
22-Ene-2019, 9:28
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

De acuerdo con todo, excepto que Brown comete un pequeño error, no estabas en una cabaña, si no en en el bosque. Te habrás confundido porque en la sección anterior pasamos la noche en una choza, luego vamos a la torre de Yaztromo y luego vamos a otra cabaña, donde el mago nos ha citado. Muy cierto....
por Brown
21-Ene-2019, 17:07
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

¿A qué cabaña se refiere con la trampa? Creo, a ese respecto, que la traducción no es correcta donde dice "Yaztromo has been kidnapped by the servants of Razaak and taken from the hut into the forest to be sacrificed." Pienso que la traducción adecuada es "Yaztromo ha sido secuestrado y por los sirv...
por Brown
18-Ene-2019, 16:47
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Es un secuestro cantado o algo peor. Vamos a investigar.
por Brown
16-Ene-2019, 20:46
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Pues ahora que vamos acompañados, podemos venirnos más arriba, ¿no? Vamos a repartir estopa de la buena.
por Brown
14-Ene-2019, 18:04
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Pirándonos de aquí en 3, 2, 1...
Esto huele más a chamusquina que el pato asado que nos ofrece el fulano.
por Brown
11-Ene-2019, 17:24
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Pffff... Pues puestos así, yo iría de "legal", ¿no?
por Brown
09-Ene-2019, 20:04
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Yo también me acercaría a ver ese fuego.
por Brown
04-Ene-2019, 12:14
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Buf... Pues yo le iba a pagar, pero... no money. Por tanto, visto lo visto, subir a la colina puede enfrentarnos a las Bestias de Rocas, pero el Gigante no pinta nada bien... La virgen, ¡qué decisión! Atacando al Gigante, que al menos lo tenemos de frente y sabemos a qué nos enfrentamos.
por Brown
02-Ene-2019, 15:55
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Desconfiamos, pero nos untamos, ¿no?
por Brown
01-Ene-2019, 20:26
Foro: Todo sobre Lobo Solitario
Tema: Muerte en el Castillo (Death Castle)
Respuestas: 44
Vistas: 31319

Re: Muerte en el Castillo (Death Castle)

Ten paciencia, porque seguro que Tonib te puede decir algo en el hilo correspondiente cuando lea tu mensaje.
Gracias a ti por escribirnos tu consulta. Un saludo.
por Brown
01-Ene-2019, 10:30
Foro: Todo sobre Lobo Solitario
Tema: Muerte en el Castillo (Death Castle)
Respuestas: 44
Vistas: 31319

Re: Muerte en el Castillo (Death Castle)

Por favor, no repitas mensajes. Gracias.
por Brown
24-Dic-2018, 10:10
Foro: Más series de libro-juegos
Tema: Edla; Y las ruinas de los Excrabs
Respuestas: 10
Vistas: 2402

Re: Edla; Y las ruinas de los Excrabs

¡Guay! Pues muchas gracias por el detalle y, sobre todo, por la información personal que nos transmites que, yo personalmente, es lo que más aprecio.
¡Un saludo y gracias de nuevo!
por Brown
24-Dic-2018, 10:08
Foro: Fighting Fantasy / Lucha-Ficción
Tema: ¿Algun libro pdf?
Respuestas: 10
Vistas: 2965

Re: ¿Algun libro pdf?

WarnerAvake, creo que no es el lugar apropiado para la pregunta...
por Brown
23-Dic-2018, 15:41
Foro: Fuera de sitio
Tema: ¡Feliz Navidad!
Respuestas: 13
Vistas: 4160

Re: ¡Feliz Navidad!

¡Igualmente! Os deseo lo mejor de lo mejor en estas próximas semanas. ¡Que Kai esté de vuestro lado!
por Brown
21-Dic-2018, 18:11
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Hombre, éste sí, ¿no? A mí ya la curiosidad me mata.
por Brown
19-Dic-2018, 21:55
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

:smt017 La curiosidad me pica como a cualquiera, pero viendo lo visto, no creo que haya nada bueno dentro y menos a la vista de todo el que pase por aquí. :smt018 ¡Ni de coña, pasamos de largo! El autor no va a colocar dos objetos buenos seguidos, así que pienso que es una trampa. :smt019 Pero qué ...
por Brown
17-Dic-2018, 17:22
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Buf... A ver... ¿a qué huele por aquí? Ah, sí, es el inconfundible olor a... trampa.
Pero es que la curiosidad me puedeeeee. ¡Cógelo, cógelo!
por Brown
15-Dic-2018, 10:12
Foro: Partidas de rol y lecturas de libro-juegos ON-LINE
Tema: La cripta del Hechicero (Traducción)
Respuestas: 400
Vistas: 35264

Re: La cripta del Hechicero (Traducción)

Pero nos tomaremos mil pociones curativas antes, ¿o qué?